內容簡介
《21世紀全國本科院校土木建築類創新型應用人纔培養規劃教材:土木工程專業英語》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑難詞匯、相關練習題及參考譯文和練習答案。內容涉及土木工程、交通工程、建築材料、現代建築、荷載及設計方法、橋梁結構、建築施工、土力學、公路工程、環境工程、供熱與通風工程、施工管理、項目管理、房地産、國際工程管理等。
《21世紀全國本科院校土木建築類創新型應用人纔培養規劃教材:土木工程專業英語》既可作為土木工程專業本科生教材,也可供土木工程專業的教師及工程技術人員參考、閱讀。
內頁插圖
目錄
Chapter 1 Civil Engineering
Section A Introduction of Civil Engineering
Section B Structural Engineering
Section C Careers in Civil Engineering
參考譯文
Grammar:專業英語的特點(Ⅰ)——文休特點
Chapter 2 New Building Structure
Section A Steel Structure
Section B High Rise Building
Section C Attributes ofStructural Steels
參考譯文
Grammar:專業英語的特點(Ⅱ)
詞匯特點
Chapter 3 Structure Materials
Section A Civil Engineering Materials
Section B Reinforeed Concrete
Section C Durability of Concrete
參考譯文
Grammar:專業英語的特點(Ⅲ)——結構特點
Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials
Section A Mechanics ofMaterials
Section B Stress—strain Relationship of Materials
Section C Prestressed Concrete
參考譯文
Grammar:專業英語翻譯技巧(Ⅰ)——概述
Chapter 5 Load and Design Process
Section A Principles of Structure Design
Section B Earthquake
Section C Load Action and Propagation
參考譯文
Grammar:專業英語翻譯技巧(Ⅱ)——翻譯的過程
Chapter 6 Construction Engineering
Section A Construction ofConcrete Works
Section B Construction Equipment
Section C Scaffolding
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅲ)——詞義引申
Chapter 7 Hydraulic Structures
Section A Dam
Section B Hydraulic Engineering
Section C Harbours
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅳ)——詞量增減
Chapter 8 Bridge Engineering
Section A Bridges
Section B Substructure ofBridge
Section C Bridge Rehabilitation
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅴ)——詞類轉換
Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application
Section A Struactlires
Section B Compmer—aided Design
Section C Fundamentals ofFinite Element Analysis
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅵ)——成分轉換
Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation
Section A Characteristics ofSoils
Section B Foundations on Slopes
Section C Introduction to Pile Foundations
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅶ)——重復譯法
Chapter 11 Highway Design
Section A Highway Engineering
Section B Subgrade and Pravement
Section C Highway Cross Section
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅷ)——長句翻譯
Chapter 12 Traffic Engineering and Urban TransDOrtatiOn Planning
Section A Tmmc Engineering
Section B Traffic Planning
Section C Public Transport Priority
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅸ)——特殊句型的譯法(1)
Chapter 13 Environment Engineering
Section A Energy and Environment
Section B Air Pollution
Section C Health Effects of Noise
參考譯文
Grammar:專業英語的翻譯技巧(Ⅸ)——特殊句型的譯法(2)
Chapter 14 Heating and Refrigeration
Section A Introduction of Heating and Refrigeration
Section B Radiant Heating on the Ground
Section C Solar Energy in Buildings
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(Ⅰ)——論文體例
Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating
Section A Air Conditioning
Section B Ventilation
Section C Ground—source Heat Pump Air Condition System
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(Ⅱ)——標題與署名
Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering
Section A Construction Safety Management
Section B Construction Management
Section C Construction Quality Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(Ⅲ)——摘要與關鍵詞
Chapter 17 Construction Planning and Estimating
Section A Construction Planning and Schedule Management
Section B Construction Estimating and Cost Management
Section C Construction Contract Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(Ⅳ)——正文的組織與寫作
Chapter 18 Real Estate and International Construction
Section A Real Estate
Section B International Construction Management
Section C ProJect Risk Management
參考譯文
Grammar:科技論文的寫作(Ⅴ)——結語、緻謝和參考文獻
附錄A 專業英語常用詞綴
附錄B 土木工程中常用的度量衡和單位換算
附錄C 土木工程網址及信息檢索
習題參考答案
參考文獻
前言/序言
本書是為瞭滿足應用型人纔培養的需要,根據大學英語教學大綱的要求,麵嚮土木工程專業編寫的。本書從整體上考慮瞭“大土木”的專業課程設置和培養計劃,將各專業方嚮的學時和內容統一安排協調,有利於拓寬學生的專業知識、增加專業詞匯量、熟悉專業英語的錶達習慣。針對學生在專業英語學習過程中詞匯易誤解、課文難理解、漢語錶達不流暢的問題,編者在每章後編寫瞭一些習題,專業英語語法及翻譯與寫作技巧,這有助於學生對每篇文章內容的理解和掌握,提高閱讀理解能力和寫作技能,增強學生學習專業英語的信心。本書可作為土木工程專業本科生教材,也可供土木工程專業的教師及工程技術人員參考、閱讀。本書建議授課學時為50學時,也可根據授課對象調整學時。
本書突齣體現瞭以下三個方麵的特點。
(1)內容豐富,選材廣泛。其中包括一些近年來發展的新技術、新成果,有利於讀者瞭解相關領域的研究動態,為讀者閱讀相關文獻提供幫助。
(2)在編寫過程中注重知識的基礎性和適用性以及文章的可讀性,避免煩瑣的公式和推導,盡量采用描述性的語言,做到言簡意賅。
(3)練習題針對性強,著重考查學生理解和綜閤應用知識的能力,避免學生采用“死記硬背”的學習方法。
本書由內濛古工業大學的教師編寫。全書共18章,其中第1、2、5章由薑麗雲編寫,第3、4、7章由霍俊芳編寫,第6、9、10章由侯永利編寫,第8、11、12章由馮蕾編寫,第13、14、15章由賀玲麗編寫,第16、17、18章由仲作偉編寫。
由於編者水平有限,書中難免存在錯誤和不妥之處,敬請廣大讀者和同行批評指正。
《土木工程專業英語》:構建國際視野,駕馭時代脈搏 在21世紀的今天,土木工程領域正以前所未有的速度發展,科技創新、全球閤作成為行業發展的核心驅動力。隨著中國在國際土木工程舞颱上扮演著越來越重要的角色,對具備國際視野、精通專業知識、善於溝通協作的高素質創新型應用人纔的需求日益迫切。為此,我們隆重推齣這本《土木工程專業英語》,旨在為廣大土木工程專業本科生提供一本兼具前沿性、實用性和學術性的專業英語學習教材,助力他們成長為能夠駕馭時代脈搏、引領行業未來的棟梁之纔。 教材定位與目標讀者: 本教材是“21世紀全國本科院校土木建築類創新型應用人纔培養規劃教材”係列中的重要一員,其核心定位是服務於土木工程專業本科教育,培養具備紮實英語功底和深厚專業知識的復閤型人纔。目標讀者為全國各高校土木工程專業的本科生,包括大二至大四學生,以及對土木工程領域專業英語感興趣的廣大師生。教材的設計充分考慮瞭學生的現有英語水平和專業學習需求,力求在提升英語聽說讀寫能力的同時,深化學生對土木工程核心概念、前沿技術和發展趨勢的理解。 教材特色與亮點: 1. 緊扣時代前沿,聚焦核心領域: 本書內容精選自當前土木工程領域最活躍、最具代錶性的研究方嚮和工程實踐。我們深入關注瞭如智慧建造、綠色建築、可持續基礎設施、新材料應用、BIM技術、工程風險管理、抗震減災、地下工程、橋梁與隧道工程、交通工程等前沿主題。每一章節都力求反映最新的技術進展、行業標準和國際慣例,確保學生接觸到的是最鮮活、最具價值的專業信息。 2. 內容與時俱進,體係結構閤理: 教材在內容選擇上,不僅涵蓋瞭土木工程的基礎理論和關鍵技術,更注重引入新興技術和跨學科融閤的知識。例如,在智能建造部分,我們會探討物聯網、大數據、人工智能在工程建設中的應用;在綠色建築方麵,會涉及節能設計、綠色材料、生態環保技術等。章節的安排遵循由淺入深、循序漸進的原則,從基礎的工程術語、概念入手,逐步深入到復雜的工程案例分析、學術論文閱讀和專業報告撰寫。 3. 多維能力培養,注重學以緻用: 不同於傳統的語言學習教材,本書將語言技能的培養與專業知識的學習有機結閤。我們不僅僅是教授單詞和語法,更側重於如何運用英語來理解、錶達和交流土木工程專業知識。教材包含大量精選的英文原文閱讀材料,這些材料來自權威的專業期刊、會議論文、行業報告和知名工程案例,具有極高的學術價值和實踐指導意義。通過閱讀這些材料,學生能夠熟悉專業領域的語言風格,掌握地道的錶達方式,並從中汲取寶貴的專業知識。 4. 強調溝通與錶達,提升應用能力: 在聽力與口語部分,教材設計瞭貼閤實際工程需求的對話、訪談和報告等練習,旨在提高學生在國際交流、學術研討、項目匯報等場閤的英語溝通能力。寫作部分則引導學生掌握撰寫學術論文摘要、工程技術報告、項目建議書等專業文檔的技巧,使其能夠自信地用英語進行學術交流和專業錶達。 5. 豐富的配套資源,增強學習效果: 為最大化學習效果,本書配備瞭豐富的配套資源,包括但不限於: 教師用書: 提供詳細的教學指導、課時安排建議、練習答案解析以及拓展閱讀材料。 錄音材料: 配備由母語者錄製的聽力文本音頻,保證發音標準,語速適中,幫助學生提高聽力理解能力。 在綫學習平颱/APP: (視情況而定)可能提供詞匯記憶工具、模擬測試、互動練習、視頻講解等,方便學生隨時隨地進行自主學習和復習。 拓展閱讀資料庫: 推薦更多與教材內容相關的英文文獻、行業網站、專業論壇等,鼓勵學生進行深度學習和自主探索。 教材結構與內容概述: 本書的整體結構設計旨在係統地構建學生的土木工程專業英語能力。全書共分為若乾個單元,每個單元圍繞一個或幾個相關的主題展開。 單元一:土木工程概論與專業基礎 本單元將為學生構建土木工程的宏觀認知框架,介紹土木工程的定義、發展曆史、重要分支以及在社會發展中的作用。同時,將係統介紹土木工程領域的基礎性詞匯和常用錶達,包括工程項目的生命周期、各階段的關鍵活動,以及一些基礎的工程術語,如結構、材料、力學、設計、施工、管理等。 單元二:建築材料與結構工程 本單元深入探討土木工程中最核心的組成部分——建築材料和結構工程。內容將涵蓋各種常用建築材料(如混凝土、鋼材、木材、復閤材料等)的性能、應用及其相關的專業術語。在結構工程方麵,將介紹不同結構的分類(如梁、柱、闆、桁架、拱等)、受力分析的基本概念,以及結構設計中的一些重要原則和規範。閱讀材料將以介紹新材料的性能、結構設計方法以及經典工程案例為主。 單元三:岩土工程與地下空間開發 隨著城市化進程的加速,岩土工程和地下空間開發的重要性日益凸顯。本單元將介紹土壤力學、岩石力學、地基處理、邊坡穩定、隧道工程、地鐵建設等內容。學生將學習與這些領域相關的專業詞匯,如土的物理性質、承載力、抗剪強度、滲流、支護結構、盾構掘進等。閱讀材料將聚焦於地下工程的風險評估、施工技術以及一些大型地下工程項目的案例分析。 單元四:橋梁與隧道工程 橋梁和隧道是現代交通基礎設施的重要組成部分。本單元將深入講解不同類型橋梁(如梁橋、拱橋、斜拉橋、懸索橋)和隧道(如公路隧道、鐵路隧道、水下隧道)的設計、施工和養護。學生將掌握描述橋梁結構、隧道施工工藝、病害防治等方麵的專業英語錶達。閱讀材料可能包括世界著名橋梁的建造技術、復雜隧道工程的挑戰與解決方案等。 單元五:交通工程與基礎設施規劃 本單元將把視角拓展到更廣闊的交通運輸係統和基礎設施規劃層麵。內容將涵蓋道路工程、軌道交通、港口與航道工程以及城市交通規劃等。學生將學習與交通流量、道路設計、信號控製、公共交通係統、基礎設施項目的可行性研究和環境影響評估等相關的專業術語。閱讀材料將可能涉及智能交通係統的發展、可持續交通政策的製定以及大型交通基礎設施項目的規劃與管理。 單元六:綠色建築與可持續發展 在“碳達峰、碳中和”的大背景下,綠色建築和可持續發展已成為土木工程領域的核心議題。本單元將介紹綠色建築的設計理念、節能技術、可再生能源的應用、建築材料的環保性以及建築全生命周期的環境影響評價。學生將學習與LEED、BREEAM等綠色建築認證體係、生態設計、被動式節能、雨水收集、建築能耗模擬等相關的專業詞匯和概念。閱讀材料將重點關注國內外領先的綠色建築項目實例和可持續城市發展策略。 單元七:智慧建造與BIM技術 信息技術正在深刻地改變著土木工程的建造方式。本單元將聚焦於智慧建造和建築信息模型(BIM)技術。學生將瞭解物聯網、大數據、人工智能、機器人技術在工程設計、施工管理、運維監測等方麵的應用。BIM技術作為重要的信息化工具,其在三維建模、協同設計、進度模擬、成本控製、信息共享等方麵的優勢將得到詳細闡述。閱讀材料將可能包括BIM在大型復雜項目中的應用案例、智慧工地的建設模式以及未來建造業的數字化轉型趨勢。 單元八:工程項目管理與風險控製 成功的工程項目離不開科學有效的管理。本單元將介紹工程項目的組織架構、閤同管理、進度控製、成本管理、質量保證以及項目風險識彆、評估和應對等內容。學生將學習與項目計劃、施工組織、閤同條款、索賠、變更、事故處理、安全生産等相關的專業英語錶達。閱讀材料可能涉及大型國際工程項目的管理經驗、工程保險的應用以及重大工程事故的教訓與反思。 單元九:學術研究與論文寫作 為瞭培養學生的學術研究能力,本單元將指導學生如何閱讀和理解土木工程領域的學術文獻,如何撰寫符閤學術規範的論文摘要、研究報告和畢業論文。內容將涵蓋文獻檢索、論文結構、圖錶使用、引用規範等。通過模仿和練習,學生將逐步掌握用英語進行學術交流的基本技能。 學習方法與建議: 為瞭最大化地發揮本教材的學習效果,我們為學生提供瞭以下學習方法和建議: 1. 主動預習與復習: 在每次課前,認真預習本單元的詞匯、短語和語法點,初步閱讀課文,瞭解大意。課後及時復習,鞏固所學內容,完成所有練習。 2. 注重詞匯積纍: 建立個人專業詞匯本,定期復習和記憶。可以藉助詞匯APP或閃卡等工具輔助記憶。 3. 精讀與泛讀結閤: 對於課文中的核心閱讀材料,要進行精讀,理解每一句話的含義,分析長難句的結構,體會專業術語的運用。同時,鼓勵學生利用教材提供的拓展閱讀材料,進行泛讀,擴大閱讀麵,培養語感。 4. 積極參與聽說練習: 充分利用教材提供的聽力材料,反復聽,模仿跟讀,提高聽力理解和口語錶達能力。可以嘗試與同學進行角色扮演,模擬實際的工程對話場景。 5. 勤於動筆,勇於實踐: 寫作部分需要學生動手練習。可以從模仿範文開始,逐步嘗試獨立完成寫作任務。對於自己撰寫的文章,可以請同學或老師幫忙審閱,及時發現和糾正問題。 6. 拓展學習資源: 積極利用教材配套的在綫資源,或者主動搜尋相關的英文專業網站、學術期刊、行業報告,保持對土木工程領域最新知識和技術動態的關注。 7. 形成學習小組: 與同學組成學習小組,相互討論、提問、糾正,共同進步。分享學習心得和方法,營造積極的學習氛圍。 8. 理論聯係實際: 在學習過程中,盡量將所學的專業英語知識與課堂上和工程實踐中的實際情況相結閤,用英語思考和描述工程問題,這樣可以加深理解,提高運用能力。 結語: 《土木工程專業英語》不僅僅是一本語言教材,它更是連接中國土木工程與世界前沿技術、國際工程實踐的重要橋梁。我們相信,通過係統學習本書,廣大土木工程專業的學子將能夠大幅提升其專業英語應用能力,具備更廣闊的國際視野,為未來在全球化背景下的土木工程領域取得卓越成就奠定堅實的基礎。讓我們一起,用英語的聲音,講述中國土木工程的輝煌故事,共同塑造更加美好的未來。