發表於2024-11-22
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過《世界名著典藏係列》叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
"Ought she not to have goneyesterday?" "Yes, sir; but they had to repair one ofher boilers, and so her departure waspostponed till tomorrow." "Thank you," returned Mr. Fogg,descending mathematically to the saloon. Passepartout clasped the pilots handand shook it heartily in his delight,exclaiming, "Pilot, you are the best ofgood fellows!" The pilot probably does not know tothis day why his responses won him thisenthusiastic greeting. He remounted thebridge, and guided the steamer throughthe flotilla of junks, tankas, and fishingboats which crowd the harbour of HongKong. At one oclock the Rangoon was at thequay, and the passengers were goingashore. Chance had strangely favoured PhileasFogg, for had not the Carnatic beenforced to lie over for repairing herboilers, she would have left on the 6th ofNovember, and the passengers for Japanwould have been obliged to await for aweek the sailing of the next steamer.
……
世界名著典藏係列:八十天環遊地球(中英對照文全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:八十天環遊地球(中英對照文全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書還以為和書蟲一樣薄,沒想到很厚,就是字稍微有點小。另外京東西南的物流有待加強啊!這本書下角被壓到瞭
評分不怎麼樣,包裝太粗糙,京東的東西怎麼包裝標準還不一樣呢?之前的一單子還有紙箱,較嚴謹精緻!這單子特彆不滿意
評分其中6.5億美元聯想以現金形式支付。聯想控股在集團占有45%股份,IBM占18.5%。聯想未來5年使用IBM品牌,所有關於think的商標及技術。
評分很不錯,值得看,便宜
評分書破瞭
評分特彆好,值得看,以後繼續買
評分中英文對照,方便閱讀,就是英文字有點小
評分要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。這本書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
評分經典名著,練練閱讀能力
世界名著典藏係列:八十天環遊地球(中英對照文全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024