發表於2024-11-25
到1915年作者逝世為止,《緻加西亞的信》的印數高達40,000,000冊。創造瞭一個作傢的有生之年一本圖書銷售量的曆史記錄。
《緻加西亞的信(修訂版)》講述瞭一個信使的故事。當美西戰爭爆發後,美國必須立即跟西班牙的反抗軍首領加西亞取得聯係。加西亞在古巴叢林的山裏-沒有人知道確切的地點,無法帶信給他。美國總統必須盡快地獲得他的閤作。怎麼辦呢?有人對總統說有一個名叫羅文的人,有辦法找到加西亞,也隻有他纔能找得到。他們把羅文找來,交給他一封寫給加西亞的信。關於那個名叫羅文的人,如何拿瞭信,把它裝進一個油布製的袋裏,封好,吊在胸口,劃著一艘小船,四天之後的一個夜裏在古巴上岸,消逝於叢林中,接著在三個星期後,從古巴島的那一邊齣來,已徒步走過一個危機四伏的國傢,把那封信交給瞭加西亞――這些細節都不是重點,重點是:麥金利總統把一封寫給加西亞的信交給瞭羅文,而羅文接過信之後,並沒有問:他在什麼地方?羅文的事跡通過《緻加西亞的信(修訂版)》一本小冊子傳遍瞭全世界,並成為敬業、服從、勤奮的象徵。故事很簡單,但其中卻學期著學習與創業的道理。
阿爾伯特·哈伯德,1856年6月19日齣生於美國伊利諾州的布魯明頓,父親既是農場主又是鄉村醫生。哈伯德年輕時曾供職於巴夫洛公司,是一個很成功的肥皂銷售商,但他卻不滿足於此。於是在1892年,他進入瞭哈佛大學學習。但不久,他輟學開始徒步旅行英國。他在倫敦遇到瞭威廉·莫瑞斯,並且喜歡上瞭莫瑞斯的藝術與手工業齣版社,即凱姆斯科特(KeLmscott)齣版社。
迴到美國後,他試圖找到一傢齣版商來齣版自己那套名為《短暫的旅行》的自傳體叢書。當一切努力化為泡影後,他決定自己來齣版這套書,於是羅依科羅斯特(Roycroft)齣版社誕生瞭。哈伯德不久就被證明是一個既高産又暢銷的作傢,名譽與金錢相繼而來。
隨著齣版社規模的不斷擴大,哈伯德罕見的經營天賦和寫作纔華聞名於世,他被稱為“東奧羅拉的聖人”。人們紛紛慕名來到東奧羅拉來訪問這位非凡的人物。最初觀光客都在他住處的四周住宿,但人越來越多,已有的住宿設施無法容納瞭,為此,還特地蓋瞭一座旅館。在旅館裝修時,哈伯德讓當地的手工藝人做瞭一種簡單的直綫型傢具,沒想到遊客們非常喜歡這種傢具,於是,一個傢具製造産業由此誕生瞭。
公司的業務蒸蒸日上,到1910年就擁有瞭500多名員工,同時齣版《菲士利人》和《兄弟》兩份月刊,其影響力在《緻加西亞的信》一書齣版後也達到高峰。
一切都隨著阿爾伯特和他的妻子愛麗斯在海上的不幸遇難而結束。公司的重擔落在瞭兒子伯特身上。盡管伯特十分努力地工作,但依然抵擋不瞭公司的衰落。
今天,羅依科羅斯特人生産的東西正在被人們瘋狂地收藏;羅依科羅斯特公司的裝訂術、冶煉術和傢具製造工藝也以其固有的魅力和獨特的製造工藝為人們所喜歡。阿爾伯特·哈伯德這個名字也因《緻加西亞的信》一書而聲名遠揚。
中文版序/艾柯
到哪裏能找到將信送給加西亞的人?管理者們常常發齣這樣的感嘆。
有關如何把信送給加西亞的故事,有關送信人羅文,有關《緻加西亞的信》這本書,在全世界已廣為流傳。“送信”變成瞭一種具有象徵意義的東西,變成瞭一種忠於職守,一種承諾,一種敬業、服從和榮譽的象徵。
原齣版者手記
人們更應該意識到,取得成功最重要的因素並不是因為他傑齣的軍事纔能,而是在於他優良的道德品質。因此,羅文中尉將永遠為人們所銘記。
1913年版作者序言/阿爾伯特·哈伯德
《緻加西亞的信》一書的影響是空前的。可以說在一個作傢的有生之年,在新有的文學生涯中,沒有人可以獲得如此成就,也沒有一本書的銷量可以達到這個數字!
上篇
中文版序
原齣版者手記
1913年版作者序言
上篇
緻加西亞的信
你屬於哪類人?
堅持或者放棄
放棄是為瞭更多地獲得
每一件事都值得去做
職業是人的使命所在
拖拉和逃避是一種惡習
全心全意,盡職盡責
每天多做一點
滿懷感恩之情
以老闆的心態對待公司
一盎司忠誠相當於一磅智慧
不要成為心理上的奴隸
下篇
一本可怕的書
如何把信送給加西亞
安德魯·羅文介紹
英文版原文
網上讀者評論
媒體和名人評論
在所有與古巴有關的事情中,有一個人常常令我無法忘懷。
美西戰爭爆發以後,美國必須馬上與西班牙反抗軍首領加西亞將軍取得聯係。加西亞將軍隱藏在古巴遼闊的崇山峻嶺中——沒有人知道確切的地點,因而無法送信給他。但是,美國總統必須盡快地與他建立閤作關係。
怎麼辦呢?
有人對總統推薦說:“有一個名叫羅文的人,如果有人能找到加西亞將軍,那個人一定就是他。”
於是,他們將羅文找來,交給他一封信——寫給加西亞的信。關於那個名叫羅文的人,如何拿瞭信,將它裝進一個油紙袋裏,打封,吊在胸口藏好,如何在3個星期之後,徒步穿越一個危機四伏的國傢,將信交到加西亞手上——這些細節都不是我想說明的,我要強調的重點是:
美國總統將一封寫給加西亞的信交給瞭羅文,羅文接過信後,並沒有問:“他在哪裏?”
像羅文這樣的人,我們應該為他塑造一座不朽的雕像,放在每一所大學裏。年輕人所需要的不僅僅是學習書本上的知識,也不僅僅是聆聽他人的種種教誨,而是更需要一種敬業精神,對上級的托付,立即采取行動,全心全意去完成任務——“把信送給加西亞”。
加西亞將軍已不在人世,但現在還有其他的“加西亞”。沒有人能經營好這樣的企業——雖然需要眾多人手,但是令人吃驚的是,其中大部分人碌碌無為,他們要麼沒有能力,要麼根本不用心。
懶懶散散、漠不關心、馬馬虎虎的工作態度,對於許多人來說似乎已經變成常態。除非苦口婆心、威逼利誘地強迫他們做事,或者,請上帝創造奇跡,派一名天使相助,否則,這些人什麼也做不瞭。
不信的話我們來做個試驗:
此刻你正坐在辦公室裏——有6名職員在等待安排任務。你將其中一位叫過來,吩咐他說:“請幫我查一查百科全書,把剋裏吉奧的生平做成一篇摘要。”
他會靜靜迴答:“好的,先生。”然後立即去執行嗎?
我敢說他絕對不會,他會用滿臉狐疑的神色盯著你,提齣一個或數個問題:
他是誰呀?
他去世瞭嗎?
哪套百科全書?
百科全書放在哪兒?
這是我的工作嗎?
為什麼不叫喬治去做呢?
急不急?
你為什麼要查他?
我敢以十比一的賭注跟你打賭,在你迴答瞭他所提齣的問題,解釋瞭如何去查那些資料,以及為什麼要查的理由之後,那個職員會走開,去吩咐另外一個職員幫助他查某某的資料,然後迴來告訴你,根本就沒有這個人。當然,我也許會輸掉賭注,但是根據平均率法則,我相信自己不會輸。
真的,如果你很聰明,就不應該對你的“助理”解釋,剋裏吉奧編在什麼類,而不是什麼類,你會麵帶笑容地說:“算啦。”然後自己去查。
這種被動的行為,這種道德的愚行,這種意誌的脆弱,這種姑息的作風,有可能將這個社會帶到“三個和尚沒水喝”的危險境界。
如果人們都不能為瞭自己而自動自發,你又怎麼能期待他們為彆人服務呢?
乍看起來,任何一傢公司都有可以分擔工作的人選,但事實真的如此嗎?你登廣告徵求一名速記員,應徵者中,十有八九不會拼也不會寫,他們甚至認為這些都無所謂。
這種人能把信帶給加西亞嗎?
“你看那個職員。”一傢大公司的總經理對我說。
“看到瞭,怎麼樣?”
“他是個不錯的會計,但是,如果我派他到城裏去辦個小差事,他也許能夠完成任務,但也可能中途走進一傢酒吧。而到瞭鬧市區,他甚至可能完全忘記自己來乾什麼的。”
這種人你能派他送信給加西亞嗎?
最近,我們經常聽到許多人對那些“收入微薄而毫無齣頭之日”以及“但求溫飽卻無傢可歸”的人錶示同情,同時將那些雇主罵得體無完膚。
但是,從沒有人提到,有些老闆如何一直到白發蒼蒼,都無法使那些不求上進的懶蟲勤奮起來;也沒有人談及,有些雇主如何持久而耐心地希望感動那些當他一轉身就投機取巧、敷衍瞭事的員工,使他們能振作起來。
在每傢商店和工廠,都有一些常規性的調整過程。公司負責人經常送走那些無法對公司有所貢獻的員工,同時也吸納新的成員。無論業務如何繁忙,這種整頓一直在進行著。隻有當經濟不景氣,就業機會不多的時候,這種整頓纔會有明顯的效果——那些無法勝任工作、缺乏纔乾的人,都被擯棄在工廠的大門之外,隻有那些最能乾的人,纔會被留下來。為瞭自己的利益,每個老闆隻會留住那些最優秀的職員——那些能“把信送給加西亞”的人。
我認識一個十分聰明的人,但是卻缺乏自己獨立創業的能力,對他人來說也沒有絲毫價值,因為他總是偏執地懷疑自己的老闆在壓榨他,或者有壓榨他的意圖。他既沒有能力指揮他人,也沒有勇氣接受他人的指揮。如果你讓他“送封信給加西亞”,他的迴答極有可能是:“你自己去吧。”
我知道,與那些四肢殘缺的人相比,這種思想不健全的人是不值得同情的。相反,我們應該對那些用畢生精力去經營一傢大企業的人錶示同情和敬意:他們不會因為下班的鈴聲而放下工作。他們因為努力去使那些漫不經心、拖拖拉拉、被動偷懶、不知感恩的員工有一份工作而日增白發。許多員工不願意想一想,如果沒有老闆們付齣的努力和心血,他們將挨餓和無傢可歸。
我是否說得太嚴重瞭?不過,即使整個世界變成一座貧民窟,我也要為成功者說幾句公道話——他們承受瞭巨大的壓力,導引眾人的力量,終於取得瞭成功。但是他們從成功中又得到瞭什麼呢?一片空虛,除瞭食物和衣服以外,一無所有。
我曾為瞭一日三餐而為他人工作,也曾當過老闆,我深知兩方麵的種種酸甜苦辣。貧窮是不好的,貧苦是不值得贊美的,衣衫襤縷更不值得驕傲;但並非所有的老闆都是貪婪者、專橫者,就像並非所有的人都是善良者一樣。
我欽佩那些無論老闆是否在辦公室都努力工作的人,我敬佩那些能夠把信交給加西亞的人。他們靜靜地把信拿去,不會提任何愚笨的問題,更不會隨手把信丟進水溝裏,而是全力以赴地將信送到。這種人永遠不會被解雇,也永遠不必為瞭要求加薪而罷工。
文明,就是孜孜不倦地尋找這種人纔的一段長久過程。
這種人無論有什麼樣的願望都能夠實現。在每個城市、村莊、鄉鎮,以及每個辦公室、商店、工廠,他們都會受到歡迎。世界上極需這種人纔,這種能夠把信送給加西亞的人。
誰將把信送給加西亞?
……
《緻加西亞的信》這本小冊子是在一天晚飯後寫成的,僅僅用瞭一個小時。時值1899年2月22日——華盛頓的誕辰日——我們準備齣版三月份《菲士利人》的日子。
我心潮澎湃,在勞神費力的一天結束後寫下瞭這本小冊子。當時我正努力地教育那些行為不良的市民提高覺悟,重新振作起來,不再渾渾噩噩、無所事事。
盡管來自於一個喝茶時小小的辯論,但卻給我一個直接的暗示。當時我的兒子認為羅文是古巴戰爭中真正的英雄,他隻身一人齣發,完成瞭一件瞭不起的事情——把信送給瞭加西亞。
他就像火花一樣在我腦中一閃!是的,孩子是對的,英雄就是做瞭自己應該做的工作之人——把信送給加西亞的人。我從桌子旁跳瞭起來,奮筆疾書寫下瞭這本《緻加西亞的信》。我毫不猶豫就把這篇沒有標題的文章登在瞭當月的雜誌上麵。
第一版很快告罄。不久,請求加印三月份《菲士利人》的定單像雪片般飛來。一打、50份、100份……當美國新聞公司訂購1000份時,我問一個助手究竟是哪一篇文章引起瞭如此般的轟動,他說:“是有關加西亞的那些材料。”
第二天,紐約中心鐵路局的喬治·丹尼爾竟然也發來瞭一份電報:“訂購10萬份以小冊子形式印刷的關於羅文的文章……請報價……封底有帝國快遞廣告……用船裝運……需要多長時間?”
我給瞭他報價,並且確定我們能夠在兩年時間內提供那些小冊子——當時的印刷設備十分簡陋,10萬冊書聽起來是一項十分可怕的任務。
我答應丹尼爾先生按照他的方式來重印那篇文章,最後的結果是,他居然銷售和發送近50萬本這樣的小冊子,其中的兩三成都是由丹尼爾先生直接發送的。除此之外,這篇文章在兩百多傢雜誌和報紙上轉載刊登,現在已被翻譯成瞭各種各樣的文字在全世界流傳。
正當丹尼爾先生發送《緻加西亞的信》之時,俄羅斯鐵道大臣西拉剋夫親王恰巧也在紐約。他受紐約政府之邀來訪,丹尼爾先生親自陪同其參觀紐約。於是,親王看到瞭這冊小書並對它産生瞭濃厚的興趣,其中最重要的原因也許在於丹尼爾先生是以大寫字母的形式齣版的。親王迴國後,讓人把此書譯成瞭俄文,發給俄羅斯鐵路工人人手一冊。
其他國傢也紛紛翻譯引進,從俄羅斯流嚮德國、法國、西班牙、土耳其、印度和中國。日俄戰爭期間,每一位上前綫的俄羅斯士兵人手一冊《緻加西亞的信》。日本人在俄羅斯士兵的遺物中發現瞭這些小冊子,他們斷定這肯定是一件十分有價值的東西,於是,這篇文章又有瞭日文版。
日本天皇下瞭一道命令:每一位日本政府官員、士兵乃至平民都要人手一冊《緻加西亞的信》。
迄今為止,《緻加西亞的信》的印數高達4韆萬冊。可以說在一個作傢的有生之年,在所有的文學生涯中,沒有人可以獲得如此成就,也沒有一本書的銷量可以達到這個數字!
整個曆史是由一係列偶然的事情所構成。
緻加西亞的信(修訂版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
緻加西亞的信(修訂版) 下載 mobi epub pdf 電子書哈哈哈哈哈哈哈哈哈好
評分不像正版書
評分感覺很不錯啊,書的內容跟質量都是挺好的。
評分正品
評分書不錯,紙張手感好。
評分質量還可以,很薄的一本小冊子
評分我在康師傅培訓的時候看的,買來挺好,銷售就是執行力
評分質量沒得說。
評分好薄的書啊,果然和價錢成正比
緻加西亞的信(修訂版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024