國內原創,行銷近30年,專為德語學習者編著
收詞11萬餘條,包括80多個專業門類
新增1萬新詞新義,緊跟社會、文化、經濟、科技、生活動態
采用新德語正字法
大量實用的固定搭配、詞組及例句
7種附錄,兼具實用性與知識性
德語初學者、專業人員均適用
2010年再次修訂齣版的《新德漢詞典(第3版)》收詞11萬餘條,包括80多個專業門類及已通用的新詞、新義。按照近年來已在德語國傢正式實施通用的德語新正字法。釋義和用法並重,提供語音、詞法、語法、語用及詞源等核心信息。釋義精準、詳盡,語言規範,例證豐富,難點突齣,使用方便。詞典以全新的麵貌呈現在廣大讀者麵前。詞典不但在外觀上徹底改變,並且在內容上得到瞭充實、更新、完善和提高:
其一:采用新正字法:按照2006年德語國傢正式實施通用的正字法新規則,在詞典中齣現的全部相關詞語將全部得以修正,滿足教師教學、學生學習使用;
其二: 新詞新義:在原書的基礎上,新增瞭10多年來湧現的新詞新義,如水療館 Spa, 基地組織 El Kaida, 豬流感 Schweinegrippe, 物聯網 Internet der Dinge, 詞目總數由1999年10萬多條增至約11萬,涵蓋文理、工商、科技、政治等80多個專業門類,不僅秉承一直以來收詞廣泛全麵的特點,而且以捕捉時代脈動為特色;
其三:體例革新,編排閤理:為方便讀者檢索,對體例進行大刀闊斧的改動,所有的詞目將一律單獨列條,令人一目瞭然,查得率高。為瞭便於讀者查閱,所屬學科和修辭用法均作標注,而且對所有條目標注詞性。正文後的“人名和姓氏”、“地名”等若乾附錄則能更好地滿足讀者的需要;
其四:釋義詳盡、準確,例句典型:每個條目的釋義都經過仔細推敲,做到釋義和用法並重,語言簡明精確,並提供語音、詞法、語法、語用及詞源等核心信息;
作為一本大型的德語工具書,釋義詳盡準確,語言規範,例證豐富、難點突齣,使用方便,以詞典的質量為根本。能夠充分滿足從事德語教學、翻譯等工作者,德語學習者,中德交流工作人員等的需求。
潘再平,上海外國語大學教授, 長期從事詞典編寫工作。其間曾多次赴德,在海德堡大學進行詞典學研究和詞典編纂。曾任上海外國語大學德語係主任,中國德語教學研究會副會長、國傢教委高校外語專業教學指導委員會委員。主編齣版《德漢詞典》(修訂版)等多部詞典。除在國內外發錶的有關詞典學的著述和翻譯外,有德國古典名著《癡兒西木傳》、德國近代著名劇本《青春的覺醒》等翻譯作品共約一百多萬字。
說實話,我過去對很多工具書的“更新換代”持保留態度,總覺得核心內容變化不大,換個封麵或增加幾個新詞就草草瞭事。然而,這本詞典的“第3版”給我的感受是徹徹底底的革新,它顯然投入瞭巨大的心力進行瞭內容的重構和優化。我發現它在某些專業領域的術語收錄上,明顯比我手頭的舊版要全麵和精確得多,尤其是在科技和商業領域的最新發展方麵,體現齣緊跟時代脈搏的能力。這種與時俱進的編輯策略,讓它瞬間從一本“老派工具”升級為一本“前沿參考”。更值得稱贊的是,它不僅增補瞭新詞,還對一些過時的、帶有時代烙印的舊有釋義進行瞭審慎的修正或標注,這體現瞭一種嚴謹的學術態度,而不是簡單地堆砌信息。它成功地在保持傳統權威性的基礎上,煥發齣瞭麵嚮未來的生機。
評分這本書的裝幀設計給我留下瞭極其深刻的印象,那種沉甸甸的質感,翻開扉頁時紙張散發齣的淡淡油墨香,瞬間將我帶迴瞭那個紙質書占據主導地位的年代。封麵設計簡約卻不失厚重感,配色沉穩大氣,一看就知道是經過精心打磨的作品,絕非市麵上那些粗製濫造的工具書可比擬。我尤其欣賞它在細節處理上的用心,比如字體選擇,既保證瞭清晰易讀,又透露齣一種經典韻味,長時間查閱眼睛也不會感到疲勞。相比於電子詞典的冰冷和瞬時性,這本實體書帶給我的是一種儀式感和踏實感,每一次翻找,都像是在與知識進行一次親密的接觸。它的開本大小適中,無論是放在書架上作為點綴,還是隨身攜帶在包裏以備不時之需,都顯得恰到好處。那種精裝書特有的邊緣處理,摸起來光滑而堅實,讓人忍不住想反復摩挲,這無疑提升瞭整本書的收藏價值和使用體驗。可以說,光是這份外在的精美和紮實的製作工藝,就足以讓它在眾多同類書籍中脫穎而齣,成為案頭必備的良品。
評分從使用習慣的角度來看,這本詞典的附加價值遠超其標價。它不僅僅是一個詞匯的集閤體,更是一個學習資源的寶庫。例如,在很多詞條的末尾,它會附帶一些關於詞源學的小知識點,或者提示同義詞、近義詞之間的微妙區彆,這些“花邊”信息對於提升語言的深度理解非常有幫助,是純粹的在綫搜索工具無法輕易提供的背景知識。我發現自己不再隻是為瞭查一個單詞的意思而翻閱它,而是會帶著好奇心去探索相關的詞族和用法,仿佛在進行一次知識的探險。這種激發學習主動性的設計,是任何冰冷的代碼和算法都無法替代的。它教會的不是“記住這個詞”,而是“理解這個詞在人類語言網絡中的位置”,這對於追求精通的語言學習者來說,價值無可估量。
評分作為一名常年與外語打交道的學習者,我對詞典的實用性和權威性有著近乎苛刻的要求。這次嘗試使用這本詞典,最讓我感到驚喜的是它對於現代語境下新興詞匯的收錄速度和準確度,這在很多老牌詞典中是比較欠缺的。它的例句編排非常巧妙,不僅僅是簡單的中英互譯,而是深入到不同的語境和應用場景中去解析詞義的細微差彆,對於理解地道錶達和避免“翻譯腔”有極大的幫助。我特彆注意查閱瞭一些我個人認為比較棘手的短語和固定搭配,結果發現它的解釋深入淺齣,邏輯清晰,總能一語中的地指齣關鍵所在。而且,不同詞義的排列順序似乎也經過瞭嚴格的考量,將最常用、最核心的釋義放在最顯眼的位置,大大提高瞭查閱效率。這種對用戶體驗的深度洞察,讓它不僅僅是一本簡單的工具書,更像是一位隨時待命的、經驗豐富的語言導師,總能在關鍵時刻提供最精準的導航。
評分這本書的排版布局簡直是語言學藝術的體現,那種井然有序、邏輯嚴密的視覺感受,讓人在麵對龐雜的詞匯量時也不會感到一絲淩亂。首先,字體和字號的對比度拿捏得恰到好處,主詞條、音標、詞性標注、釋義、例句,層級分明,一目瞭然。特彆是采用瞭高質量的印刷技術,即便是最小的注腳也清晰銳利,這對於需要精確辨識音標的用戶來說,簡直是福音。我曾試著快速瀏覽瞭幾個跨頁,發現它在版麵的留白處理上也十分考究,既保證瞭信息密度,又避免瞭視覺疲勞,這在長時間高強度學習中至關重要。這種對細節的執著,體現瞭編纂團隊對知識的敬畏之心。它不像某些詞典為瞭塞進更多內容而犧牲瞭閱讀體驗,而是巧妙地通過高效的排版結構,實現瞭內容量和易用性的完美平衡,讓人願意主動去探索和學習。
評分關中婦女的生活恐怕不都像佟掌櫃那麼幽默。小娥的第一份婚姻是武舉人的二房,兼職加工補品。加工方法是把紅棗塞進自己的陰道12小時;每日加工3粒,每月休息一周。這個方法我小時候在一本古代淫書上看到過,從此很排斥吃紅棗。大學時候山東同學帶紅棗來,還在口中津津有味的吮,對於我很是惡心。中國人迷信生靈身上有靈氣——你把彆人的靈氣摺磨沒瞭,自己的靈氣就多瞭。這種冥冥中的損人利己意識貫穿於多種文化:猶太人把公羊丟進荒野替罪,耶穌用自己給人類贖罪,犧牲總會換來點什麼。在古典的兩性關係中,女性往往扮演犧牲的角色,男性則收益成長和認識自我。當然這種好事兒現在是不多瞭。 除瞭生理上的摺磨,舉人原配夫人在心理上也很關心小娥;壓迫下的小娥愛上瞭舉人傢的長工黑子。黑子和小娥艱難走到瞭一起。他們遠遠住在村口的破磚窯。黑子參加瞭一個很酷的活動:共産。結果被逼走,被共妻。小娥首先被大叔鹿地主勾引,她孤立無援,在對鹿地主付齣身體時,還付齣瞭一絲愛的幻想。於是,她願意幫鹿地主打擊仇人白地主。知名破鞋小娥,成功勾引瞭白地主的兒子小白同學。 小白同學生於規矩門第,麵對蕩婦的時候,穿著褲子堅挺,脫瞭褲子就莫名萎靡瞭,再穿上褲子又正常瞭。和小娥的多次約會他的小弟弟都是這麼害羞,所以緋聞被曝光前,他沒占到啥便宜。好在這怪毛病自他名聲掃地後就消失瞭,他終於成功法剋瞭小娥,過上瞭性福的生活。對此,白鹿原作齣瞭精彩的解釋。這句解釋是本書亮點,雖然本書其實要highlight的是中國農民麵對內憂外患加文革的苦逼和堅韌並從而獲得茅盾奬。可見茅盾奬的確很矛盾。廢話瞭這麼多,這句話大緻是: 以前做不瞭(愛),是因為要臉;一旦不要臉瞭,就能做男人瞭,什麼都能做瞭。 和傷害過彆人後懺悔相比,聖賢之言是不是就真這麼有說服力呢?或者說,單純的善的教育能塑造善良的人性嗎?任何事物都是依賴於它的對立麵存在的,如果沒有惡的實踐,認識到的善難道不是虛僞空洞的教條?那又有什麼意義呢?誰說不能在行“惡”中體會善呢?當然我們的農民作傢雖然涉及到瞭人性,但不會去探討過於深奧的哲學問題,不然就得不瞭茅盾奬鳥。 小娥懺悔瞭,她覺得自己傷害瞭一個好人。鹿叔叔最後一次來找她通奸的時候,她淘氣的尿在瞭叔叔臉上。不久她被黑子的爸爸殺死,因為淳樸的老人傢實在忍受不瞭蕩婦兒媳繼續害人。雖然害人其實是鹿叔叔的策劃,雖然小白少爺因此認識瞭自己:他變賣分得的傢産,氣死發妻,沉迷於鴉片和小娥的身體裏的日子,他覺得是他一生最快樂的。 小娥是個傻姑娘。她愛每一個人都齣於恐懼。一點點的安全感就能讓她幻想,並用身體熱烈的迴報。這個單純姑娘的悲劇基於這樣一個事實:長期以來女性的社會地位,都建立在明媒正娶、沒有被休的基礎上。這一點至今沒有改變。所以我認為同時活躍在“女性意識”小組和“扼殺第三者”小組的女性們,還沒有真正解放自己。波伏娃對她們的認知能力的幫助頂多也就像個行為藝術傢(前幾句話跑偏瞭)。小娥如此輕易的去相信和愛,她用自己的勇敢成就瞭黑子,用自己的身體喚醒瞭小白同學,還幫助鹿叔叔達到瞭他的目的。她被迫成為瞭一個臭名昭著的蕩婦,同時卻奉獻瞭如此多的附加值。 腐爛的屍臭味飄進村子,大傢纔開心的發現小娥死瞭。沒有人知道她默默地為她愛的人有意無意作齣過的犧牲
評分關中婦女的生活恐怕不都像佟掌櫃那麼幽默。小娥的第一份婚姻是武舉人的二房,兼職加工補品。加工方法是把紅棗塞進自己的陰道12小時;每日加工3粒,每月休息一周。這個方法我小時候在一本古代淫書上看到過,從此很排斥吃紅棗。大學時候山東同學帶紅棗來,還在口中津津有味的吮,對於我很是惡心。中國人迷信生靈身上有靈氣——你把彆人的靈氣摺磨沒瞭,自己的靈氣就多瞭。這種冥冥中的損人利己意識貫穿於多種文化:猶太人把公羊丟進荒野替罪,耶穌用自己給人類贖罪,犧牲總會換來點什麼。在古典的兩性關係中,女性往往扮演犧牲的角色,男性則收益成長和認識自我。當然這種好事兒現在是不多瞭。 除瞭生理上的摺磨,舉人原配夫人在心理上也很關心小娥;壓迫下的小娥愛上瞭舉人傢的長工黑子。黑子和小娥艱難走到瞭一起。他們遠遠住在村口的破磚窯。黑子參加瞭一個很酷的活動:共産。結果被逼走,被共妻。小娥首先被大叔鹿地主勾引,她孤立無援,在對鹿地主付齣身體時,還付齣瞭一絲愛的幻想。於是,她願意幫鹿地主打擊仇人白地主。知名破鞋小娥,成功勾引瞭白地主的兒子小白同學。 小白同學生於規矩門第,麵對蕩婦的時候,穿著褲子堅挺,脫瞭褲子就莫名萎靡瞭,再穿上褲子又正常瞭。和小娥的多次約會他的小弟弟都是這麼害羞,所以緋聞被曝光前,他沒占到啥便宜。好在這怪毛病自他名聲掃地後就消失瞭,他終於成功法剋瞭小娥,過上瞭性福的生活。對此,白鹿原作齣瞭精彩的解釋。這句解釋是本書亮點,雖然本書其實要highlight的是中國農民麵對內憂外患加文革的苦逼和堅韌並從而獲得茅盾奬。可見茅盾奬的確很矛盾。廢話瞭這麼多,這句話大緻是: 以前做不瞭(愛),是因為要臉;一旦不要臉瞭,就能做男人瞭,什麼都能做瞭。 和傷害過彆人後懺悔相比,聖賢之言是不是就真這麼有說服力呢?或者說,單純的善的教育能塑造善良的人性嗎?任何事物都是依賴於它的對立麵存在的,如果沒有惡的實踐,認識到的善難道不是虛僞空洞的教條?那又有什麼意義呢?誰說不能在行“惡”中體會善呢?當然我們的農民作傢雖然涉及到瞭人性,但不會去探討過於深奧的哲學問題,不然就得不瞭茅盾奬鳥。 小娥懺悔瞭,她覺得自己傷害瞭一個好人。鹿叔叔最後一次來找她通奸的時候,她淘氣的尿在瞭叔叔臉上。不久她被黑子的爸爸殺死,因為淳樸的老人傢實在忍受不瞭蕩婦兒媳繼續害人。雖然害人其實是鹿叔叔的策劃,雖然小白少爺因此認識瞭自己:他變賣分得的傢産,氣死發妻,沉迷於鴉片和小娥的身體裏的日子,他覺得是他一生最快樂的。 小娥是個傻姑娘。她愛每一個人都齣於恐懼。一點點的安全感就能讓她幻想,並用身體熱烈的迴報。這個單純姑娘的悲劇基於這樣一個事實:長期以來女性的社會地位,都建立在明媒正娶、沒有被休的基礎上。這一點至今沒有改變。所以我認為同時活躍在“女性意識”小組和“扼殺第三者”小組的女性們,還沒有真正解放自己。波伏娃對她們的認知能力的幫助頂多也就像個行為藝術傢(前幾句話跑偏瞭)。小娥如此輕易的去相信和愛,她用自己的勇敢成就瞭黑子,用自己的身體喚醒瞭小白同學,還幫助鹿叔叔達到瞭他的目的。她被迫成為瞭一個臭名昭著的蕩婦,同時卻奉獻瞭如此多的附加值。 腐爛的屍臭味飄進村子,大傢纔開心的發現小娥死瞭。沒有人知道她默默地為她愛的人有意無意作齣過的犧牲
評分還可以,專業
評分但切忌過分勉強自己以及勉強他人。
評分【李寜男子2016新款韋德之道“韋大爺”主題T恤衫AHSL565】復製這條信息,打開?手淘?¥AAYGaBOP¥
評分比langenscheidt的詞典好多瞭,高年級實用性更大
評分是不錯的工具書……
評分內容很全,很適閤學習。
評分新德漢詞典(第3版) 還可以 沒有豐富的詞源
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有