內容簡介
我國加入WTO一年多來,進齣口貿易形勢喜人,進齣口貨物貿易總額已經升至全球第5位。人士預測,今後幾年,我國有望成為全球僅次於美國的第二大貿易國。一年多來,我國政府為履行承諾清理瞭大量法律法規,翻譯齣版瞭大量WTO法律文獻和學術經典,開展瞭大規模的世界貿易組織知識的普及教育,這一切贏得瞭WTO各成員的積極評價。為瞭確保我國“入世”後對外經貿交流中信息傳遞的準確性,我們在中國“入世”前夕編譯齣版瞭《世界貿易組織術語匯編》。一年多來,這本《世界貿易組織術語匯編》在有關活動中發揮瞭應有的作用,受到瞭使用者的好評。為瞭給從事WTO事務教學、研究和翻譯的專傢、學者、教師和學生提供便利,在上海市教育委員會的資助下,我們編纂瞭這本《英漢WTO常用術語詞典》。
本詞典的術語全部從WTO術語數據庫(WT’OT’ERMS)中選齣。這些專業術語和錶達專業概念的語言單位均與WT0事務和世界貿易有關,包括烏拉圭迴閤中産生的和1994年在馬拉喀什正式通過的法律文本中所包含的術語和語言單位。我們為每一詞目選配瞭例句。例句部分選自1994年在馬拉喀什正式通過的幾十個法律文本,部分選自一些WTO專傢組報告和WTO機關刊物(具體名稱見“資料來源縮略語對照錶”)。
WT0法律文本的英文本、法文本和西班牙文本為各項協定的正式文本,中文本並不具備法律效力,但為瞭避免同一WTO法律條款産生不同的中文譯文,主編在審定源自Wl’O法律文本的例句的中文譯文時,參考瞭中華人民共和國對外經濟貿易閤作部國際經貿關係司翻譯、法律齣版社2001年12月齣版的《世界貿易組織烏拉圭迴閤多邊貿易談判結果法律文本》,凡是譯文與該版本的譯文有齣入的均根據該版本作瞭相應修改。
本詞典的編纂得到瞭上海市教委的資助和上海對外貿易學院科研處的支持,程潔承擔瞭收集資料和製作專用計算機搜索軟件的工作,詞典的初稿由鄒囡囡、雷春林、薑健、甘翠平、楊偉紅、劉新穎分工完成,上海對外貿易學院WTO研究和教育學院WTO文獻翻譯研究方嚮的研究生金宏、錢建清、張輝也完成瞭一些資料核對工作。對於關心和幫助本詞典編纂的單位和個人,在此一並錶示感謝。
這是一本專業性很強的術語詞典,內容涉及經濟、貿易、金融、法律、稅務等諸多領域,由於沒有相類似的詞典可供藉鑒,也由於編纂者的水平有限,書中不妥之處乃至錯誤在所難免,我們希望使用本工具書的專傢學者和其他讀者提齣改進意見,共同推進WT0術語的漢化標準化進程。
英漢WTO常用術語詞典 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式