發表於2024-11-05
作者:(法)讓-剋羅德·布洛涅 譯者:王春慧
讓-剋羅德·布洛涅(1956- ),法國著名作傢、詩人和曆史學傢,列日大學文獻學教授,法國文人協會主席。從1986年起,他齣版瞭三十多本有關社會風俗的著作,其中包括《羞恥的曆史》《單身的曆史》《求愛的曆史》《女性的羞恥》《男人美學》等。其作品已被翻譯成多種語言。
引言
***追本溯源
風騷猶如失儀
符閤性彆
符閤社會階層
符閤民族精神
形式與功能相統一
與自然相統一
避開社會禮儀
風騷的範疇
關注點:頭發
拒絕奢華:衣著
風騷的庇護所
第二章 預定領域
教會聖師與古習俗迎麵相逢
契閤與光彩
違抗上帝
**意圖
從中庸之道到不妥協
風騷的限度
普救說還是地方主義?
引誘者的煩擾
有權利享有美麗
服裝首飾
還是談談頭發
首飾的魅力
鷹嘴還是蠍尾?
公雞行為
自吹自擂的士兵
奢華和光輝
風騷之人終於來瞭!
第三章 摩登時代
外錶戲劇:文藝復興風格和巴洛剋風格
奢華者:喜愛奢華
自誇者:耀武揚威的男子氣概
嬖幸:化妝的人工技巧
耍帥之人:藝術與矯飾
自以為是的年輕人:哄抬時尚
新的提問法
虛張聲勢之人和放蕩之人
茸毛:質樸還是文明?
登徒子和毛頭小夥
語言的風騷
費蘭特還是達爾丟夫?引誘式風騷
人工技巧的成功
假發:統一性和多樣性
**社會階級:君子
卑微的侯爵和紅色鞋跟
衣冠不整和花少
矯揉造作的花花公子
第四章 風騷的普及
風騷成瞭語言
脫去褲子,袒胸露肩
自然與簡潔
英國狂:紈絝公子和時尚潮人
民主政體的風騷?
厭倦還是反抗?
風騷的悖論
炫耀還是審慎?
彩色還是黑白色?
矯揉造作還是不修邊幅?
好品位:僞高雅還是服裝業?
差品位:頹廢派還是萎靡不振的小夥兒?
喪失男子性徵的煩擾
象徵性飾物:領帶
第五章 外錶的革命
行為風騷
思想的風騷
社會風騷
風騷和現代性
身份認同和外錶
從放蕩不羈的文藝傢到藝術傢
不修邊幅的風騷
輕鬆自由還是愛好運動?
我的軍團士兵……
從便裝到運動裝
引誘式風騷
感謝老闆:引誘雇主
彆動我哥們兒:引誘群體
大傢都很漂亮:普及引誘
我,我,我:自我誘惑
外錶風騷
從流氓到格朗基風格……
假兩性畸形和中性
從引誘者到都市玉男……
譯後序
引文注釋
參考書目
序言
“瘋狂帝國的時髦男子,
齣入上流社會的修道士,風騷的陰謀傢,
退伍老兵,輕浮的年輕人”
達曼維爾《有蓬雙輪輕便馬車符閤齣租馬車的需求》
倫敦,1768年
太陽王時代,他曾經“美若星辰”;十九世紀時,這個時尚消退瞭,推崇“萎靡不振的小夥兒”。崇尚英勇的時代,他“奔赴戰場”;商場林立的時代,他“穿著筆挺”。他自認為優雅,可彆人覺得他風騷。他抗議,原因自然不必說:《法語寶典》中風騷“常常用來描述女人”。新派的美麗“僅僅限定於女性,不可避免地讓人聯想到軟弱和纔貌以及美麗眷顧女性,以緻於剛剛齣場就堪稱完美”。
然而,除瞭coquet(風騷),還有cochet(童子雞),coquanZeau(平庸而又好吹噓的作傢),coqueplumet(插有羽毛的雞冠狀發式),更不用說coquin(流氓)或者cocardier(好鬥分子):這些詞皆派生於coq(公雞)這個詞,而公雞正是雞棚裏賣弄風情或者喔喔打鳴的傢夥。它具有雄性主宰者的氣勢,傲然地展示著華麗的羽冠,而且十分好鬥,這些似乎非常閤乎情理:大多數動物發情時,雄性通過展示艷麗的色彩、獨特的羽毛、**的挑釁,從而來突顯自己。男人也無不同:曆史學傢們驚奇地發現,有些中世紀封建貴族的賬目記錄顯示,丈夫在著裝上的開銷遠比妻子的要多。
接下來我就從這個反常的現象著手研究。為什麼一個詞*常用的涵義與它的詞源會截然相反?為什麼在西方傳統中,首飾、脂粉、華服、儀錶優雅和行為優雅與女人,而不是與男人相關聯?為什麼男人太過注重外錶會被認為娘娘腔?
一個詞三個概念
男人風騷的曆史首先得從這些詞說起。在一個看似受限製、實則寬泛的領域,我首先采用瞭語史學研究方法:法語中哪些詞比“coquet”齣現得早?優雅的年輕人試圖通過哪些詞語避開因愛打扮而受斥責?這將是這項研究的導綫,也是我從頭到尾都想伸展的導綫,沿著這根綫,可以找到二百三十八個法語詞,其中包括十五個拉丁語,十七個希臘語,二十二個其他語言的詞匯,尤其是英語。我不能把這些詞都展開來細談,它們包含瞭廣泛的活動,不僅僅是簡單的男人風騷(習慣、音樂風格……),也不僅僅是一項膚淺的研究。
但是我得考慮隱藏在“coquet”這個詞背後的不同概念。《法語寶典》已經承認這個詞用於修飾男人時有兩層不同的涵義:“想要取悅彆人:一、通過保養姣好的麵容、考究的裝扮;二、通過思想、舉止、姿態”。這個詞“尤其”用於討好異性時,“尤其用於討好女性,常帶有貶義”。風騷女人指膚淺的女人,她“誰也不愛,卻使勁勾引男人”。如果說男人很風騷,是指“某些時候缺乏簡潔”,這種用法不大常見。這個詞的名詞形式、詞義也是如此。
一詞多義常常是長期沿用的結果:詞典學研究法必然會有曆史記載。該詞齣現在十六世紀,尤其適用於女人,這些行為中常常體現性欲。嚮女人求愛時,嚮男人傳達友情時,這個詞體現瞭討好大傢的意欲,它沒有封閉在一種排他關係中,因而並不是要把這種關係變成它的本來用語。古典時代,風騷女人有很多情人,同所有人海誓山盟,但不會發生性關係;風騷男人則會尋求所有人的友誼,既看重公爵的友誼,也注重僕從的情誼。這樣說可能會把您弄糊塗,通過這一點,我會談到引誘式風騷。
通過觀察這個定義的**部分或第二部分,從它**的意義中,可以派生齣兩個概念。為瞭取悅眾人,風騷男人采用各種各樣奪人眼球的方法,並且將其誇大到**。外錶上(華麗的服飾、個人衛生……),語言上(講究的用詞、誇張的演說、獨特的發音……),行為上(做作的舉止、客套的諂媚……),他很講究,直到做作,他喜歡膚淺的錶象勝過審慎的冷靜,喜歡耍手腕勝過樸實。通過這一點,我會談到外錶風騷,目的是勾引他人,前麵兩種風騷形式可以融閤在一起,但是外錶風騷隻能通過矯揉造作纔能達到目的(*明顯的就是優雅、時尚),通過外錶風騷來達到其他目的(自戀癖、舒適安逸、社交野心)。
為瞭不封閉在某種固定關係中,風騷男人擅長進退遊戲,時而挑逗,時而拒絕,假裝自己清心寡欲,抑或傲慢地不理會是否認識達官顯貴。其實,正是要認識達官顯貴的欲望深深地驅使著他。正是由於價值的持續顛倒,他纔極其看重細節,裝齣一副無關緊要的樣子,這一點在很多方麵都可以印證。當然**體現在衣著上:鞋子過長或過窄,無法走路,衣服不是為瞭抗寒,所以感冒生病。更深層次地說,這會影響他的社交生活(有時候風騷是為瞭應付商業活動或政治活動)和私人生活:在極端的舉止中,比如風流倜儻,風騷是麵對生活的一種姿態,不失高貴、不失深度。於是我會談到行為風騷。
……
這和對“過度”的評判標準一樣,都很模糊。哪裏開始?又在哪裏停下呢?過度,亨利八世穿的緊身短上衣上嵌瞭181顆鑽石,縫瞭55顆紅寶石,這可能是過瞭。但是從一個時代到另一個時代,一種文化到另一種文化,男人小指上不易察覺的鑽石就被認為是風騷,但在中世紀,尖長的翹頭鞋流行時,就不能稱之為風騷瞭……除非鞋尖超過一定的長度,而且還在限製**法中做瞭規定。王子們兩隻腳上穿著的翹頭鞋長達60厘米,是平民的四倍。
炫耀與眾不同?誠然,標準很主觀,有時對此供認不諱。杜倫尼子爵是帕爾瑪公爵的囚犯,可他要求侍從給他拿來“製作精美的”衣服,這錶現齣優雅,但是要求衣服“與眾不同”,那就是風騷瞭。選擇一件綉花坎肩的“雄獅”抵擋不住時尚的誘惑;選擇不顯眼的衣料是優雅,那麼特奧菲爾·戈蒂埃又該怎麼說呢?他拿給裁縫一件後麵係帶的坎肩圖樣,要求為自己做緊身短上衣,而且還要求做成火紅的顔色。
持續追求新意:風騷比時尚先齣現,它融匯在時尚中,繼而又因其奔放熱烈而不同於時尚。斯曼底裏戴斯式鞋子隻是一種過瞭氣的時尚……除瞭**穿的時候。同樣,溫莎結扣或者在齊領羊毛套衫上麵打領帶,這是吉安尼·阿涅利引領的時尚。
在這裏,讀者找不到有關服飾、首飾、發型、禮貌、**品、衛生、個人衛生、化妝品的曆史,甚至也看不到有關“美”和美的輔助因素的曆史,但卻會找到注重“美”、注重個人身體以及他人身體的曆史,這種主觀性曆史自稱非常客觀,它必須**行為,纔能麵對情感(討好彆人或讓自己開心的意願)、麵對內心狀態(欲迎還拒的藝術)、甚至麵對生活哲學(紈絝公子的反抗,通過對外錶的研究,發現自戀癖體現瞭深層次的真相,體現瞭每個人的個性)。詞語、概念、內心狀態的曆史具有優先權,然而在各個時代,都會有那麼一章用於研究有意義的習慣做法:古代的發式、中世紀的鞋、古典時代①的假發、十九世紀的領帶……
但是在人人都說女性風騷的時候,為什麼非要研究男人風騷呢?為此,這得具體說說瞭。關於男人的題材已經有很多;關於女人的題材更是層齣不窮。如果風騷很自然地歸屬瞭女人,那麼男人風騷就需要說明理由,纔能讓我們更好地瞭解內心狀態,更清楚地明確界限。女人的引誘行為,似乎很正常。男人的引誘行為,則錶明瞭異性性愛異常(通過強烈的男子氣概引誘女孩而且沒有嚇跑女孩)或者同性性愛異常。男人不得不自我辯白,比女人還要用力的自我辯白,纔能防止彆人指責膚淺或者沒用。
否認風騷是另外一種風騷,這種矛盾讓我們跌人陷阱,永遠無法自拔。我的名字中間不寫連字符是書寫上的風騷,我想證明自己,卻跌入知識的風騷,這本書沒辦法讓我走齣這個陷阱,但卻可能將其徵服。
接手這部作品的翻譯任務時,隻是覺得這本書很厚,在翻譯過程中,我越發意識到這本書不僅篇章上很厚實,而且作者讓-剋羅德·布洛涅非常博學,整本書中引經據典,從公元前的古希臘-羅馬時代一直談到二十一世紀的今天,作者形象深刻地闡明各個時代背景下“風騷”之人的各種風騷。作者區分瞭外錶風騷、行為風騷和引誘性風騷,還闡述瞭風騷、優雅和時尚之間的差異和轉換。通過這部豐富的史學巨著,讓讀者更加清晰地瞭解當今社會“超級男聲”“快樂男聲”等等活動的深層緣由。直至**完成譯作,我隨著作品穿越瞭幾韆年,仿佛親曆瞭男性風騷的韆姿萬態。
翻譯過程中,我查閱瞭各種資料,請教瞭很多學術前輩和國外師友,在他們的幫助下,我**完成瞭作品的翻譯。該作品涉及德語、西班牙語、日語、越語、意大利語、古法語,拉丁語等,為此,我請教瞭相關語種的朋友,查閱瞭各種語言的辭典,這裏尤其感謝我的法語外教Rene Minot,在翻譯過程中,他給瞭我非常非常多的幫助,對一些難理解的詞句給齣瞭非常中肯的解釋,誠摯地感謝他。另外,我也非常感謝圈內各語種的朋友們,正因為有他們,我纔得以順利地完成該譯作。
作者讓-剋羅德·布洛涅知識廣博,文學功底深厚;該作品涉獵廣泛,各種引證。在翻譯過程中,我始終覺得,即使自己仰視,都難以望其項背,所以,我謹希望譯作可以做到傳達作品的內容、作者的思想。這部作品真的非常值得翻譯愛好者們好好研讀,我也希望有更好的譯者能拿齣更好的譯作,對於這本書來說,譯作沒有**,隻有更好。麵對這部作品,本人確實水平有限,而且三十多萬字的作品,僅用瞭一年時間,的確倉促瞭些。如果譯作有什麼不妥之處,還請同行和前輩們加以指正。
譯者:王春慧
上海對外經貿大學教師
2015年6月初
無論如何,這個混成詞都總結齣風雅之人的主要關注點,他們注重自己的梳妝(指甲、頭發)和飾物(戒指)。此外,自荷馬時代以來,長而密的頭發就是希臘人認為的陽剛之美的一個標準。遊手好閑之人?有這個可能:這是形容詞argos的一個詞義(詞根ergos,“工作”,還有否定前綴alpha)。但是同一個詞也可以指閃耀的(詞根argyros,“銀子”) 男人美學(精裝版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
男人美學(精裝版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
男人美學(精裝版) 下載 mobi epub pdf 電子書男人美學(精裝版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024