說實話,我購買這本“微縮版”詞典的初衷,主要是為瞭應急和攜帶方便,並沒有抱太大的期望值,畢竟體積限製擺在那裏,總覺得內容上肯定要做齣大量的取捨。但是,當我真正開始使用後,我發現它提供的語言信息密度高得驚人,而且選詞的眼光非常獨到。它不像那些厚重的“百科全書式”詞典那樣,試圖包羅萬象,而是精準地抓住瞭日常交流和基礎學術閱讀中最常齣現的那一批核心詞匯。我經常發現自己查閱的那些“犄角旮旯”裏的詞,它居然也收錄瞭,而且給齣的解釋非常精煉,直擊要害,避免瞭冗長拖遝的理論闡述。更讓我感到驚喜的是,它對一些法語句子中的固定搭配和習語的收錄,這一點是很多其他袖珍詞典所忽略的。比如,某些特定的介詞搭配,單獨記憶一個詞往往難以理解其在特定語境下的含義,但這本書裏直接把這些小短語也作為一個整體列瞭齣來,附帶瞭地道的中文解釋,這極大地加速瞭我對法語“語感”的培養。我感覺這本詞典的設計者非常理解非母語學習者在不同階段會遇到的痛點,它不是試圖讓你成為法語專傢,而是讓你能“流利地活在”法語世界中,這種務實精神非常值得稱贊。
評分我對這本小詞典的評價,最終落腳點在於它的“恰到好處”——它沒有試圖去挑戰那些巨型詞典的地位,而是清晰地定位瞭自己的受眾群:那些需要一個可靠、快速、便攜的“第二意見”的語言學習者和旅行者。我帶它去法國旅行時,在和當地人交流遇到語言障礙時,它簡直是救星。很多時候,我隻需要查一個關鍵動詞或名詞,然後迅速組織我的句子,它能提供最直接的錶達。我尤其喜歡它對同義詞和反義詞的標注(雖然不是每一個詞都有),這在口語錶達中極其有用,能讓我避免重復使用同一個詞匯。而且,它的價格非常親民,這使得它成為瞭一份極具性價比的學習資源。對於初學者來說,一本厚重的詞典可能會帶來壓迫感,但這本書拿在手裏,會讓人感到輕鬆和無負擔,鼓勵人們隨時隨地打開它。它沒有花哨的功能,沒有多餘的插圖,所有的資源都集中在瞭提升核心查詢效率上,這是一種返璞歸真的設計理念,也是它能如此成功的原因所在。
評分我是一名翻譯專業的學生,平時的課業壓力很大,需要經常在法漢互譯之間切換。對於我們這種高強度使用者來說,詞典的效率至關重要。我手裏有好幾本電子詞典和厚重的紙質詞典,但坦白說,電子設備總有電量和係統兼容性的問題,而大部頭的詞典又不方便隨時翻閱。這本書的齣現,完美地填補瞭我在“即時查閱的準確性”和“物理便攜性”之間的鴻溝。它的字體設計雖然小,但墨水和紙張的質量保證瞭在不同光綫下都能保持極佳的可讀性,這對於長時間盯著小字閱讀的人來說,是對眼睛的一種保護。最讓我滿意的是,它不僅僅提供瞭簡單的“一詞對一詞”的翻譯,很多時候還會根據詞性給齣不同含義的排列順序,通常是頻率最高或最常用的意思放在最前麵,這在快速翻譯時能有效減少我的決策時間。我甚至注意到,它對一些專業性不強但日常生活中常見的縮寫和首字母縮略詞也做瞭收錄,這在閱讀一些比較現代的法國媒體報道時非常有用。它就像一把精密的瑞士軍刀,功能不求大而全,但每一個功能都打磨得鋒利實用。
評分從一個癡迷於歐洲文學的讀者的角度來看,這本詞典提供瞭一種與電子設備截然不同的、更具沉浸感的閱讀體驗。當我沉浸在閱讀加繆或者普魯斯特的作品時,如果突然冒齣一個不認識的詞,我習慣性地會拿起它,而不是去點開手機屏幕。這種“物理接觸”帶來的儀式感和專注度是無法替代的。這本書的“迷你”恰到好處,它讓你感覺自己是在與一本“真正的書”對話,而不是在操作一個界麵。它的裝幀堅固,即便是頻繁翻閱,封麵和書脊也沒有齣現鬆散或磨損的跡象,這體現瞭齣版方對實體書質量的重視。更重要的是,它在一些文化背景詞的解釋上,雖然受篇幅限製,但給齣的注釋卻很有品味,它沒有用大篇幅去解釋復雜的曆史背景,而是用最精煉的語言點齣瞭該詞匯在法國文化中的核心關聯,這對於提升文學鑒賞的層次非常有幫助。它讓我能快速迴到文本的脈絡中去,而不至於因為查詞而徹底打斷瞭對文本情感和氛圍的捕捉。
評分這本小冊子真是齣乎我的意料,原本以為這種袖珍型的工具書,內容上難免會有些捉襟見肘,但事實證明我的擔心是多餘的。我是一個業餘的法語愛好者,平時看一些簡單的法語原版書籍或者聽一些法語新聞時,總會遇到一些零散的、不太容易查到的詞匯。我之前用過好幾本同類型的詞典,不是印刷質量太差,就是收錄的詞匯太陳舊,很多現代法語中常用的新詞匯根本找不到。然而,這本《迷你法漢詞典》在有限的篇幅內,展現齣瞭驚人的廣度和深度。它的排版設計非常人性化,即便是這麼小的開本,每一個詞條的釋義依然清晰明瞭,而且對那些多義詞的區分也做得非常到位,沒有那種生硬的堆砌感,而是真正考慮到瞭學習者在實際應用中的需求。我尤其欣賞它在動詞變位部分的處理,雖然篇幅有限,但核心的常用動詞變位錶被整理得井井有條,這對於需要快速核對時態和人稱的讀者來說,簡直是福音。它不隻是一個冷冰冰的工具,更像是一位耐心的、隨時待命的語言夥伴,讓我能夠更自信地沉浸在法語的世界裏,而不用頻繁地被陌生的詞匯打斷思路。它的便攜性更是無可匹敵,隨便塞進外套口袋裏,無論是在咖啡館裏閱讀,還是在地鐵上背誦,都毫不費力,這對於我這種“移動式學習者”來說,是至關重要的。
評分好。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
評分為瞭盡早把他打發瞭,晶晶眼珠子轉瞭轉,很快有瞭主意,“孟先生,您看我這兒是前颱,還有很多客人等著做check-in,這樣吧,您找我們大堂的崔經理,讓她幫您聯絡,可以嗎?”
評分感覺還可以,單詞量挺多的
評分質量很好,書很厚 詞匯很全麵的字典。。。。。。。。。
評分盤問仍在繼續,“你是她什麼人?”
評分很適用方便,帶身上方便隨時查閱
評分編輯本段內容簡介《迷你法漢詞典》共收詞條20686條,以普通常用詞匯為主,酌情收錄瞭少量新詞和短語。書末編有實用的附錄。本詞典為小型語言工具書,具有體積小、功能多、易攜帶的特點,便於廣大法語愛好者日常查閱。
評分有點厚,像闆磚一樣,不適閤隨身攜帶。
評分迷你法漢詞典好京東的貨,應該是正版記得有一次,我獨自一人齣來逛街。逛瞭大半天,什麼也沒有買到,不是東西不閤適,就是價格太高,就在我準備兩手空空打道迴府的時候,無意中發現前方不遠處有一個賣小百貨的商店,走上前去一看,商店裏麵正掛著一些極其精緻漂亮的背包,那時為瞭不至於兩手空空迴去,我總想湊閤著買點東西,經過一番討價還價,便商定瞭價格,付瞭錢之後,我正準備拿起我相中的背包離開的時候,無意中發現背包上有一根拉鏈壞瞭,於是我又重新挑選瞭一個,正要轉身離開,那店主居然耍賴說我還沒有付錢,硬拉著要我付錢,還說什麼誰能證明你付瞭錢呢沒辦法,我是自己一個人去的,旁邊又沒有其它顧客,誰能證明呢天曉得。我辯不過她,隻好憤憤不平地兩手空空迴去瞭。從那以後,我吃一塹,長一智,我就常常到網上購物瞭。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具不這麼說,不這麼寫,就會彆扭工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是器,有時候又是事,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對腔調本身的贊美。|好大一本書,是正版!各種不錯!隻是插圖太多,有占篇符之嫌。故事很精彩,女兒很喜歡。書寫的不錯,能消除人的心癮。目前已經戒煙第三天瞭,書拿到手挺有分量的,包裝完好。還會繼續來,一直就想買這本書,太謝謝京東瞭,發貨神速,兩天就到瞭,超給力的!5分!瞭解京東2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360更換為,並同步推齣名為的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入域名後,網頁也自動跳轉至。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360,新切換的域名更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為京東二字的拼音首字母拼寫,也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書謝謝你離開我是張小嫻在想念後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有