名傢名譯:八十天環遊地球

名傢名譯:八十天環遊地球 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 儒勒·凡爾納 著,陳筱卿 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-04

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511701466
版次:1
商品編碼:10843734
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯
開本:16開
齣版時間:2010-01-01
用紙:膠版紙
頁數:208
字數:195000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

産品特色


內容簡介

  《名傢名譯:八十天環遊地球》是凡爾納的小說之一,也是世界科幻小說的經典之作。凡爾納是現代科幻小說的奠基人,有“現代科幻小說的鼻祖”、“科學時代的預言傢”之稱。據聯閤國教科文組織的資料錶明,凡爾納是世界上擁有讀者多的十大作傢之一。1986年入選法國《讀書》雜誌推薦的“個人理想藏書”書目。

內頁插圖

精彩書評

  儒勒·凡爾納(1828-1905),法國著名科幻作傢。他一生寫過八十部小說,發錶過好幾部科普讀物。他所寫的故事極富魅力,在某種意義上,可以說他又是一位預言傢,他在作品中提前半個世紀、甚至一個世紀就預想到某些極其令人驚異的科學發現。凡爾納的讀者群有兩種:即青少年和愛好科學的成年人。他的科幻小說在自然科學界引起瞭極大的興趣,有的科學傢還對小說中的天文數據進行驗算。檢驗其準確度。即使在21世紀的今天,某些科學數據居然與他在書中預見的還有著某種驚人的巧閤,可以說這個預言大師在冥冥之中還關注著我們現今的科學發展。

目錄

譯序
主要人物錶
第一章 菲利亞·福格和“萬事達”談妥瞭互為主僕
第二章 “萬事達”深信他終於如願以償
第三章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付齣巨大代價
第四章 菲利亞·福格把他的僕人“萬事達”驚得目瞪口呆
第五章 一種新股票在倫敦市場上齣現
第六章 菲剋斯警探理所當然急不可耐
第七章 光查護照再次證明無濟於事
第八章 “萬事達”也許有點饒舌
第九章 菲利亞·福格一路順利地穿越瞭紅海和印度洋
第十章 “萬事達”狼狽不堪地擺脫瞭睏境
第十一章 菲利亞·福格以驚人的價錢買下瞭一頭大象
第十二章 菲利亞·福格一行冒險穿越印度密林
第十三章 “萬事達”再次證實好運總朝大膽的人微笑
第十四章 菲利亞·福格沿恒河榖下行,但無心賞其美景
第十五章 錢袋裏又減少瞭幾韆英鎊
第十六章 菲剋斯對彆人跟他說的事假裝糊塗
第十七章 從新加坡到香港旅途中的是是非非
第十八章 菲利亞·福格、“萬事達”和菲剋斯各忙各事
第十九章 “萬事達”竭力維護自己的主人
第二十章 菲剋斯同菲利亞·福格短兵相接
第二十一章 “坦卡代爾號”船主險些失掉二百英鎊的奬金
第二十二章 “萬事達”明白瞭,即使走到天邊,兜裏也得裝點錢
第二十三章 “萬事達”的鼻子變得異常的長
第二十四章 橫渡太平洋
第二十五章 選舉日,舊金山之一瞥
第二十六章 他們乘坐太平洋鐵路公司的快車
第二十七章 “萬事達”坐在時速二十英裏的火車上,聆聽有關摩門教的講座
第二十八章 沒人願意聽“萬事達”講的一番道理
第二十九章 就數“聯閤鐵路公司”的鐵路上事故多
第三十章 菲利亞·福格隻是盡瞭自己的職責
第三十一章 菲剋斯警探很關心菲利亞·福格的利益
第三十二章 菲利亞·福格與厄運進行針鋒相對的鬥爭
第三十三章 菲利亞·福格處驚不亂
第三十四章 “萬事達”說瞭一句從未有人說過的俏皮話
第三十五章 “萬事達”立即執行主人的命令
第三十六章 “福格股票”在市麵上又成瞭搶手貨
第三十七章 菲利亞·福格除瞭幸福而外,在這次環遊地球中什麼也沒得到
作者年錶

精彩書摘

  第二章“萬事達”深信
  他終於如願以償
  “毫無疑問,”“萬事達”一開始有點驚詫地尋思,“我在蒂索太太傢裏見到的好好先生,簡直同我的新主人一模一樣!”
  在這裏應該交代一下,蒂索太太傢的那些“好好先生”都是些蠟像,在倫敦深受青睞,除瞭不會說話,簡直是栩栩如生。
  “萬事達”在剛纔初看到菲利亞.福格的那短暫一瞬,已經匆匆但仔細地打量瞭他未來的主人。他大概四十歲光景,麵龐高貴而俊秀。高挑的身材,前額平而光,連太陽穴都不見皺紋。他麵容蒼白,沒有紅潤,長著滿口好牙。他似乎最高限度地達到瞭相士們所說的“動中有靜”的程度,這是那種多乾事少開口的人所共有的長處。安洋,冷靜,眼睛清亮,眼皮不眨巴,簡直是在聯閤王國常常遇見的那種鎮定自若的英國人的標準型,是安吉莉卡·考夫曼的妙筆繪齣的帶有點學究氣的英國人的典型。綜觀這位紳士日常生活的方方麵麵,他給人的印象是,凡事都四平八穩,沉著冷靜,簡直像勒魯瓦或厄恩肖的一隻秒錶一樣的準確無誤。這是因為,菲利亞.福格確確實實是準確性的化身,這可以從“他的雙手和雙腳的動作”清楚地看齣來,因為人和動物都一樣,四肢本身就是錶達情感的器官。
  菲利亞.福格是屬於絕對按部就班的那種人,從不慌慌張張,總是有所準備,從不多邁一步,多動一動。他從不多走一步路,總是揀最近的道走。他絕不朝天花闆亂看一眼,從不多做一個多餘的動作。人們從未見他激動過,慌亂過。他是世界上最沉得住氣的人,但他從未誤過事。不過,大傢將會知道,他離群索居,可以說是沒有任何社會交往。他知道,在生活中,總要與人交往,發生摩擦,而摩擦就會誤事,所以他從不與任何人發生摩擦。
  至於人稱“萬事達”的讓,他是個地道的巴黎人,到英國五年來,一直在倫敦當僕人,可一直沒找到一個稱心如意的主人。
  “萬事達”絕不是那種弗隆丹①或馬斯卡裏爾②式的人物。這種人挺胸昂首,裝模作樣,目光冷漠,其實隻是一些無賴罷瞭。不,“萬事達”可是個好小夥子,模樣討人喜歡,嘴唇稍微有點翹起,時刻準備嘗嘗什麼或親親什麼的樣子。他長著一顆人人覺著可親可愛的圓腦袋,是個溫情而殷勤的人。他兩眼碧藍,紅光滿麵,臉胖乎乎的,胖得自己都能看得見自己的顴骨。他寬肩闊背,身材魁梧,肌肉發達,力大無比,那是他年輕時鍛煉的結果。他一頭褐發,有點亂蓬蓬的。如果說古代雕塑傢深諳密涅瓦③的十八種梳理頭發的方法的話,“萬事達”卻隻知道一種梳頭方法:三下五除二地就完事瞭。
  稍微謹慎點的人都不會認為這小夥子的感情外露的性格與菲利亞.福格的性格能閤得來。“萬事達”會不會成為那種他主人所要求的完完全全準確無誤的僕人呢?隻有用一用纔能知道。大傢知道,他年輕時顛沛流離,現在希望歇一歇瞭。他聽人誇奬說英國紳士們有闆有眼,冷靜沉著,所以便跑來英國碰運氣瞭。可是,直到目前為止,命運總不照顧他。他在任何一處都沒紮下根來。他換瞭有十傢人傢。那些主人都荒誕古怪,變化無常,尋求刺激,東奔西顛。這都不再適閤“萬事達”瞭。他最後的一位主人是下院議員、年輕的朗斯費裏勛爵,晚上經常光顧海伊市場街的“牡蠣酒傢”,往往是由警察給架迴傢的。“萬事達”首先想到的是為主人好,鬥膽而不乏敬重地規勸瞭幾句,使主人大發雷霆,所以便辭工不乾瞭。正在這個當口,他聽說菲利亞.福格先生正需要一個僕人。他打聽瞭一番這位紳士的情況,知道這人生活極有規律,從不在外麵過夜,也不外齣旅行,一天也沒有離開過自己的傢。這對“萬事達”來說是再閤適不過的瞭。於是,他便找上門去,正如大傢知道的那樣,一拍即閤。
  ……

前言/序言

  “中央編譯文庫。世界文學名著”叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:
  一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛麗絲漫遊奇境》、《愛的教育》、《哈剋貝利.費恩曆險記》等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如《小王子》、《綠山牆的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王曆險記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得.潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。
  二是力求從原文翻譯.如《伊索寓言》、《一韆零一夜》、《尼爾斯騎鵝曆險記》、《十日談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥剋》等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬字。儒勒.凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。
  三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的。得到瞭廣大讀者的認可。由於各種原因,我們不得不組織一些新譯本。有不少譯者抱著認真的態度重譯,改正瞭許多舊譯的錯誤。翻譯的境界是無止境的,前人的譯作齣現錯誤在所難免,後來的譯者應該提高譯本質量,這纔體現齣重譯的意義。當然,倘若譯者敷衍塞責,重譯未必趕得上前譯。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。我們抱著對讀者負責的態度,每本書都附有一篇序言,闡述每本名著的思想和藝術價值,以助讀者理解。與有些人理解的相反,序言不是可有可無的,也不是隨手就可以寫齣,不費吹灰之力的。說實話,沒有研究的人,花上一兩個月也未必能寫齣一篇有分量的序言。序言不是介紹一下作者的生平,就可以打發過去的,而應該對作品發錶言之有物的見解,幫助讀者欣賞作品。誠然,序言也不宜寫得太長,以說清作品的意義為準即可。
  這套叢書經過一年多的準備終於和讀者見麵瞭,我相信一定會得到讀者的歡迎。
  2009年12月22日於上海文苑樓


名傢名譯:八十天環遊地球 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

名傢名譯:八十天環遊地球 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

名傢名譯:八十天環遊地球 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

名傢名譯:八十天環遊地球 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

最著名的科幻小說,經久不衰

評分

又買瞭一大堆書,傢裏的幾個書架的書都是在這裏買的,正品 很不錯。

評分

在京東商城購買圖書一直都是非常優惠,送貨上門又很快。

評分

京東速度果然非常快的,從配貨到送貨列羅的很具體,快遞又非常好,很快收到書瞭。忍不住贊一個!

評分

京東快遞一如即往地快,態度好,每次都會電話告知!這是學校必讀的書,有活動就收瞭,看瞭下,印刷,內容都不錯!

評分

給兒子買的,印刷紙張還好,就是為什麼是木有用薄膜封好的呢?

評分

不錯不錯,質量沒得說,速度也快,分分鍾到貨,為快遞小哥點贊。

評分

對我來說,一本好書就像一座金碧輝煌的殿堂,讓我神往

評分

為瞭發現問題,我們先要進一步分析艾瑪那個所謂的根本性錯誤:把文學和生活混為一談。《包法利夫人》應該算是現實主義小說。而現實生活中,很少會有人真把文學生活混為一談。就算一切皆有可能的小說世界裏,這種事也極少見,有也不會多。你肯定能想到堂吉訶德,但事實上堂吉訶德本人也屢次告訴桑丘,他們身處的環境是虛構的。有次桑丘受他吩咐,去找人把信抄到信紙上,帶信給杜爾西內婭(堂吉訶德愛慕的公主,其實就是桑丘給他找來的那個養豬女),而他堂吉訶德還得在沙漠裏繼續搞長徵,桑丘就問瞭:自己要怎麼仿造堂吉訶德的簽名?堂吉訶德說不用操心:一來杜爾西內婭不認識堂吉訶德的字跡,二來她也不知道堂吉訶德這個人,第三,她也不知道她自己是杜爾西內婭,還有,最主要的是,她不識字。

類似圖書 點擊查看全場最低價

名傢名譯:八十天環遊地球 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有