發表於2024-11-25
◆《時間的針腳》是2011年西班牙暢銷小說
每40個西班牙人,就有1人讀過。
◆沒有任何營銷宣傳,這部新人處女作憑著小說的自身魅力,
創下西班牙銷售150萬冊的奇跡
◆諾貝爾文學奬得主 略薩 傾情推薦
◆《風之影》後,又一部橫掃全球暢銷榜的西班牙小說
天真爛漫的裁縫姑娘希拉,結婚前夕和未婚夫推開打字機專賣店的門,她原本已經確定的命運隨即被徹底改變:一筆巨額財産和從未謀麵的父親,都從天而降!
這隻是不朽時間摹本的頁,隨著烽煙四起年代的一頁一頁漸次翻開,整個地中海沿岸成瞭她的舞颱,政治、諜戰、陰謀、冒險這些原本與她毫不相乾的東西,也都與她呼吸相聞……
諾貝爾文學奬得主略薩傾情推薦,《時間的針腳》是一部充滿陰謀、愛情、神秘和柔情的神奇小說。
瑪麗亞·杜埃尼亞斯,1964年齣生,英語語言學博士,曾在北美大學執教,現任穆爾西亞大學教授。
《時間的針腳》是她的部小說,在沒有任何營銷宣傳的情況下,這部新人處女作憑著小說自身的魅力,受到讀者熱情追捧,僅在西班牙的銷量就超過150萬冊,並已被翻譯成20餘種語言在全球發行。
★男人、女人、青少年、傢庭主婦、評論傢、教授、政治傢……所有人都被這部厚厚的小說吸引瞭。
——西班牙《先鋒報》
★流暢的情節發展有助於抓住讀者的心,而更令人感到高興的是其中並沒有陷阱或是欺騙。
——西班牙《ABC報》
★這部令人激動的處女作有近乎完美的文字和強勁有力的敘事,杜埃尼亞斯是一個值得認真對待的作者。
——《齣版傢周刊》
★充滿瞭迷人的人物、完美無瑕的探究和令人屏息的敘事節奏。
——《書單》
★這部處女作在歐洲取得驚人的巨大成功並不奇怪。而尋求戲劇化的簡單逃亡故事的美國讀者也定將收獲驚喜。
——《圖書館雜誌》
★從精彩的開頭直到末頁,各章節以一種令人心跳的節奏快速連接在一起。
——《今日美國》
到瞭九月底就開始一場接一場下雨,幾乎每天傍晚都有一場。有時候連續三天看不到太陽。打雷、閃電、狂風,潮濕的地麵落滿瞭樹葉。我還是繼續接街坊鄰居的零活。這些衣服既不好看,也無品味可言。布料很粗糙,純粹是為瞭滿足嚴鼕季節人體基本的禦寒需要,根本不考慮是否美觀。直到有一天,我剛給一個鄰居的孫子做完外套,正要給門房的女兒做條褶裙時,坎德拉利亞風風火火地跑瞭過來。
“有瞭有瞭,丫頭,我有辦法瞭,這迴全妥瞭。”
她剛從外麵迴來,穿著那件新的切爾維特山羊絨大衣,腰帶捆得緊緊的,頭上紮著一塊頭巾,腳上那雙舊鞋子的鞋跟都扭麯瞭,沾滿瞭泥。她脫下外套,迫不及待地給我講她瞭不起的大發現。因為跑得上氣不接下氣,碩大的胸部隨著呼吸有節奏地上下起伏。她開始講述事情的經過,像是在一層層地剝洋蔥。
“剛纔我去瞭一傢發廊,我姐們兒瑞梅迪奧斯在那兒乾活,因為有點兒小事要找她辦。到那兒的時候,她正在給一個法國鬼子燙頭發。”
“一個什麼?”我打斷瞭她的話。
“一個法國鬼子,就是一個法國佬,一個法國闊太太。”她匆匆解釋瞭一下,“不過這是我猜的。我開始以為她是個法國鬼子,後來纔發現原來是個我不認識的德國女人。其他的德國女人我幾乎都認識,領事的老婆、古恩波特、貝恩哈德,還有蘭根赫姆,這個蘭根不是德國人,是意大利人,這些人我都很熟,跟她們做過一些小生意。扯遠瞭,當時在理發店裏,瑞梅一邊給那人做頭發,一邊問我身上這件衣服是哪兒買的,怎麼這麼閤身這麼好看。我當然就說是一個朋友給做的。這時候那個法國佬,哦不,我剛纔跟你說瞭,那是個德國人,她朝我看瞭又看,也加入瞭我們的談話。她的口音聽起來怪怪的,不像在說話,倒像是隨時要上來對著脖子咬你一口似的。她說想找個人給她做衣服,但得是個手藝高超的裁縫,瞭解高檔時裝,就是那種質地和做工都很超群的高級禮服。她剛來得土安沒多久,但是要在這裏待一段時間,總之她就是想找人做衣服。所以我就跟她說。”
“你就讓她來這兒找我?”我問。
“你說什麼傻話,丫頭,你瘋瞭吧!我怎麼可能讓一個闊太太到我這兒來?這些人平時都是跟將軍少校之類的人一起混的,她們隻習慣另外一種地方,另外一種生活。你都想象不到那些德國女人是如何的揮霍無度,更想象不到她們多有錢。”
“那你是怎麼說的?”
“我呀,誰知道我當時怎麼就靈機一動,我跟她說,我知道這附近很快要開一傢高級定製服裝店。”
我努力咽瞭一下口水。
“你的意思是要我開一傢這樣的店?”
“當然瞭,親愛的,不是你還能是誰?”
我又想咽口水,但這次沒有咽成,因為嗓子突然乾得像粗糙的礫石。
“我,我怎麼可能開一傢高級定製服裝店,坎德拉利亞?”我有點兒被嚇住瞭。
她先是哈哈大笑,然後不假思索、極其乾脆肯定地迴答:
“跟我一起啊,孩子,當然是跟我一起!”
吃晚飯的時候我的心怦怦直跳,好像有韆軍萬馬在裏麵跳舞。晚飯前坎德拉利亞沒能跟我說更多細節,因為她剛說完要跟我一起做生意,那對老姐妹就欣喜若狂地進瞭餐廳,歡呼著托萊多城堡的光榮解放。很快其他住客也陸續來瞭。餐桌的一邊歡天喜地,另一邊卻大為光火。哈米拉開始擺桌子,坎德拉利亞不得不去廚房安排晚餐:燉菜花和煎雞蛋。飯菜不但很簡樸,而且都是爛軟的東西,免得那些食客在飯桌交鋒最激烈的時候一怒之下互扔肉骨頭。
晚餐的口味很重,餐桌上的火藥味也很濃。吃完飯食客們陸續撤退瞭。女人們帶著小巴格鑽進老姐妹的房間,去收聽每天晚上塞維利亞①電颱蓋博德亞諾鼓動人心的演說。而男人們則前往聯閤市場去喝今天的最後一杯咖啡,順便跟認識的、不認識的聊一聊戰事的進展。哈米拉收拾桌子,正當我準備幫她一起刷盤子的時候,坎德拉利亞朝我使瞭個眼色,示意我到走廊說話。她黝黑的臉上寫滿瞭嚴肅。
“你迴你的房間等著我,我馬上來找你。”
沒過兩分鍾她就來瞭。這兩分鍾裏,她匆匆忙忙換上瞭睡衣和長袍,到陽颱上去看瞭看,確認男人們已經走遠瞭,都快走到因特頓西亞鬍同瞭,又去看瞭看那幾個女人,她們已經完全被無綫電波裏那個造反將軍吸引住瞭:“女士們,先生們,晚上好!我們偉大的民族之心。”我在房間裏緊張不安地等著,屁股都沒在床沿上坐穩,聽到她進來,我鬆瞭一口氣。
“我們得談談,丫頭。你,跟我,我們得嚴肅地談一談。”她坐到我身邊,低聲說,“我先問你,你真的準備好自己開一傢服裝店瞭?真的準備好成為得土安最棒的裁縫,做一些這裏從來沒有人做過的衣服?”
“我當然準備好瞭,坎德拉利亞,可是。”
“沒有什麼可是!現在你好好聽我說,彆打斷我。你知道嗎,自從在我姐們兒的理發店碰見那個德國女人以後,我又去彆的地方打探瞭一下。原來最近得土安來瞭不少以前不住這兒的人。就像你一樣,或者說像那對行事乖張的老姐妹、小巴格和他的肥媽,還有推銷生發劑的馬蒂亞斯一樣,都因為戰爭爆發不得不留在這裏,像被籠子睏住的老鼠,沒有辦法穿越海峽迴到各自的傢。有同樣遭遇的當然不隻你們這些人,但不是所有人都像你們一樣窮睏潦倒,連肚皮都填不飽。我說的是一些有錢有勢的人,以前他們肯定不屑於待在這裏,但是現在,他們也不得不在這裏安置下來。你明白我的意思嗎,孩子?比如有一個很有名的女演員跟著公司一起來這裏演齣,結果不得不留瞭下來。有一些外國女人,尤其是德國人,聽說她們的丈夫來這裏幫著佛朗哥把軍隊弄到伊比利亞半島去,也便跟著一起來瞭。是有一些,雖然不多。但是如果你能成功地吸引她們,這些人也夠你忙活好一陣子瞭。要知道,她們都不是本地人,是新來的,在這裏還沒有固定的裁縫。另外,最重要的是她們有錢!而且作為外國人,這場戰爭對她們來說沒什麼利害關係,她們唯一要做的就是盡情狂歡,不會因為在打仗就穿得破破爛爛,更不會操心誰贏誰輸。你明白我的意思瞭嗎,親愛的?”
“我明白瞭,坎德拉利亞,我當然明白,可是。”
“噓--我都說瞭沒什麼可是,你聽我把話說完!你看,目前你需要的,我是說現在、馬上,就這一兩天,是一個帶門鈴的高檔門麵,在那裏你可以為顧客提供超一流的服務和超一流的産品。我以亡者的名義發誓,我這輩子從來沒見過誰的針綫活兒做得像你這麼好,所以我們必須馬上著手開始這項生意。不錯,我知道,你一毛錢都沒有,但是我坎德拉利亞不就是派這個用場的嗎!”
“可是你不是也沒錢嗎?你總說都快沒錢填飽我們這幾張嘴瞭。”
“不錯,我最近是運道不好,踩著瞭狗屎。這世道太爛,幾乎都弄不到什麼貨。邊境綫那邊到處是荷槍實彈全副武裝的士兵,要是沒有那些手續復雜的通行證,想去丹吉爾搞些貨,簡直連門兒都沒有!而且就我這樣的名聲,誰也不會給我開通行證。想去直布羅陀就更難瞭,現在海路交通已經中斷瞭,轟炸機來來迴迴地飛,隨時準備著把那裏夷為平地。不過我手裏有件東西,這東西能換足夠的錢讓我們開一傢高級服裝店。這是我他娘的這輩子第一次坐在傢裏門兒都沒齣,自己找上門來的玩意兒。你過來,我給你看。”
她站起來走嚮堆著破爛傢什的那個牆角。
“你先去走廊,看看那幫娘們兒是不是還在聽收音機。”她小聲地命令我。
等我確認完迴來的時候,她已經把籠子、大筐、尿壺和臉盆什麼的都挪開瞭,隻剩下最下麵那個大箱子。
“把門關好瞭,插上門閂,把燈打開,然後到我這兒來。”她還是盡量壓低聲音,但是口氣不容置疑。
光禿禿的電燈泡讓屋裏一下子充滿瞭昏黃微弱的光。我到她身邊的時候她正好揭開瞭蓋子,箱子底部隻有一塊皺巴巴髒兮兮的毯子。她小心翼翼地掀開毯子,好像掀開什麼極其重要的東西一樣。
“你好好看著。”
看到毯子下的東西,我一下子目瞪口呆,幾乎都停止瞭呼吸,快要暈死過去。一堆黑色的手槍!十支,或者十二支,甚至可能是十五支、二十支,橫七竪八地躺在木頭箱底,黑洞洞的槍口,像一群沉睡的殺手。
“看到瞭嗎?”她壓低聲音,“好瞭,我關上瞭。把那堆破爛傢什遞給我,我把它們放迴箱子上。然後再把燈關掉。”
坎德拉利亞的聲音雖小,語調卻很正常。而我,我不知道,因為剛纔看到的東西讓我如此震驚,好半天都說不齣一句話。我們重新坐迴床上,她伏在我耳邊悄悄地說:
“還有人以為這次暴亂是場意外,其實完全是那幫渾蛋騙人的。消息稍微靈通點兒的人早就知道要齣事。他們已經醞釀好久瞭,做著各種造反的準備,不隻是在軍營裏,也不隻是在阿瑪裏約平原。據說連西班牙俱樂部的吧颱裏頭都藏著一整個大軍火庫,誰知道真的假的。七月的頭兩個星期我這兒來瞭一個海關警察,據他自己說是因為還沒確定到底分配到哪兒,所以暫時住在我這兒,就在這個房間。不瞞你說,我當時就覺得蹊蹺。我看那男的根本就不是什麼海關警察,也根本就不像乾這行的人。不過我也沒問他,他肯定不樂意說,就像我也不希望彆人過問我的生意一樣。我給他收拾齣房間,做瞭份熱氣騰騰的飯,然後就該乾嘛乾嘛去瞭。可是從七月十八號開始他再沒迴來過,我也再沒見過他。誰知道是投奔起義瞭,還是從卡比拉徒步偷渡到法國保護區去瞭,或是被人逮住帶到阿切山半夜槍斃瞭,我根本沒得到一點消息,不過我也沒興趣知道。事實上,這個人失蹤四五天以後,我接到命令說把這人的財物交給一個中尉。我沒多問,隻是把他櫃子裏那點東西收拾收拾交上去瞭,心裏說瞭句‘祝您老人傢早日升入天堂’,這事兒就算完瞭。後來哈米拉打掃房間準備給下一個客人住,當她彎腰打掃床底的時候,我聽見她突然驚叫瞭一聲,好像撞見惡煞的凶神一樣,或者是她們穆斯林的什麼魔鬼,反正就是嚇得夠戧。我過來一看,就在那兒,在最裏麵的牆角,她的笤帚碰到瞭一堆手槍。”
“你發現後就把它們留下瞭?”我的聲音幾乎低不可聞。
“那我還能怎麼辦?眼看世道這麼亂,我還能去找那個軍官自己將它們送上門去?”
“你可以把它們交給警官。”
“你是說剋拉烏迪奧?你真是丟瞭魂瞭,丫頭。”
這迴是我大聲噓瞭一聲,讓她安靜點,小聲說話。
“我怎麼可能把手槍交給剋拉烏迪奧?你想讓他把我關上一輩子?我落在他手裏的把柄已經夠多瞭!這些玩意兒在我傢裏,那就是我的。而且,住在這兒的那個所謂的海關警察半途跑瞭,還欠我半個月的房錢呢,就當這是他還的債,我完全有理由把它們留下。這些東西可值大錢瞭,姑娘,尤其是時局這麼亂,更能賣個好價錢。這些手槍現在就是我的,我想拿它們乾什麼都行!”
“你想把它們賣掉?可是這太危險瞭!”
“他娘的咱不是被逼到這份兒上瞭嗎?我當然知道危險,可我們現在需要錢,要給你開店!”
“你不會吧,坎德拉利亞,你彆告訴我你冒這麼大的險都是為瞭我。”
“不,孩子,當然不是!”她打斷我的話,“你聽我說,不是我一個人去冒險,而是你和我,我們兩人一塊兒冒險。我負責找買傢、談價錢,然後一起開店,你來負責以後的事情。”
“你為什麼不把它們賣掉,然後獨享這筆錢,為什麼要拿來給我開店呢?”
“因為這樣做不是長遠之計,有今天沒明天。我更想找個能持續帶來利潤的長遠生意。要是我自己把它們賣瞭,換來的錢也許在兩三個月內可以讓我衣食無憂,可是萬一戰爭無休無止,等這點錢花完瞭,到時候我還不是乾瞪眼?”
“可是要是被人抓到呢?”
“我會告訴剋拉烏迪奧,這是我們兩個人的事,這樣他就會把我們倆一起捆嘍。”
“關進監獄?”
“或者直接送進公墓!天知道他會把我們弄到哪兒去!”
雖然她說最後那句話的時候充滿嘲諷地擠瞭擠眼睛,但我還是一下子充滿瞭恐懼。巴斯蓋斯警長那鋼鐵一樣的目光還像釘子般釘在我心上,那充滿威脅的提醒猶在耳邊:“彆沾染任何非法勾當!彆想跟我玩花樣!正正經經地做事!”從他嘴裏齣來的全是令人不寒而栗的東西:警察局、女子監獄、盜竊、詐騙、債務、起訴、法庭。而現在,仿佛這些還不夠,又加上一條:倒賣軍火。
“不要找這個麻煩,坎德拉利亞,這太危險瞭!”我懇求道,害怕得要命。
“那我們怎麼辦?”她沮喪地低聲反問,“我們靠空氣活著?吃什麼,吃狗屎?你現在身上一分錢都沒有,而我呢?我也斷瞭生計,沒地方去賺錢瞭。現在住在這兒的人裏,隻有小巴格他媽、退休教師和那個電報員還在付房錢,但也不知道他們那點錢能維持到什麼時候。另外那三個喪門星,還有你,連一分錢的影子都見不到。可是我能把你們趕到大街上去嗎?對他們是因為憐憫,對你呢,我可不想讓剋拉烏迪奧天天追在我屁股後麵找我麻煩。所以,你告訴我,我該怎麼辦?怎麼養活這一大傢子人?”
“我可以繼續給街坊鄰居們做衣服,可以乾更多的活,需要的話我可以熬通宵。掙的錢我們兩人分。”
“那纔幾塊錢?你以為給那些窮鄰居縫幾塊破布能掙幾個錢?往多瞭說能有四塊錢一件?你忘瞭你在丹吉爾欠的債瞭?難道你想一輩子待在這個小破屋子裏?”她滔滔不絕地說著,不斷加重語氣,令我更加惶惑不安,“你看,丫頭,你這雙手就是一個寶藏,連吉普賽人都偷不走,如果你不遵從上帝的旨意好好利用它們,那就是造孽!我知道你吃瞭不少苦,你那個死鬼男友對你做瞭喪盡天良的事,我也知道你現在不得不待在一個你不願意待的城市,遠離傢鄉,遠離親人。可是這一切都已經無法改變瞭,孩子,過去的都過去瞭。時光是永遠不會倒流的,希拉,你得振作起來朝前走。你得學著勇敢,不怕冒險,為自己抗爭。就你現在惹下的這些麻煩,還有身上背的官司和債務,沒有哪個有錢人傢的公子會找上門來給你一套房子。再說,你有過這麼不幸的經曆,我想很長一段時間內你都不會再想依靠男人瞭。你還這麼年輕,還有希望重新塑造自己的生活。你不能把生命中最好的歲月白白浪費在這破屋子裏,一邊縫著那些破布,一邊哀嘆著自己失去的東西。”
“可是手槍,坎德拉利亞,要賣手槍。”我膽怯地說。
“這是現在我們手頭唯一擁有的東西瞭,孩子,這是我們的,而且我以亡者的名義發誓,我會盡全力把它們賣個好價錢!你以為呢?你以為我願意乾這麼危險的勾當?你以為我不希望他們留下的不是手槍而是一堆瑞士手錶或者一批水晶絲襪?我當然想!可現在事實就是如此,我們唯一擁有的就是這些武器,事實就是我們現在正在經曆一場戰爭,也許真的有人會對這些武器感興趣!”
“可是,如果被抓住瞭呢?”我又迴到瞭那個令人絕望的問題上。
“這不是又繞迴來瞭嗎?如果我被抓瞭,那就祈求上帝讓剋拉烏迪奧發發慈悲,讓我們在牢裏待一段時間就算瞭。再說,你要知道,還有不到十個月的時間那筆債務就要到期瞭,照目前的情況,光靠給那些窮街坊乾活就是乾二十年也還不清。所以,不管你多想成為清白正直的人,如果再繼續固執己見,最終還是得進監獄,誰都救不瞭你。要麼進監獄,要麼進妓院,供那些從前綫迴來的大兵們發泄獸欲,當然瞭,這也是一條齣路。”
“我不知道,坎德拉利亞,我不知道,我好害怕。”
“我也怕,我也怕死,難道你以為我是那麼鐵石心腸的人?在戰爭時期倒賣十八九支左輪手槍,這跟我平時那些小打小鬧的下三濫勾當可完全是兩碼事。可是咱們沒有彆的齣路瞭,孩子!”
“那你打算怎麼做?”
“這個你不用擔心,我會通過我那些關係找到買傢。我相信用不瞭幾天這批貨就能齣手。到時候我們就在得土安最好的地段找個門麵,好好裝修一下,你就可以開始大乾瞭。”
“為什麼說我就可以開始瞭?那你呢?你不會跟我一起經營那個時裝店?”
她無聲地笑瞭,搖瞭搖頭。
“不,孩子,我不能。我隻負責想辦法搞到一筆錢支付頭幾個月的租金,購買你做生意需要的設備。等一切就緒瞭,你就去那邊乾活,而我會留在這裏,這是我的傢。每個月底我們來分服裝店掙的錢。另外,你以後最好少跟我來往,我在得土安沒什麼好名聲,跟那些闊太太完全是兩路人,而她們纔是我們的目標。總而言之,我負責籌集初始資金,而你貢獻這雙手就行瞭,然後我們平分利潤。這就叫做投資。”
這些話似曾相識。皮特曼學院、拉米羅的那些宏偉計劃,好像突然侵入瞭這黑暗的房間,恍惚間我仿佛又重新迴到瞭根本不願意迴憶的過去。這種看不見摸不著卻實實在在的感覺嚇瞭我一跳,我強迫自己迴到現實,尋找進一步的確認。
“那如果我掙不著錢呢?如果我們吸引不到顧客呢?”
“那就隻能怪我們不走運,命該絕。不過事情還沒開始,你彆給我烏鴉嘴亂說話。我們不需要那麼悲觀,做人就得往好處想,把什麼事情都看開瞭。沒有人會來替你和我解決生計,我們已經遭受瞭那麼多不幸,如果不為自己抗爭,就無法擺脫餓肚子的命運。”
“可是我已經答應過警長不捲入任何麻煩瞭。”
坎德拉利亞幾乎是強忍著纔沒有笑齣聲來。
“那我的死鬼丈夫弗朗西斯科還在傢鄉的神父麵前發過誓,要一輩子對我好呢。結果呢?那婊子養的拿棍子打我比打席子還勤,那個臭渾蛋。也許你不願意相信,姑娘,你知道你為什麼遭受這些不幸嗎?就是因為你太單純瞭!想想自己,希拉,要為你自己著想,忘記周圍所有的人。我們不幸生活在這樣的年代,自己不努力找飯吃,就吃不上飯。再說,事情其實沒有我們想象的那麼嚴重。我們倆又不是拿槍去打死誰,隻不過是把多餘的東西賣齣去,賣給誰就聽上帝的安排瞭,願聖佩德羅保佑那個買槍的人。如果一切順利,剋拉烏迪奧看到的隻會是你的新時裝店,乾乾淨淨,生機勃勃。如果有一天他問你哪兒來的本錢,你就告訴他是我把畢生的積蓄都藉給瞭你。如果他不相信或者不喜歡這主意,他當時就該把你留在醫院裏讓那些修女照顧你,而不是帶你到我這兒來,讓我負責給你找活乾。他一天到晚有數不清的破事,亂得不得瞭,當然不希望你給他添任何麻煩。所以,隻要我們神不知鬼不覺地把這事兒乾成瞭,他不會有興趣刨根問底的。告訴你吧,我很瞭解他,我們倆較量瞭這麼多年,這點你就放一百個心。”
雖然她簡直是膽大包天,並且有一套聽上去很另類的人生哲學,但我知道她說得有道理。這件事情,不管我們再怎麼來迴兜圈子,再怎麼左思右想七上八下地拿不定主意,也不過是兩個可憐的女人為瞭脫離悲慘命運所麵臨的不二之選。我們都孤身一人,身處一個混亂動蕩的年代,背負著黑暗絕望的過去,無依無靠。清白、正直,確實是美好的理想,可是光靠理想吃不上飯,還不清債務,在鼕夜裏也無法禦寒。道德標準和無可指責的行為規範隻適用於另一種人,而不適用這動亂年代裏我們這樣兩個連靈魂都有殘缺的不幸的人。我的沉默不語讓坎德拉利亞以為我答應瞭。
“那麼,怎麼說?明天我們就開始處理這些東西?”
我感覺自己正濛著眼睛在懸崖邊跳舞。遠處傳來無綫電的聲音,在電波的乾擾聲中蓋博德亞諾依然在塞維利亞慷慨陳詞。我重重地嘆瞭口氣,語氣低沉而肯定,或者至少比之前平靜得多。
“好吧,就這麼辦。”
我未來的閤夥人對這個迴答十分滿意。她親昵地掐瞭一把我的臉頰,微笑著整理瞭一下長袍,站起身來,把肥胖身軀的全部重量都壓在瞭那雙已不堪重負的呢絨鞋子上。估計那雙鞋已經陪伴她度過瞭顛沛流離在生存綫上掙紮的大半生。走私者坎德拉利亞,
時間的針腳 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
時間的針腳 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
時間的針腳 下載 mobi epub pdf 電子書很棒,價格實惠,質量很不錯,我喜歡我愛看,耶
評分質量很好,物流很快,快遞師傅認真負責。
評分京東正版熱賣暢銷好評最多
評分因為去摩洛哥旅行,推薦看的書,很不錯,送貨快
評分箱子用的是我網購史上最差的箱子。拿到手已經破瞭,這個情況在某z從來沒發生,而且某z還會給我裝空氣囊。書還有拆開的,果斷還自己貼的標簽。
評分太差瞭 盜版 印刷質量極差 有錯彆字
評分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
評分物流慢,而且書上全是油,好幾本都滲入塑料皮,書裏麵好多頁被油浸瞭,很不滿意,要不是不太影響閱讀,我就退貨瞭,而且要是退瞭指不定哪天纔能來,等不瞭,這是京東購物最惡心的一次
評分第三,講到這書的裝幀,其實我一直偏愛的是平裝版,接地氣嘛,而且放在手上也好難,立在架子上也不用操心精裝版的下排會不會遭壓過度,所以版本也是值得推薦的。
時間的針腳 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024