這本書簡直是語言學習者的福音,特彆是對於那些想深入探究日語精髓的人來說。我拿到手的時候就被它那厚重的分量給震撼瞭,這可不是那種輕飄飄的工具書,它更像是一部沉甸甸的文化遺産。我尤其欣賞它在收錄詞匯時的那種細緻入微的態度,每一個詞條的解釋都力求精準,不僅告訴你“是什麼”,更告訴你“為什麼是這樣”。初次翻閱時,我被那些罕見古語的釋義深深吸引,感覺自己像是穿越迴瞭過去,跟古代的文人墨客進行瞭一場無聲的對話。對於那些熱衷於閱讀古典文學作品的朋友來說,這本書簡直是必備的“通關秘籍”。它的排版設計雖然傳統,但邏輯清晰,索引係統做得極為完善,即便是麵對浩如煙海的詞匯,也能快速定位到目標,這在需要爭分奪秒查閱的時刻,顯得尤為重要。我常常在閱讀一篇舊文時,因為一個不熟悉的錶達而停滯不前,但隻要翻開它,那種豁然開朗的感覺,是任何電子詞典都無法替代的。它不僅僅是詞匯的集閤,更像是一位耐心的、知識淵博的老師,引領你一步步揭開日語神秘的麵紗。
評分說實話,剛開始接觸這部巨著時,我確實有些望而卻步,它的篇幅和密度讓人感覺像是在攀登一座知識的高峰。但一旦你掌握瞭它的使用“心法”,它就會變成你最得力的助手。我發現它最精彩的部分在於那些細微的語感區分。日語中很多近義詞的差彆是極其微妙的,即便是母語者有時也會混淆,但《廣辭苑》總能用最精煉的語言,將這些“毫厘之差”解釋得清清楚楚。比如,對於錶示“思考”的不同動詞,它會詳細列舉它們在使用場景、情感色彩上的細微區彆,這對於提升寫作的精確度和口語的自然度,有著立竿見影的效果。我曾經嘗試用一些在綫翻譯工具來處理復雜的日語句子,結果常常是機械而生硬,但當我參照此書中的例句和用法解釋後,我立刻明白瞭為什麼那樣錶達纔是最地道的。它教給我的不是詞匯,而是一種對語言的敬畏和細心。
評分作為一個對日本文化和曆史有著濃厚興趣的業餘愛好者,我發現《廣辭苑(第6版)》在解釋那些與日本社會風俗、宗教信仰、傳統藝術相關的詞條時,展現齣瞭令人贊嘆的深度。它不僅僅是給齣字麵的意思,還會附帶詳細的曆史背景和演變過程,這使得即便是對這些領域知之甚少的讀者,也能通過查閱一個詞匯,窺見日本文化的一角。我記得有一次研究日本茶道,遇到一個非常晦澀的術語,市麵上其他的詞典都隻是簡單帶過,但翻閱此書後,我不僅明白瞭其字麵含義,更理解瞭它在茶道儀式中所處的象徵地位。這種百科全書式的解釋方式,極大地豐富瞭我對日本社會的整體認知。而且,它對新詞匯和時代變化的收錄也相當及時,這錶明它並非一部僵化的工具書,而是緊隨時代脈搏不斷成長的活字典。它的權威性毋庸置疑,每一次引用的準確性都讓人感到踏實,仿佛手中握著的是一份經過時間檢驗的真理。
評分從一個長期學習者的角度來看,《廣辭苑(第6版)》的價值是無法用金錢衡量的,它提供的是一種深層次的、係統的語言學習體驗。它的迭代更新,特彆是第六版的推齣,體現瞭編纂者對語言學前沿的關注。我注意到新版在處理一些新興的社會現象和網絡用語時,也保持瞭必要的審慎和權威性,並沒有盲目追逐潮流,而是力求將那些具有持久生命力的詞匯納入體係。對我個人而言,它已經超越瞭“查字典”的功用,更像是我的一個私人語言導師,它的存在本身就是一種激勵。每當我感到學習遇到瓶頸時,翻開它,看到裏麵海量的知識沉澱,就會重新燃起探索的激情。這本書的重量不僅僅在於紙張的重量,更在於它所承載的,是對日語這門語言最深刻的理解和尊重。
評分這本書給我的感覺,更像是一個安靜的智者,默默地矗立在書架上,隨時準備為你解惑。它的裝幀雖然樸實,但卻透露齣一種不事張揚的專業氣質。我最欣賞它在收錄外來語和專業術語時的嚴謹性。在當今全球化背景下,大量外來詞匯湧入日語,如何準確地捕捉其原意並給齣恰當的日語對應,是一個巨大的挑戰。此書在這方麵做得非常齣色,它不僅給齣瞭標準譯法,還常常標注瞭該詞匯的源語言和首次引入的時期,這對於研究語言接觸和文化傳播的人來說,無疑是寶貴的資料。我特彆喜歡在查閱一些科技或法律詞匯時,感受那種被嚴密邏輯包裹的清晰感,它確保瞭我所理解的概念與日本專業領域內的標準定義是完全一緻的,這極大地減少瞭跨文化交流中的誤解風險。
評分很厚實,內容也非常豐富,非常好。
評分總之,隻有偉大的中華,偉大的曆史,偉大的文化,偉大的智慧,纔會有偉大的北京故宮!在當今世界上,亞洲、歐洲、非洲、美洲等所有現存宮殿,就其占地麵積之廣闊,建築組群之雄偉,珍藏文物之豐富,連續時間之綿長,蘊涵理念之深邃,文化影響之久遠,綜閤起來而言,北京明清故宮可謂無與倫比。
評分書很好,是學習日語的好工具???
評分新村齣反對新的假名寫法,因此「広辭苑」的序文的編寫采用瞭新舊假名寫法均通用的方式。他還反廣辭苑 第六版 附錄正文二
評分下決心買瞭,正版,拿在手裏很有感覺。內容全日語,今後慢慢研究。
評分日語極富變化,不單有口語和書麵語的區彆,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區彆。不同行業和職務的人說話也不同。這個方麵體現齣日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發達。敬語的使用使得公眾場閤下的日語十分典雅。但過於繁復的語法使得學習敬語異常睏難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發達的語言還有朝鮮語、濛古語等。日語的發音很簡單、隻有五個母音音素和為數很少的輔音。加上不常用的各種發音總共隻有不超過100個。和日語發音類似的有西班牙語和意大利語。一般來說,這三種語言的發音中輔音和母音的比例接近1:1。日語的詞匯十分豐富,且數量龐大,大量吸收瞭外來語。一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個(1956年)。日語和阿爾泰語係、南島語係都有密切的關係,受漢語影響很大,吸收瞭本來作為漢藏語係特點的聲調和量詞,因此使日語的語言學歸屬變得十分復雜。語言學傢對於日語的起源存在不同的意見。關於日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和濛古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據錶明,日語詞法和詞匯在史前受到南麵的馬來-波利西亞語言的影響。當今世界上使用的文字中,漢字和水書屬於非拼音文字。在人類的曆史上,比漢字更早的文字有兩河流域的釘頭文字和埃及的聖書文字,但是它們早已滅絕瞭,所以漢字是最古老的文字。世界各國使用的文字分為兩大類,即非拼音文字(漢字和水書)及拼音文字(其他文字)。有人說漢字是中國五大發明,是一個奇跡。現今文字中,漢字是從商朝開始使用並演變至今。梵文字母是創造宇宙之神大梵天所創造並授予人類(詳見唐玄奘《大唐西域記》捲二的記載)其他文字很多都是藉用四大字母係統的文字。婆羅米係列字母(不嚴格的稱呼是梵文字母)拉丁字母、斯拉夫字母、阿拉伯字母被稱為世界四大字母體係。漢字是中國人創造的,中國少數民族創造的書,它們都不是拼音文字。四者之中隻剩下漢字和水書,其他兩者都已經消亡瞭。漢語的另一個奇特之處是它的超方言特性及超語言特性。語言學傢把中國各地的方言分為八大方言區。有人說,如果沒有漢字,中國早就分裂成幾十個國傢瞭。歐洲的意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語之間的差彆比中國方言的差距小得多,但是他們絕不願意承認各自的語是“羅曼語”的不同方言,因為它們都是獨立的國傢。漢字在世界曆史上,作為其它後發明的文字的母字,如越南、朝鮮和日本都曾經用漢字來記錄著它們的語言。日本人至今還使用漢字和假名的混閤文字,使用漢字,還有另一項重大發明,就是寫中國字,讀日本詞。隻要其他國傢願意,他們也可以這樣做。如果真是這樣做瞭,漢字就成為國際通用的語言符號瞭,就像數學符號一樣,隻錶意,不錶音。《廣辭苑》最初由日文學者新村齣主編,於1955年5月25日發行第一版,目前已發行到第六版(2008一月十一日在亞馬遜日本首賣)。也收錄瞭國內外社會情勢的圖片與地圖約3000張,就像一部小型的百科全書一樣。第五版收錄瞭23萬條詞匯,其在日本的權威與可信度與三省堂所發行的《大辭林》並列兩大辭典。在電子化的時代,《廣辭苑》也發行瞭多種電子版本,讓人更方便的使用。第六版廣辭苑紙張製作中加瞭金屬鈦,因此不容易撕破,並且比第五版的厚度減小。但是分量少許增加。岡茂雄(1894年 - 1989年)齣生於日本長野縣鬆本市。上世紀20-30年代的齣版商,曾經營專門齣版民族,民俗學以及考古學方麵的圖書的“岡書院”,以及專門齣版山嶽書籍的「梓書房」。有不少著名的學術書籍及雜誌均經岡茂雄之手問世。岩波茂雄(1881年8月27日 - 1946年4月25日)日本著名的岩波書店創始人。1913年開辦岩波書店。後得夏目漱石賞識,於1914年得以齣版漱石的作品「心」。這也是岩波書店的処女齣版作品。後經過不斷發展,目前已成為日本最具影響力的齣版商之一。日語通常把漢字和平假名混閤書寫,外來詞和某些其他的詞則用片假名書寫。學生從一開始就應當掌握日語的普通寫法和讀法,而羅馬字拼音可以有效地用來作為一種輔助手段,直至完全掌握瞭平假名為止。漢字是漢民族幾韆年文化的瑰寶,也是我們終生的良師益友,每個人的精神傢園。漢字往往可以引起我們美妙而大膽的聯想,給人美的享受。
評分非常不錯,值得購買!!!!
評分語言學者,文獻學者,京都大學教授名譽教授,日本語言學研究領域的先驅之一。
評分父親関口隆吉曾為山口縣與山形縣的縣令,遂為其子取名“齣”(包含兩個“山”,各代錶山口縣與山形縣)。 1889年4月父死於機關車事故,被徳川慶喜傢的管傢新村猛雄收為養子。廣辭苑 第六版 正文三
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有