·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi

·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
賈文波 著



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-05

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 中國齣版集團公司 , 中國對外翻譯齣版有限公司
ISBN:9787500134015
版次:2
商品編碼:11064877
包裝:平裝
叢書名: 中譯翻譯文庫·口筆譯教學與研究叢書
外文名稱:On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Edition)
開本:16開##


相關圖書





圖書描述

內容簡介

《中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版)》以功能翻譯理論為理論基礎,結閤不同文本功能類型,討論瞭應用翻譯的功能特徵,提齣相應的翻譯對策(紀實翻譯與工具翻譯、交際翻譯與語義翻譯、解釋性翻譯、注釋翻譯、直譯意譯、改寫重組、異化歸化)和相應的翻譯技巧(選詞用字、詞語搭配、省譯增譯、分譯閤譯、虛實互易、照應連貫),尤其是重點討論瞭政治文獻翻譯的“錶達性”功能要素、科技與公文翻譯的“信息性”功能要素、旅遊與商業廣告翻譯的“誘導性”功能要素、外宣翻譯中意識形態操縱下的改寫。

作者簡介

賈文波,中南大學外國語學院教授、中外文化交流與翻譯研究所副所長、英語語言文學翻譯方嚮碩士生導師,湖南省翻譯工作者協會常務理事,湖南省社科研究基地一一湖南翻譯研究基地核心成員及“應用翻譯研究”學科帶頭人,研究方嚮為應用翻譯研究、翻譯理論與實踐,主要論文有“原作意圖與翻譯策略”“對外旅遊翻譯不可忽視民族審美差異”“文本類型的翻譯策略導嚮”“字斟句酌,離形得似”“功能翻譯理論對應用翻譯的啓示”“外宣翻譯:意識形態操縱下的改寫”“從關聯論視角看應用翻譯”“文本功能對應用翻譯的策略主導”“應用翻譯:多元交際互動中的整體復雜行為”,主要專著有《漢英時文翻譯高級教程》《漢英時文翻譯》《應用翻譯功能論》《漢英時文翻譯教程》《翻譯工作坊:漢英時政翻譯》《英漢一漢英應用翻譯綜閤教程》《應用翻譯理論與實踐》。

內頁插圖

目錄

再版前言
原序
第一章 應用翻譯概述
1.1 應用翻譯的特性
1.2 應用翻譯的語言特徵
1.3 應用翻譯的主流策略導嚮
1.3.1 “功能性”歸化
1.3.1.1 突齣“功能對等”
1.3.1.2 “異功能”轉換
1.3.2 “行業性”歸化
1.4 應用翻譯的”職場“特徵
1.5 應用翻譯研究現狀與發展
1.6 應用翻譯研究的理論問題

第二章 西方功能翻譯理論概述
2.1 功能翻譯學派領軍人物及其主要思想
2.1.1 賴斯的文本類型說
2.1.2 “費米爾的”目的論
2.1.3 曼塔利的“翻譯行為”理論
2.1.4 霍恩比的“綜閤法”
2.1.5 諾德的翻譯思想
2.1.5.1 忠誠原則
2.1.5.2 “紀實翻譯”與“工具翻譯”
2.2 翻譯過程:一種“交際互動
2.3 翻譯要求

第三章 紐馬剋與奈達的功能翻譯思想
3.1 紐馬剋的文本功能分類說及其兩大翻譯法
3.1.1 文本分類說
3.1.2 語義翻譯與交際翻譯
3.2 奈達的”功能對等“理論
3.2.1 “功能對等”的含義
3.2.2 “功能對等”的標準

第四章 應用翻譯:多元交際互動中的整體復雜行為
4.1 翻譯過程:多元主體的“交際互動”
4.2 翻譯策略:從文本功能齣發
4.3 篇章布局:按“翻譯要求”行事
4.4 譯文效果:與讀者期待吻閤

第五章 政治文獻翻譯的“錶達性”功能要素
5.1 “錶達性”要素在政治文獻翻譯中的體現
5.2 政治文獻翻譯應注意的幾個問題
5.2.1 如何處理中國特色詞匯
5.2.2 如何看待譯文中的冗餘現象
5.2.3 如何處理“竹”型與“樹”型結構之差
5.3 政治文獻翻譯常用手法
5.3.1 選詞用字緊扣內涵
5.3.2 句式組閤分清主從
5.3.3 特色語匯充分闡釋

第六章 科技、公文翻譯的“信息性”功能要素
6.1 科技翻譯:信息傳遞的真實性
6.1.1 措辭精確嚴謹
6.1.2 行文通順自然
6.1.3 錶達符閤規範
6.2 公文翻譯:突顯譯文語域特徵
6.2.1 語域特徵在公文翻譯中的錶現
6.2.2 公文翻譯的功能性歸化策略
6.2.2.1 順應譯文語域特徵
……

第七章 旅遊與商業廣告翻譯的“誘導性”功能要素
第八章 外宣翻譯:意識形態操縱下的改寫
主要參考文獻

前言/序言


·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

不錯,紙張還是可以的

評分

應用翻譯講究翻譯的實用性

評分

理論書,聽說很不錯

評分

不錯,紙張還是可以的

評分

評分

質量 不錯封麵 質量 不錯封麵

評分

質量 不錯封麵 質量 不錯封麵

評分

應用翻譯講究翻譯的實用性

類似圖書 點擊查看全場最低價

·中譯翻譯教材·翻譯專業研究生係列教材:應用翻譯功能論(第2版) [On Pragmatic Translation with Functionalist Approach (Second Editi mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有