编辑推荐
日本本格推理作家协会会长有栖川有栖代表作,被媒体誉为日本版《希腊棺材之谜》当代不可多得的本格推理小说向黄金时代致敬的纯粹的游戏。
内容简介
她妩媚动人,娇唇似火。每一个微笑似乎都在吐露着无数秘密……被尊称为“王妃”的三松妃沙子,身边总是聚集着年轻俊美的男子这些贫穷、不幸的少年们究竟想从“于妃”那里谋求什么?可以实现三个愿望的“猿猴之手”真的可以帮助他们吗?
在伦理和理论交错的两个事件的背后,浓妆艳抹的“王妃”露出了神秘的微笑临床犯罪学家火村英生,挑战伦理与罪孽的犯罪深渊!
作者简介
有栖川有栖,一九五九年生于大阪,新本格派旗帜人物,日本本格推理作家俱乐部会长,创作有火村英生系列、江神二郎系列和诸多非系列作品。有栖川有栖始终坚持本格推理创作,重视缜密的逻辑推演,被誉为“日本的埃勒里·奎因”。
张倩倩,毕业于贵州大学日语系,目前就读于北京第二外国语学院日语学院日本文学方向。推理小说爱好者。
内页插图
精彩书评
比起之前的长篇系列,中篇作品的诡计更为凝练,恐怖气氛和推理理性的完美结合!
——日本
本作和有栖川以前作品的感觉稍稍不同,依然是本格推理的精髓,但是节奏更为明快,带来纯粹的解谜快感。
——朝日新闻
目录
前言
第一部 猿之左手
幕间
第二部 残酷的摇篮
精彩书摘
1
“糟糕,失去平衡了!”刹那间,船艇倾覆,他落入了水中,这时湛蓝的天空映入了他的视线。
他在水中挣扎着,叫喊着,海水不时地灌人他的口中。他闭上嘴,尽量用鼻子呼吸,可海水从鼻子吸入时的那种疼痛仿佛深入脑髓,让他难以忍受。
我快要被淹死了……
呼出的气体与水结合形成了大量的气泡,包围着他的脸。他的两只胳膊拼命地划着水,两腿拼命地蹬着,可身体刚刚浮出水面又沉了下去。
我快要被淹死了,快要被淹死了……
他忽然想让自己的身体沉下去,因为这样他的脚就可以碰到海底,在海底的沙子上使劲一蹬或许还会浮起来。然而这种期待是徒劳的,他的身体无论怎么往下沉,脚都碰不到海底。难道是自己划到了水很深的地方,还是这附近的海水突然变深了?这片海应该很浅啊,如果是成年人就算到了离海边很远的水中也可以站着行走,可是……他怎么也想不通。 救命啊…… 他仰着头,拼命挣扎着。阳光照在水面上,呈现出梦幻般美丽的光线,这光线渐渐远去,他周围的气泡也一个个破碎了,看着这一切,他感到无比恐慌与绝望,痛苦得仿佛快要失去知觉。
我不想死,不想死啊!
渐渐地,他不但浮不上来,反而感到有一只恶魔般的手在拉着他的腿,把他往海里拽。
完了,我就要死在这里了!
“谁——”
水中怎么会有人说话?他想着想着睁开了眼睛,看到了卧室熟悉的天花板,原来是场噩梦。他这才发现自己呼吸急促,浑身都是汗。忽然有一只手轻轻地摸了摸他那满是汗水的额头,接着他听到一个女人担心地问:
“小润,怎么了?”
“没什么,妈妈。刚才做了个奇怪的噩梦。没事了。”他舔了一下干燥的嘴唇说。
他靠着床头坐了起来,妈妈披着外套,温柔地抚摸着他的头。他有点不耐烦,觉得这未免太小题大做了,但他没有表现出任何不满。因为他知道顺着她的意思才是最重要的。
“我在隔壁听到你的呻吟声,吓了一跳。做什么噩梦了,快跟妈妈说说,说出来心情就会好一些。”
他轻推了妈妈一下,笑着说:“已经没事了,我梦到自己溺水了。”“是跟你七岁那年在海上翻船的经历有关吧?真的是很可怕呢,都这么久了你还经常梦到,看来这件事给你留下的阴影一直挥之不去,光我听你说起就有三回了。哎呀,看看你,满身都是汗,真的像刚从海里出来一样。”
妈妈张着大嘴,没完没了地唠叨着。他望着妈妈惊愕的表情,连忙道歉:“让你担心了,对不起啊!”这是他必须遵守的规则,因为妈妈会从这种道歉中体会到一种快感。
“现在几点了?”透过朝西的窗户向外望去,外面还是漆黑一片,但已经可以隐隐约约地感受到黎明的气息了。
“五点。”妈妈说。
“这么早啊,不过还是起床吧。”他怕再睡过去又会有噩梦在等着他。于是就起床到了厨房。他感觉妈妈好像在背后盯着自己,顿时很生气,但还是极力控制住自己的情绪,转过身说:“你也该去睡觉了吧!”说罢从冰箱里拿出一瓶矿泉水,对着瓶口咕咚咕咚大口地喝起来,像在发泄自己内心的不满。
装在塑料瓶中一点五升的水可真是生命之源啊。它犹如一股甘泉,滋润着他干渴的身体。可是,如果这水变成现在的几千倍、几万倍,那就十分可怕了。他把瓶子举到眼前摇了摇,水在瓶中晃动,仿佛是一个缩小的海洋,海面上波涛汹涌,此时他忽然觉得呼吸困难,无法再看下去。
这时妈妈走了过来,说她也口渴。于是他把手中的瓶子递给了妈妈。妈妈好像不放心他一个人待着。
“人真是麻烦的生物,不愉快的回忆怎么都忘不了。要是有一把魔法扫帚能把这些自己不愿想起的事从脑海中扫除该多好。”
……
前言/序言
英国的威廉·雅各布斯写有一篇短篇小说《猿之手》,这篇小说作为志怪小说享誉甚高。我想在这里事先说明的是,在《猿之左手》当中提到了这部小说的梗概。这部作品虽然很有名,但是应该有很多人都没有读过,所以希望大家能够留意一下。为了及时传达这个信息我决定写在前言而不是后记里。换句话说,即使没有读过这本短篇小说的读者,阅读本书也是没有问题的。
作品当中,围绕《猿之手》的解释,登场人物展开了一系列的论战。这也是在北村熏氏和我之间真正发生过的事。我正是以此为契机构思了《猿之左手》这个故事。我在这部作品中插入了我和北村对问题的讨论,也是征得了他本人同意的。只是,作品中有栖川有栖的见解并不是作者有栖川有栖的见解。明确地说,火村英生的观点才是我的观点。其对错暂且不论,不管是作为小说的作者还是读者,能够和平时自己很敬佩的北村氏愉快地讨论《猿之手》这部作品,我觉得是很幸福的事。这让我感到做推理作家真是不错。
《猿之手》有很多版本的译文,本书中引用的是森英俊·野村宏平编写的《乱步最佳恐怖小说选》(筑摩文库)中所收集的仓阪鬼一郎的译文。
本书是以犯罪学者火村英生为侦探的长篇小说(火村系列)的第八篇,写作的形式与之前的有所不同。我想对其原委加以说明。“等等,这是长篇吗?只是把发表在杂志上的中篇罗列在一起罢了吧?”或许有的读者会抱有这样的疑问,我想在这里一并加以解释。
正如我刚才所说,我从跟北村讨论《猿之手》中获得灵感而写了《猿之左手》这部中篇小说并发表在Giallo杂志2005年秋季刊上。我觉得这篇小说可以超越我们当初的讨论——虽然作者不应该是作出评价的入。当时写完的时候,我只想把它作为独立的作品暂时收录到中篇小说集里。
然而,两年后我再次受到了Gia//o杂志的中篇约稿,这时我想到了《猿之左手》的续集,这是在我的预料之外的。更准确地说我在构思另外一个完全不同的故事时脑海里闪现的却是《猿之左手》里的人物。这种感觉就好像与之前和自己在街上擦身而过的人又见面了。
达样我就完成了《残酷的摇篮》,并相继刊登在Gia/lo杂志的冬季刊和春季刊上。我开始动笔写的时候头脑中就闪现出一种想法:把这部作品和前面的作品联系到一起不就成长篇了吗?这才是应有的形式。因为我是把这部分作为长篇的后半部分来写的,所以只阅读这部分的读者,可能会觉得结尾部分火村说的话有点突然。但是,如果把两部分联系起来作为长篇来读的话,就没有这种不协调的感觉了。
因为要把两部分联系起来写成长篇,所以我加了“幕间”部分。在这部分里面没有发生什么特别的事件,“幕间”只是起到了连接前后两部分的作用。在这部小说里似乎能听到一曲哀歌,我一直在搜寻着类似这种感觉的歌曲,偶然间我想起了阿玛利亚·罗德里格斯的名曲。这首歌在日本似乎比在葡萄牙更受欢迎。同时我还得到西川牧子氏的允许引用了她的译诗。
我最后思考的是这篇长篇小说的题目,在这里我依然是借用了前面那首歌的意象。想出题目后,我忽然觉得这个故事就是为这个题目而写的。不知道有没有人跟我有同感。
前言有些长了。
这本书的完成过程得到了各方人士的鼎力相助。他们当中的大部分(包括即将阅读本书使其成为作品的读者)都是我不认识的人。在此我向他们表示衷心的感谢。
其中也有我知道名字的。
激发我创作灵感的北村熏氏。
谢谢各位。
二OO八年六月十九日
王妃的遇难船 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式