内容简介
《英语学习(2013年第2期·总第530期,上旬刊)》封面故事:女性为何歧视女性?没有人能否认“女人能顶半边天”,但是别高兴得太早,性别歧视和刻板印象依然暗影浮动。
You would think that people with a history of being discriminated against in the workplace might give those whom they resemble a break. But a growing body of research confirms exactly the opposite: women are just as likely as men to show sexism toward women in luring practices, salaries and professional mentorship. One study even found that people of both genders would forgo4 thousands of dollars in salary to have a male boss.
内页插图
目录
the brave newworld 缤纷世界
Sense and Nonsense
英国人:我为蘑菇狂/看恐怖片能减肥/英国人每天因尴尬脸红不少于四次/数学对大脑“有害”
in the spotlight 聚光灯下
Bear Grylls: Man vs. Wild
贝尔·格里尔斯:户外生存大师【C】
James Bond at 50
揭秘詹姆斯·邦德50年不老神话【c】
部长演讲特辑
Dreams Coming True
梦想在这里实现【1】
echoes of history历史的回声
Siqninq the Treaty of Versailles
见证《凡尔赛条约》的签署【C】
The Private Letters of Queen Elizabeth the Queen Mother
伊丽莎白王后的私人信件【C】
Outlook 瞭望台
How Facebook and Twitter Are Making Developing
World Cities Better
社交网络:城市政务新主张【C】
The Future of E-Commerce
电子商务的未来前景【C】
A Transgender Story: My Daughter, My Son
芬恩:我的女儿,我的儿子【1】
We Tried Sun-Dried
我的太阳烘衣机【1】
Going, Going
消失,消失
影视文化笔记:
比利·怀尔德:美国电影承前启后的革新者
译研堂:你的年龄
他山之石:从车站捡回一只小熊
assorted articles 蝶翼文丛
How to Be a Colleqe Superstar
如何成为大学校园的超级明星【C】
Whv Are Women Biased Aqainst Other Women?
女性为何歧视女性?
Why I Want So Desperately to Learn Italian?
为什么我这么渴望学习意大利语?【C】
about thelanguage 英语杂谈
词语故事:毛发的故事(2):绒、down和其他
短文两则
classic prose 经典文选
Experience(1)
经历(上)【A】
literarv corner文学角
Pooh Found the North Pole
维尼找到了北极【1】
精彩书摘
2012年伦敦奥运会开幕的第二天,《京华时报》发表了一篇题为“奥运开幕式就这么着吧”的文章,其中提到国际奥林匹克委员会主席雅克·罗格(acques Rogge)在2008年北京奥运会开幕式结束时说了一句话:“就这么着吧”。该文说“总是说好话”的罗格的这话“既不坏,也不好”。如果罗格先生真的这样说,那不是让当时在场的胡锦涛主席下不了台吗?罗格难道真的这样不懂事吗?
罗格的原话“This is it”从表面看,译成“就这么着吧”似乎很忠实。但是,翻译最忌讳的就是一个一个字地死译。要不然,译成“这是它”,不是更“忠实”吗?笔者想起网上流传的一则笑话:有人把“How are you?”译为“怎么是你?”,把How old are you?译为“怎么老是你?”,看来也没错了。笔者查了手头多本英汉词典,有好几本专门列出了This is it的意思:
《牛津英汉汉英词典》:是这样的:说得对;就这样
《外研社最新简明英汉词典》:就是这样:就是这个:久等的人[物]出现了;时候已到
《英汉大词典》第二版:1.[表示同意对方的话]是这样,说得对;2.[表示已打定主意]就是这话
《当代英语习语大辞典》:(情况、困难、问题等)就在于此;正因于此
《21世纪大英汉词典》:[口语]1.[表示同意]是这样;2.[表示拿定主意]就是这话
《英语习语大词典》、《英汉大辞典》(全新版):1.这就是你所等待[期望]的东西[事情];2.这就是关键问题;3.的确如此(亦作That's the thing.);4.【俚】大事不好;不可避免的事情终于发生了:准备对付最坏的局面从以上解释,我们可以弄清楚这一短语的几种意思。如何翻译则取决于上下文或语境。我们可以判断,罗格当年说此话的意思是对北京奥运会的开幕式感到很满意,他所说的This is it的意思是:“(奥运会)就应该是这样的”,潜台词是“我终于看到了我期盼的/想象中的奥运会”,而不是不冷不热的“就这么着吧”。
……
《英语学习》(2013年第2期·总第530期,上旬刊)是一本面向广大英语学习者和教育工作者的综合性期刊。本期聚焦于当下英语学习的热点话题和实用技巧,旨在为读者提供最前沿的理论指导和最贴近实际的学习方法。 内容亮点: 深度解析语言现象: 本期深入探讨了英语语言发展的新趋势,分析了词汇、语法、语音等方面的演变,并结合大量实例,帮助读者理解语言的动态性和生命力。对于正在备考各种英语考试,如大学英语四六级、考研英语、雅思、托福等,或是希望提升自身英语应用能力的读者,本期提供的语言解析将具有重要的参考价值。 实用教学方法分享: 针对当前英语教学面临的挑战,本期汇集了多位资深英语教师和教育研究者的宝贵经验。内容涵盖了听、说、读、写、译各单项技能的有效训练方法,以及如何利用多媒体技术、互动教学等创新手段提升课堂教学效果。特别是对于一线教师,本期提供的教学案例和策略,能够为他们的日常教学带来新的启示和灵感。 跨文化交际能力培养: 在全球化日益深入的今天,英语不仅仅是语言工具,更是跨文化交流的桥梁。本期特别设置了专栏,探讨如何通过学习英语来增进对不同文化的理解,提升跨文化交际的敏感性和有效性。内容包括不同英语国家的文化习俗、思维方式差异,以及在跨文化语境下如何避免误解、建立良好的人际关系。这对于需要与国际人士打交道,或计划出国留学、工作的读者,无疑是不可多得的学习资料。 精选阅读材料与赏析: 为了帮助读者提高阅读理解能力和鉴赏水平,本期精选了多篇高质量的英语文章,涵盖了文学、科技、社会等多个领域。每一篇文章都附有详细的词汇注释、语法分析和背景介绍,并由专家进行深入解读,带领读者领略原汁原味的英语表达魅力。这些材料不仅有助于扩展词汇量和提升语感,更能激发读者对英语文学和文化的兴趣。 备考指导与策略: 针对备考英语各类标准化考试的考生,本期提供了权威的备考指导。内容包括考试题型分析、命题趋势预测、高效备考方法以及应试技巧。同时,还邀请了经验丰富的考试辅导老师,分享了如何在有限的时间内最大限度地提高分数,帮助考生制定科学合理的复习计划,增强考试信心。 英语学习资源推荐: 本期还为读者整理了丰富多样的英语学习资源,包括优秀的在线学习平台、实用学习APP、经典英语学习书籍推荐等。这些资源能够帮助读者构建个性化的学习体系,实现高效自主学习。 读者对象: 高等院校英语专业学生及教师 中等学校英语教师 各类英语考试的备考者(如大学英语四六级、考研英语、雅思、托福、BEC等) 对英语学习有浓厚兴趣的社会各界人士 从事对外交流、外贸、国际贸易等工作的专业人士 《英语学习》(2013年第2期·总第530期,上旬刊)以其内容的专业性、实用性和前沿性,致力于成为广大英语学习者和教育工作者的良师益友。本期内容丰富,角度多样,定能为您的英语学习之路提供有力的支持和不竭的动力。