張愛玲的作品中最觸目驚心的是:人淹沒在日常的細節中。人的靈性;人的活潑與絢爛,僵死在程式化的生活裏,每天都做著同樣的事情,遇見同樣的麵孔,談論的同樣的話題,時間生什麼區彆。
##舊天堂書店
評分##喜歡。
評分##這版本,連圖書館裏員都詫異
評分##舊天堂書店
評分##對我當前來說,不能夠太明瞭地理解。待續...
評分##看透
評分##是直接用榖歌翻譯的麼???
評分##這版本,連圖書館裏員都詫異
評分##至少對我來說,貫穿全書的『天纔』二字是極為刺眼的一個詞。張作為譯者的優勢是沒有將自己的語境作為模闆套用在原著裏,而劣勢是,句意不夠精簡明晰,像是認認真真完成翻譯作業的學生那樣繁冗,導緻有些詞不達意,很難捕捉到愛默生的睿智與精髓。總而言之,至少隻是這部作品,作為譯者的張在失去自己風格的同時也失去對於原著的把握……
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有