内容简介
全面描述诊疗过程中医患沟通的各个环节
细致剖析医学沟通的典型案例
简明扼要地给出具有可操作性的指导建议
精心设计的图表简化复杂的问题
案例与思考模块的穿插帮助读者更有效地学习
内页插图
目录
第1章 前言
第2章 基本沟通技能
第3章 问诊
第4章 提供信息
第5章 告知坏消息
第6章 采集性病史
第7章 与不同文化背景的患者沟通
第8章 与儿童和青少年患者进行沟通的原则
第9章 与患者家属的沟通
第10章 医疗差错、投诉和法律诉讼
第11章 医患沟通中的特殊情况
第12章 与患者和同事的沟通:个人因素对职业关系的影响
练习
附录1 角色扮演指南
附录2 反馈指南
附录3 沟通技能考核
附录4 学术报告:技巧与考核
拓展阅读
精彩书摘
尽管孩子父亲的英语也相当不错,但谈话时的很多词还是使用不当。此外,患者似乎对“健康访视员”这一概念或其作用不太了解。健康访视员关心的主要问题是,这孩子不像同年龄的孩子那样好动、对周围的事物不好奇,或者被家人管得不能随便动。健康访视员的担心还包括,虽然孩子是母乳喂养的,但他们没有给孩了提供辅食。
在许多文化中,一直是母亲决定婴儿的活动和探索空间。这个问题主要由文化决定。尽管在他人看来是安全的,但离开母亲多远合适还是由母亲决定。因为怕孩子发生意外(后面的谈话会涉及这个问题),特别是经历了阿富汗发生的事情之后,这位母亲特别警觉,不让儿子和别的孩子玩。
在这个案例中,从这个家庭的角度出发,有很多地方值得注意。例如,在本案例中,孩子的母亲最了解孩子,因此,通过翻译与她交谈对医生更有帮助。孩子的父亲既是解说又是翻译,这就意味着,医生很难通过他的描述评价孩子的发育情况,也很难理解他在英语中使用的词汇。此外,当遇到跨文化冲突时,医生最好与有关的健康访视员或其他工作人员沟通,以便弄清文化因素(如难民、特别是政治难民的精神创伤)所起的作用。此案例中的Hussein一家,刚来英国不久,很担心他们的儿子的健康问题。医生(在本案例中是女医生)是很受这个家庭尊重的,因为在阿富汗,妇女是不太可能成为医生的。医生为孩子做了检查,发现孩子很正常。随后,医生与孩子的父母亲谈了,为了让孩子正常发育,需要给他增加辅食。同时,医生表示尊重他们的文化习惯和信仰。孩子的母亲表示很乐意继续对孩子进行母乳喂养,同时在白天为孩子增加固体食物。
遇到难民患者时还应考虑的是,对于他们在移民过程的哪个阶段、有权得到什么样的治疗,法律的规定总是不断变化。对患者的家庭来说,这是一个敏感的问题。而对医生来说,一些诸如治疗到何种程度、是不是随访等问题会因此变得不确定。弄清这些问题意味着要为患者提供切合实际的治疗,或在某些情况下改变治疗方案。
……
前言/序言
医学沟通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
医学沟通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
医学沟通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024