内容简介
《最伟大的思想家:海德格尔》作者首先简要梳理了海德格尔的生平经历,以帮助读者了解其思想发展脉络,然后选择性地着重从“时间性”、“真理”、“艺术”、“语言”和“科学与技术”等角度,对海德格尔的主要思想进行详细解析,以帮助读者了解他的思想体系,又能把握其富有启发性和包蕴性的思想。
作者简介
张祥龙,山东大学哲学与社会学院一级教授,博导,研究方向包括东西方哲学比较、西方现代哲学、西方哲学史等。著有《海德格尔传》、《西方哲学笔记》等。
精彩书评
★《最伟大的思想家》系列丛书是广大学生和哲学爱好者步入人类智慧殿堂的入门书。既简述了西方著名思想家的生平,又紧扣思想家的原著,并联系当前的现实,绍介了他们的最有启发性和包蕴性的思想和命题,目的是激发读者思考问题、生发新的思想和进一步阅读原著的兴趣。
——张世英(北京大学哲学系教授、博导)
★《最伟大的思想家》系列丛书集学术性与普及性于一体,每本书作者都是研究其所论述的哲学家的著名学者,在为本丛书撰稿时以普及和入门为目的,用概要方式介绍哲学家主要思想,要言不烦,而不泛泛而谈,特点和要点突出,文字简明通俗,同时不失学术性,或评论其是非得失,或介绍哲学界的争议,每本书后还附有该哲学家著作和重要第二手研究著作的书目,供有兴趣读者作继续阅读之用。由于这些优点,这套丛书在国外是不可多得的哲学畅销书,不但是哲学教科书,而且是很多哲学业余爱好者的必读书。
——赵敦华(北京大学哲学系教授、博导)
★世人如欲快捷地了解最重要的一些西方哲学家们,这套《最伟大的[西方]思想家》丛书是一个可行的选择。作者们都是有关方面的学者,在不长的篇幅中明晓地勾勒出一位位哲学家的人生和思想,让不具备专业基础的有心读者也能得其要旨,赢得一个可继续探究的起点。
我们生活在一个中西不得不遭遇、磨擦和交融的时代。如欲有深度地理解和转化我们自己祖先的哲理,必须对那些属于“他者”的哲学世界有切当理解。希望这套丛书在新的中西交汇中起到某种作用。
——张祥龙(山东大学哲学系教授、博导)
★一千年后人类如果还在,他们的活法照样离不开《最伟大的思想家》系列丛书绍介的那些哲人理念的形塑效应。这或许也就是你应当通过这套丛书走进这些哲人的理念世界的最重要理由。
——刘清平(复旦大学社会科学高等研究院教授、博导)
★每一个思想体系就如一个精神殿堂。对于初学者而言,要想领略和欣赏其中的奥妙和美丽,需要一个好的引导。这位引导者需要给初学者既展示出其整体面貌又不浮光掠影。大部头的学术专著往往令人望而生畏,而思想史著作的章节因其篇幅限制显得过于简略。《最伟大的思想家》系列丛书的作者以其深厚的学术背景,深入浅出,用十万字左右的篇幅,向读者勾勒出了每位思想家的精神概貌,引人入胜。无论是初学者,还是专业研究人员,阅读这些系列丛书,都会感到获益匪浅。
——郝长墀(武汉大学哲学学院教授、博导)
★《最伟大的思想家》丛书集著名思想家生平、著作、思想为一体,生平评介客观公允、著作解读全面经典、思想介绍深入浅出。是一套集文化普及与学术研究为一体的精品力作。普通读者不觉其晦涩,专业研究者不觉其肤浅。是人类最伟大思想家的全景图谱。
——袁银传(武汉大学教授、博导)
★《最伟大的思想家》丛书仿佛是一个思想导游,通过一部部深入浅出的“小书”,引领读者走进那些曾经影响世界的“大思想”,与令人敬畏的思想大师们展开一场场别开生面、穿越时空的思想对话。
——李超杰(北京大学哲学系教授)
★说它是小书,只是就装帧的体量而言,至于它在学术深度上,就决非小书。总之,套用《论语》上的一句话:(此书)为之小,孰能为之大?
——方旭东(华东师范大学哲学系教授、博导)
★《最伟大的思想家》系列丛书能让读者在最短的时间内以最容易看得懂的语言了解各大思想家的核心思想,一扫传统思想家传记晦涩冗长的毛病,而以简明、清晰、直接、具体的文风吸引人,是化繁为简、化厚为薄的佳例子。
——周伟驰(中国社会科学院世界宗教研究所研究员)
目录
1 人生曲径
梅斯基尔希的起点
从神学到现象学
马堡年代
弗莱堡和国家社会主义
战后
乡间曲径的召唤
2 缘在
主导性的问题
现象学方法
存在于世界之中(In?der?Welt?sein)
牵挂(Sorge)
展开状态(Erschlossenheit)
3 时间性
死亡
良知
时间性与有限性
时间性与日常状态
历史性(Geschichtlichkeit)
在途中
4 真理
真理的本性
我们对于真理的通常理解
符合
自由
非真理
从真理到哲学
5 艺术
物与作品
作品与真理
真理与艺术
对于海德格尔道路的反思
6 人道主义
人道主义问题
绽出的生存(Ek?sistence)
存在
思
来临
7 语言
找回逻各斯
[自身的] 缘构发生(Ereignis)
语言作为道说
诗
8 科学与技术
科学与数学
技术
对技术的反应
9 思
什么是保留给思的任务?
追随海德格尔而思
参考书目
A. 英译海德格尔著作选录
B. 书名缩写
C. 有关海德格尔的论著与论文集
后记
精彩书摘
物与作品
海德格尔指出,“物”这个词的一般用法指涉一切事物,包括上帝和死亡。但我们也可以缩小这个术语的含义,用来指涉“纯然的物”。我们以这种方式使用此术语,即用来指涉“自然界中无生命的事物和使用对象”(《基》152)。我们指称石头和铅笔为物。除了一般用法外,我们可以要求哲学来开始探索物的特性。
哲学的解释
西方传统哲学提出了对于物的三种基本解释,即物是特质或属性的承担者;是在感官中被给予的多样性的整体;是有形式的质料。
海德格尔首先检查对物的第一种解释,即物是承担着属性的实体。一物有其属性。例如,这本书有许多页。但海德格尔摒弃了这个概念。他发现了这种解释的可疑点:这个概念如此密切地反映了句子的结构。很显然,这个概念强加了一种解释,因此可能实际上在遮蔽着物的本性。海德格尔说,它使物与我们隔离开了一段距离;第二种对物的解释认为,物是可被我们的感官所知觉者。一物可被听见,被嗅知,被看见,被尝到,被触到。我们听见喷泉的水流,闻到它的清芬,看见它在阳光下的水花,尝到它的甘凉,触摸到它的湿润。物就是所有那些在感官中被给予者的统一。海德格尔说,这个解释看来就像第一种解释一样令人信服,然而,它同样是有问题的解释。海德格尔说,我们从来不是首先知觉到一组感觉,而是我们体验到水。我们需要一种解释,能让物“保持在它的自持中”(《基》157)。
第三种解释对于这项考虑是有帮助的。这个解释认为,物是具有形式的质料,是质料和形式的综合。这样,我们就可以理解一件艺术作品之所以是一物的方式。质料被艺术家的活动赋予形式。海德格尔期待读者的追问,为什么要拒绝前二种解释?为何不直接进入更可取的解释?他说,他之所以不从这个解释开始,是因为他也不相信它。他指出,这种特殊的解释模仿手艺人的活动,模仿有用的或有器具价值的物。手艺人制作出有用的、有某种功能的物。甚至上帝的造物行动,也被理解为是在这种模式中行动的。海德格尔又一次说,我们的解释把它自身强加于物。
一条线索
这篇论文到该点为止的目的是要说明,我们在继续进行分析时需要意识到我们的先入之见。然而,海德格尔认为,有一条线索已经给予了我们。第三种解释一直是西方传统中占支配地位的解释。确是这样,因为器具是人制作的成果,我们熟悉它。器具并不只是纯然一物,但也还不是艺术作品。海德格尔认为,对于器具作一考察可以帮助我们区别物、器具和作品。此项任务将避免让器具成为原始的,而物与作品衍生于器具。为了做到这一点,他选择了一双鞋这个器具作为例子,而他选择了凡·高的农鞋画来描述此鞋。
他对这幅画进行的描述,说明这双鞋显露了一位乡村农妇的整个生活世界。这双旧鞋显示出这位妇人生命中的劳作与欢欣。它们显露出她的焦虑,告诉我们她如何归属于大地。这是他第一次引入“大地”这个术语,它随着这篇论文的进一步阐述将变得越来越重要起来。此外,海德格尔认为是可靠性使此鞋成为其所是。因为这双鞋是可靠的,这位妇女就能够在世界中从事她的劳作。海德格尔说,可靠性是器具的存在或本质。某物有器具的本性,并不因为它为人所造,也不因为它是有用的,而是因为器具是可靠的。鞋的可靠性使妇人能够安全地存在于世界中,并归属于大地。
这种描述,尤其是对于经营着农场的人来说,可能显得过于浪漫了。然而,海德格尔至少部分地是要提出这种描述以引领我们进入。他停下来,并指出我们已迷失道路。我们从追问艺术作品开始,我们所了解的是有关器具的某些东西,但请稍等,“无意之中”我们已经对艺术作品有了一些了解(《基》164)。
真理的[自身的]缘构发生
海德格尔说,绘画在言说着,我们经常用这种方式来表达艺术。我们说,音乐、诗歌和绘画向我们言说。海德格尔认为,艺术之所为是向我们显示事物的真理。凡·高的绘画显示了这双鞋在真理中之所是,同时,我们了解了艺术作品。海德格尔写道:“以此方法,在作品之中运转着的东西几乎悄无声息地显现出来:即特定的存在者在其存在中的展开,也即真理的出现。”(《基》165)艺术是真理的[缘构]发生,是“把自身置入作品的真理”(《基》166)。
海德格尔的思路不太自然,但这篇论文之所以在它首次作为演讲发表时就被认为是哲学上的重要之作,从他的分析中所引出的结论肯定是其成功的部分原因。艺术作品最直接的现实,并不在于它是一物,而在于它是真理的发生。海德格尔这篇论文的第二部分阐述了这一主张。
……
前言/序言
总序
赵敦华
贺麟先生在抗战时期写道:“西洋哲学之传播到中国来,实在太晚!中国哲学界缺乏先知先觉人士及早认识西洋哲学的真面目,批评地介绍到中国来,这使得中国的学术文化实在吃亏不小。”贺麟先生主持的“西洋哲学名著翻译委员会”大力引进西方哲学, 解放后商务印书馆出版的《汉译世界学术名著》的“哲学”和“政治学”系列以翻译引进西方哲学名著为主。20世纪80年代以来, 三联书店、上海译文出版社、华夏出版社等大力翻译出版现代西方哲学著作,这些译著改变了中国学者对西方哲学知之甚少的局面。但也造成新的问题:西方哲学的译著即使被译为汉语,初学者也难以理解,或难以接受。王国维先生当年发现西方哲学中“可爱者不可信,可信者不可爱”,不少读者至今仍有这样体会。比如, 有读者在网上说:“对于研究者来说,原著和已经成为经典的研究性著作应是最为着力的地方。但哲学也需要普及,这样的哲学普及著作对于像我这样的哲学爱好者和初学者都很有意义,起码可以避免误解,尤其是那种自以为是的误解。只是这样的书还太少, 尤其是国内著作。”这些话表达出读者的迫切需求。
为了克服西方哲学的研究和普及之间隔阂,中华书局引进翻译了国际著名教育出版巨头汤姆森学习出版集团(现为圣智学习集团) 的“华兹华斯哲学家丛书” (Wadsworth Philosophers)。“华兹华斯”是高等教育教科书的系列丛书,门类齐全,“哲学家丛书”是“人文社会科学类”中“哲学系列”的一种,现已出版88本。这套丛书集学术性与普及性于一体,每本书作者都是研究其所论述的哲学家的著名学者,发表过专业性强的学术著作和论文,在为本丛书撰稿时以普及和入门为目的,用概要方式介绍哲学家主要思想,要言不烦,而不泛泛而谈,特点和要点突出,文字简明通俗,同时不失学术性,或评论其是非得失,或介绍哲学界的争议,每本书后还附有该哲学家著作和重要第二手研究著作的书目,供有兴趣读者作继续阅读之用。由于这些优点,这套丛书在国外是不可多得的哲学畅销书,不但是哲学教科书,而且是很多哲学业余爱好者的必读书。
“华兹华斯哲学家丛书”包括耶稣、佛陀等宗教创始人, 以及沃斯通克拉夫特、艾茵?兰德等文学家,还包括老子、庄子等中国思想家。中华书局在这套丛书中精选出中国人亟需了解的主要西方哲学家,以及陀思妥耶夫斯基、梭罗和加缪等富有哲理的文学家和思想家,改名为“世界思想家译丛”翻译出版。中华书局一向以出版中国思想文化典籍享誉海内外,这次引进翻译这套西文丛书,具有融会中西思想的意义。现在越来越多的人认识到,在思想文化频繁交流的全球化时代,没有基本的西学知识,也不能真正懂得中华文化传统的精华,读一些西方哲学的书是青年学子的必修课,而且成为各种职业人继续教育的新时尚。中华书局的出版物对弘扬祖国优秀文化传统和引领时代风尚起到积极推动作用,值得赞扬和支持。
张世英先生担任这套译丛的主编,他老当益壮,精神矍铄,认真负责地选译者,审译稿。张先生是我崇敬的前辈,多年聆听他的教导,这次与他的合作,更使我受益良多。这套丛书的各位译者都是学有专攻的知名学者或后起之秀,他们以深厚的学养和翻译经验为基础,翻译信实可靠,保持了原书详明要略、可读性强的特点。
本丛书45册分两辑出版后,得到读者好评。我看到这样一些网评:“简明、流畅、通俗、易懂,即使你没有系统学过哲学,也能读懂”;“本书的脉络非常清晰,是一本通俗的入门书籍”;“集文化普及和学术研究为一体”;“要在一百来页中介绍清楚他的整个哲学体系,也只能是一种概述。但对于普通读者来说,这种概述很有意义,简单清晰的描述往往能解决很多阅读原著中出现的误解和迷惑”,等等。
这些评论让我感到欣慰,因为我深知哲学的普及读物比专业论著更难写。我在中学学几何时曾总结出这样的学习经验:不要满足于找到一道题的证明,而要找出步骤最少的证明,这才是最难、最有趣的智力训练。想不到学习哲学多年后也有了类似的学习经验:由简入繁易、化繁为简难。单从这一点看,柏拉图学园门楣上的题词“不懂几何者莫入此门”所言不虚。我先后撰写过十几本书,最厚的有80、90万字,但影响大的只是两本30余万字的教科书。我主编过七八本书,最厚的有100多万字,但影响大的是这套丛书中多种10万字左右的小册子。现在学术界以研究专著为学问,以随笔感想为时尚。我的理想是写学术性、有个性的教科书,用简明的思想、流畅的文字化解西方哲学著作繁琐晦涩的思想,同时保持其细致缜密的辨析和论证。为此,我最近提出了“中国大众的西方哲学”的主张。我自知“中国大众的西方哲学,现在还不是现实,而是一个实践的目标。本人实践的第一步是要用中文把现代西方哲学的一些片段和观点讲得清楚明白”。欣闻中华书局要修订再版这套译丛,并改名为《最伟大的思想家》,每本书都是讲得清楚明白的思想家的深奥哲理。我相信这套丛书将更广泛地传播中国大众的西方哲学,使西方哲学融合在中国当代思想之中。
2013 年10 月于北京大学蓝旗营
最伟大的思想家:海德格尔 [On Heidegger] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式