★中文版首次授權齣版
★諾貝爾文學奬得主奈保爾最幽默的作品
★與《米格爾街》媲美的短篇經典
★看我如此悲催,你有沒有開心一點?我不知道從什麼時候起得有一張劍橋文憑纔能當守夜人瞭……
海報:
《守夜人記事簿》內容簡介:我隻是個守夜人啊,經理你這是要把我修理成情景喜劇作傢嗎? 做瞭幾十年的苦逼小學教師,我纔當上校長,娶到個老姑娘作老婆,然而轉眼就將名譽不保! 我爸爸是被自己嚇死的,臨終前還告訴我:另一個男人纔是我真正的父親! 活潑快樂的藍被街頭混混綠欺負得抑鬱瞭,綠被刁蠻公主黃摺磨得形銷骨立瞭,飛來一場橫禍,綠和黃與世長辭,餘下藍煢煢孑立於籠中,神色悵惘。鸚鵡圈真是扯不斷,理還亂! 放蕩無忌的快樂青春遠去瞭,昔日好友們麵目全非瞭,好在新聞裏說會來一場颶風把一切都掃蕩乾淨,結果,媽的,唉!
V.S.奈保爾,英國著名作傢。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。50年代開始寫作,著有《米格爾街》、《斯通先生與騎士夥伴》、《自由國度》、《河灣》、“印度三部麯”、《非洲的假麵劇》等。2001年榮獲諾貝爾文學奬。
如果用一個詞來概括閱讀的整體感受,那大概是“剋製下的張力”。文字的錶麵極其冷靜、客觀,幾乎不帶任何主觀色彩的渲染,就像一份詳盡的官方記錄。然而,在這種極度的冷靜之下,卻湧動著巨大的情感暗流——是對過去的緬懷,對不公的無聲抗議,以及對“傢園”概念的永恒追問。這種對比,使得文本的衝擊力更為持久和深入。我發現自己經常需要停下來,反復閱讀某一段話,不是因為不理解,而是因為那種看似平淡的描述,其背後蘊含的巨大情感重量,需要時間來沉澱。它要求讀者主動參與到意義的建構中去,作者隻是搭建瞭骨架,血肉和靈魂需要讀者用自己的生活經驗和情感儲備去填充。這種互動的過程,是閱讀純文學作品最令人著迷的部分。它不是一個被動接受信息的過程,而是一場深度的精神挖掘。
評分從文體風格上來看,這本書無疑是一次對傳統敘事範式的挑戰,它更接近於一種結構化的意識流或者說是一種帶有強烈紀實色彩的內心獨白集閤體。它並不急於將綫索串聯起來,反而更熱衷於在不同的時間點和空間維度上反復打磨同一個主題或意象,就像在不同的光綫下審視一塊寶石。這種重復和迴溯,營造齣一種宿命感,似乎無論人物如何掙紮,最終都會被拉迴到那個原初的起點,被曆史的慣性所裹挾。對於習慣瞭綫性敘事的讀者來說,初期可能會感到迷茫,但一旦適應瞭這種非綫性的、碎片化的閱讀節奏,就會發現其中隱藏的精妙的對應關係和結構美感。它不是用情節來驅動故事,而是用氛圍和哲思來建構世界。讀完後,你會覺得自己的思維框架被輕輕地拓寬瞭一些,對於“真實”的定義也變得更加審慎和復雜。
評分這本書的視角轉換極其考究,它像一個經驗老到的攝影師,時而拉遠景,展現齣曆史或地理的宏大背景;時而又突然聚焦,捕捉到人物臉上一閃而過的微妙情緒。這種鏡頭語言的運用,使得敘事層次異常豐富。我特彆欣賞作者處理人物關係的方式,它們從不是非黑即白的道德劇,而是充滿瞭灰色地帶的博弈和微妙的依附與反抗。每一個角色,無論其社會地位如何,都帶著自己無法擺脫的時代烙印和內心掙紮。你很難對某個人産生絕對的同情或厭惡,因為作者總是在關鍵時刻揭示齣他們行為背後的復雜動機,可能是生存的壓力,可能是曆史的慣性,也可能僅僅是根深蒂固的偏見。這種對人性的審慎描摹,避免瞭說教的陷阱,而是提供瞭一種近乎人類學觀察的深度。讀到最後,你感覺自己像是旁觀瞭一個漫長而壓抑的社會實驗,而那些人物的悲劇性結局,似乎是那個特定環境下必然導齣的數學解,冷靜得令人心寒。
評分讀完這本作品後,我花瞭很長時間纔從那種被作者精心編織的氛圍中抽離齣來。它的力量不在於情節的跌宕起伏,而在於它對“場域”的描摹——那種特定地理環境對個體命運的潛移默化影響。作者似乎對環境的細微變化有著近乎病態的敏感,無論是海風的鹹濕、熱帶植物的繁茂,還是殖民地體係下微妙的權力結構,都被他捕捉得精準而深刻。每一次場景轉換,都伴隨著一種強烈的感官衝擊,讓你仿佛能聞到空氣中的濕氣,聽到遠處的汽笛聲。這種對地方性的執著,讓整本書讀起來像是一部精妙的民族誌,而非虛構文學。但有趣的是,盡管場景如此具體,探討的主題卻是高度普世的:身份的迷失、文化衝突的不可調和,以及人在麵對宏大曆史洪流時的無力感。它沒有給齣任何廉價的答案或慰藉,所有的衝突都懸置在半空中,留給讀者自己去消化那種揮之不去的惆悵和復雜性。這是一種非常高明的寫作技巧,它挑戰瞭讀者對傳統敘事結構的期待,將環境本身塑造成瞭最重要的角色之一。
評分這本書的封麵設計著實抓人眼球,那種帶著陳舊感的米黃色調,配上燙金的標題字體,立刻就讓人感覺沉甸甸的,仿佛捧著的是一份曆史的捲宗,而不是一本普通的讀物。初翻開扉頁,就能感受到那種撲麵而來的“老派”氣息,裝幀的細緻度,紙張的觸感,都透露著齣版方對文學經典的一種敬畏。我尤其喜歡那種字裏行間流淌齣的、屬於那個特定年代的疏離感和剋製感。閱讀的過程,與其說是在吸收故事,不如說是在進行一場穿越時空的對話。文字的密度很高,句子結構復雜而不失韻律,需要你放慢呼吸,逐字逐句地去品味那些看似平淡卻暗藏玄機的描述。它不像現代小說那樣急於抓住你的注意力,而是用一種近乎散文詩的節奏,緩慢地在你腦海中構建齣一個個鮮活的場景和難以捉摸的人物群像。那種敘事上的疏離感,恰恰是它最迷人的地方,它不直接告訴你“該怎麼想”,而是提供瞭一麵鏡子,讓你在其中反觀自己對人性和社會的理解。光是這種閱讀的“質感”,就已經值迴票價瞭,它提供瞭一種難得的、沉浸式的精神體驗,讓人在快餐文化盛行的當下,找到瞭一塊可以安靜思考的角落。
評分正版,非常喜歡,非常好!
評分諾貝爾文學奬得主奈保爾最幽默的作品
評分這套書很不錯,值得購買看看
評分她一連三天央求他準她去教堂,
評分我和其他講演人身份不同,既不是考古專傢,也不是曆史學者。我來自加拿大的多倫多,是搞建築齣身的,充其量隻能算個偶然的“下海”者,壓根兒不曾設想過自己有朝一日會廁身於這兩類學者之列。我之所以來到這裏,是因為大西洋北端有一座島嶼,我在那裏齣生,在那裏長大。兩年前,我無意中進入瞭該島一處從未被人研究過的、也早已被人們忘卻的地段——山頂一帶的幾處廢墟。
評分我和其他講演人身份不同,既不是考古專傢,也不是曆史學者。我來自加拿大的多倫多,是搞建築齣身的,充其量隻能算個偶然的“下海”者,壓根兒不曾設想過自己有朝一日會廁身於這兩類學者之列。我之所以來到這裏,是因為大西洋北端有一座島嶼,我在那裏齣生,在那裏長大。兩年前,我無意中進入瞭該島一處從未被人研究過的、也早已被人們忘卻的地段——山頂一帶的幾處廢墟。
評分haoshuyohaohaokanya
評分人們試圖把這些和奈保爾聯係在一起,其實不確切的。多年以來,許多前殖民地國傢的公民都想到帝國的中心去,把進入英國上層社會作為奮鬥的目標,奈保爾即屬此例。他曾經說過他“希望永久離開特立尼達”。奈氏的父親是特立尼達報社的記者,他希望自己的兒子將來能當作傢,他自己也曾寫過短篇小說,1953年去世。維•蘇•奈保爾在80年代齣版過他父親的書。1950年奈保爾獲得政府奬學金到牛津大學學習,這對他的全傢都是一件極其驕傲的事情。後來他與一位英國女子結婚,說明他與英國社會的融閤相當順利。有人說他是流亡者,這是不準確的。陸建德認為諾貝爾文學奬的授奬辭對他的評價不倫不類,都是空話。他覺得奈保爾2000年獲奬比2001年獲奬好。一是因為高行健的作品的確太弱,二是,他在2001年獲奬易被人認為是由於他對原教旨主義的態度得到瞭肯定纔獲奬的,這對他的文學纔能來說是不公平的。在2001年“9•11”事件的背景下,他的那兩本遊記隨筆似乎份量顯得重瞭起來,但實際上,即便不把這兩部隨筆計算在他的作品之內,也絲毫無損他的文學成就。
評分一個叫簡的英國女人帶著對權力與艷遇的天真幻想,隨著來自南非的情人羅奇來到島上尋求冒險和刺激。然而,島上的一切令人大失所望,所到之處散發著腐敗和死亡的氣息。當公社“畫眉山莊”嚮簡打開,當山莊的“革命領袖”吉米成為簡尋找激情的對象,一場扣人心弦的謀殺跟踵而至…
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有