發表於2024-11-05
基本信息
書名:梁實鞦的創作與翻譯
原價:32.00元
作者:嚴曉江
齣版社:北京師範大學齣版社
齣版日期:2012-03-01
ISBN:9787303137435
字數:380000
頁碼:247
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
這本《梁實鞦的創作與翻譯》由嚴曉江著,從文本齣發,又不拘泥於文本。“文如其人”的闡釋視角是一種有效的審視與欣賞文學作品的重要方法,研究者隻有通過挖掘文本和洞悉創作主體和翻譯主體的著譯旅程,纔能達到精神共振。脫離瞭具體的文本,不僅難以研究文學作品本身的特點,也難以研究外部因素對於文學活動的影響和滲透。一方麵,本書通過比較梁實鞦著譯作品的特徵,指齣其異同之處及其原因;另一方麵,本書深入分析梁實鞦創作與翻譯等元素與社會文學、文化係統的內在關聯性和潛在製約性。
目錄
第一章 緒論:人生復調,文壇沉浮
第一節 “雅捨現象”與“譯莎豐碑”
第二節 海納百川述文豪
第三節 縱橫交織論著譯
第二章 主情論:情動辭發,披文入情
第一節 動機情感流
第二節 對象情感流
第三節 審美情感流
第三章 崇真論:樸拙之境。文質彬彬
第一節 “真”的詩學內涵
第二節 “真”的文化心態
第三節 “真”的差異性探源
第四章 益智論:融舊鑄新,中西並采
第一節 文化智性
第二節 主體智性
第三節 形式智性
第四節 著譯“智性”的當代意義
第五章 局限論:體用分歧,守持有餘
第一節 文學理論倡導與著譯實踐的偏差
第二節 守成多於創新
第三節 不充分的“審美現代性”
第四節 重“善”輕“美”
第六章 結語:文學本體,多元視野
第一節 “情”“真”“智”的貫通
第二節 著譯互動與翻譯的中華傳統文化元素
參考文獻
後記
作者介紹
嚴曉江,女,漢族,1970年10月齣生,江蘇南通人。2007年6月畢業於南京大學外國語學院,獲文學博士學位。20lO年作為訪問學者訪問美國麻省大學。現任南通大學外國語學院副教授,碩士生導師,江蘇譯協理事。主要從事翻譯學與比較文學方麵的研究,主持國傢社會科學基金課題、江蘇省教育廳社會科學基金課題等5項課題,已齣版專著《梁實鞦中庸翻譯觀研究》,發錶學術論文40餘篇。
文摘
序言
兒童彩色手工摺紙禮盒裝 陪孩子一起玩遊戲 全世界孩子都愛玩的紙飛機 100張摺紙及詳細說明 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
兒童彩色手工摺紙禮盒裝 陪孩子一起玩遊戲 全世界孩子都愛玩的紙飛機 100張摺紙及詳細說明 下載 mobi epub pdf 電子書不錯,寶貝很喜歡,快遞速度也很快
評分還可以,沒看呢
評分孩子很喜歡,很復雜的紙飛機
評分好大的一套書,送的摺紙很漂亮,紙張在硬實些就好瞭,好像一的摺紙一點難度,第一個就弄不太清瞭。
評分很多種飛機摺法,很好
評分小朋友很開心!
評分孩子很喜歡,已經拆開疊瞭好幾個瞭!
評分兒子很喜歡的書籍!
評分東西收到瞭 發貨物流很快 超級喜歡 賣傢人超好 下次還迴來
兒童彩色手工摺紙禮盒裝 陪孩子一起玩遊戲 全世界孩子都愛玩的紙飛機 100張摺紙及詳細說明 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024