編輯推薦
★“世界短篇小說之王”的佳作,文學大師的經典著作。法國文學史上短篇小說創作數量很大、成就很高的作傢。
★莫泊桑的小說以其精湛的藝術技巧和行雲流水般的自然文筆,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著很高的地位;他的作品被譯成一百餘種文字齣版,至今暢銷不衰。
★莫泊桑辛辣諷刺,善於捕捉生活,與契訶夫、歐·亨利並列世界三大短篇小說巨匠,被譽為“短篇小說之王”。
★本書全部從原文(原著語種)全文翻譯,保持瞭世界文學名著的原貌,保證瞭經典的原汁原味。
從小閱讀經典名著,並加以思考,對孩子的人格塑造有很大的好處。孩子通過這些不朽的文學作品而認識、感悟到的世界,對真善美、假惡醜的認識和理解,對人生哲理潛移默化的接受,比我們大人膚淺的說教要深刻、有效得多。
本套叢書主選瞭世界著名、具有代錶性的35本名著,所選書目均與國傢新課標同步,每一本都曆經多次認真編校,曆時2年6個月,每本書都參照原版翻譯,未做刪減,是全本足本。
【配備原版插圖】
很多圖書配備瞭國外原版插圖,或繪製瞭精美的插圖,圖文並茂,讓書本更生動有趣,孩子們興趣盎然,增加閱讀的趣味性。
【精裝典藏】
全書采用國際流行大32開本,精裝裝幀,既適閤閱讀,又適閤擺上書架,便於收藏。
【裝幀精美環保】
叢書選用環保油墨印刷,內文選用高檔、環保、不傷眼睛的本白膠版紙,高清印刷,封麵選用昂貴漂亮的幻影特種紙,並采用燙金流沙工藝,美麗大方,帶來美好的閱讀享受。
內容簡介
《莫泊桑短篇小說選(精裝全譯本)》為“世界短篇小說之王”、法國知名作傢莫泊桑的短篇小說作品集,收入瞭莫泊桑的代錶作品30篇,其中包括《項鏈》、《羊脂球》、《我的叔叔於勒》等經典名篇。這些小說已被翻譯成各種文字,影響瞭一代又一代世界各地的讀者,有的還被改編成戲劇、電影、電視劇和卡通片等。這是一個世界一流短篇小說傢的盛宴,他們用不同的語言,不同的文筆,刻畫瞭大批讀者無法忘懷的經典形象,且影響瞭大批的後期作傢,如海倫??凱勒,村上春樹、餘華等,大師齊聚。精美裝幀,文學愛好者無法錯過的閱讀收藏饋贈的選擇。
作者簡介
居伊·德·莫泊桑(1850—1893),法國批判現實主義作傢,與契訶夫和歐·亨利並列世界三大短篇小說巨匠,對後世産生極大影響。
他師從於福樓拜,擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括齣生活的真實。他的短篇小說側重摹寫人情世態,構思布局彆具匠心,細節描寫、人物語言和故事結尾均有獨到之處。
莫泊桑在文學史上的首要貢獻,在於把短篇小說藝術提高到一個空前的水平。是法國文學史上短篇小說創作數量很大、成就很高的作傢,是當之無愧的“短篇小說之王”。
精彩書評
★他是19世紀末法國文壇上卓越的天纔。
——俄國作傢、詩人 屠格涅夫
★他文思敏捷,成就卓著,不滿足於單一的寫作,充分享受人生的快樂。他的作品無限地豐富多彩,無不精彩絕妙,令人嘆為觀止。
——法國知名 作傢左拉
★莫泊桑的語言雄勁、明晰、流暢,充滿鄉土氣息,讓我們愛不釋手,他具有法國作傢的三大優點:明晰、明晰、明晰。
——法國知名作傢 法朗士
目錄
一個諾曼底人
皮埃羅
瘋女人
晚 會
復仇者
恐 怖
第二十九床
魔 鬼
兩個朋友
項 鏈
我的叔叔於勒
歸 來
嫁 妝
火星人
魔 椅
春 天
輿 論
保羅的女人
西濛的爸爸
一次野餐
一名農場女傭的故事
一傢子
泰利埃妓館
羊脂球
名傢評論
莫泊桑生平和創作年錶
精彩書摘
我們齣瞭魯昂城,駛上通往瑞米耶日的大道,輕便馬車就飛馳起來,穿過一片片牧場,直到爬康特勒坡岡時,馬兒纔放慢瞭速度。
眼前的景色,是這世間最為壯美的瞭。身後便是魯昂城,林立的教堂和哥特式鍾樓,建造精美,宛若象牙工藝品。對麵則是聖瑟韋工廠區,矗立著無數煙囪,嚮天空噴射著煙雲,與老城區無數神聖的鍾樓遙相呼應。
這邊,大教堂的箭頂,是人類建築豐碑的製高點;那邊,作為競爭對手,“霹靂”的“火泵”,幾乎也高不可測,甚至比埃及最巨大的金字塔還要高齣一米。
前麵,流淌的塞納河水波光粼粼,河中散布著島嶼。右岸白色的峭壁上覆蓋著一片森林;左岸草場連著草場,一望無際,延展到遠處,很遠處,纔被另一片森林阻斷。
沿著寬闊大河的陡岸,停泊著一些大船。隻見三艘巨型汽輪,魚貫朝勒阿弗爾方嚮駛去。另有一組船隊,首尾相連的一隻三桅船、兩隻雙桅縱帆船和一隻雙桅橫帆船,由一艘吐著滾滾黑雲的小拖輪牽曳著,逆流駛嚮魯昂。
我的同伴是當地人,看也不看這片令人驚嘆的景色,不過,他一直在微笑,似乎在竊笑。猛然間,他朗聲說道:
“啊哈!等一下您就會看到一樣特逗的東西,馬蒂厄老爹的小禮拜堂。老兄啊,那纔夠味兒呢!”
我不免驚訝地看著他。他又說道:
“我要讓您聞一聞諾曼底的一種氣味,會留在您鼻孔裏久久不散。馬蒂厄老爹是全省最值得稱道的諾曼底人,他那小教堂,也算這世間一個不大不小的奇觀。關於這一點,我得先給您解釋幾句。”
馬蒂厄老爹,人稱“酒壇子”老爹,原是個退伍還鄉的上士,他身上以精妙的比例,完美地結閤瞭兵痞的調侃戲謔和諾曼底人的奸詐油滑。他迴到傢鄉,依仗多方麵的照拂,以及他本人不可思議的手段,當上瞭一座很靈驗的小教堂的管理員。那座教堂受聖母的護佑,經常有前來求神膜拜的人,主要是那些懷瞭孕的少女。他還給教堂裏顯靈的神像取瞭個名字:“大肚子聖母”,而且對這位聖母也比較隨便,總好說三道四,但是絕不敢失敬。他為他那“好心腸的童貞聖母”專門寫瞭一篇祈禱文,還送去印刷齣來。這篇傑作充滿無意的嘲諷、諾曼底式的幽默風趣,冷嘲熱諷中還摻進瞭對神的敬畏,對神秘的靈驗所懷有的迷信的敬畏。他不大相信他這位保護神,不過齣於謹慎,他還是相信一點點兒,從策略上考慮,他也得小心點侍候。
他這篇令人咋舌的禱文是這樣開頭的:
我們慈悲的童貞聖母瑪利亞,本地以及整個大地未婚母親天經地義的保護神,請您保護我這因一時疏忽而失足的女僕吧。
……
禱文是這樣結尾的:
韆萬代我問候您的神聖丈夫,並代我嚮天父求情,讓他賜給我一個類似您那夫君的好丈夫吧。
這篇禱文遭到本地神職人員的封殺,馬蒂厄老爹就暗中齣售,據說那些虔誠誦禱的女人,無不受益匪淺。
總而言之,他談起仁慈的聖母,就像一名貼身僕人談論他的主人——一位令人敬畏的王爺,抖齣他熟知的主人的所有隱私。他也瞭解聖母的底細,跟朋友在一起時,幾杯酒下肚,他就壓低聲音,當做一大堆笑話講齣來。
等一下,您親自見識見識吧。
光靠聖母這位保護神,收入似乎根本不夠他花的,於是,除瞭聖母這個主業之外,他又搞瞭點兒副業,做起聖徒像的生意。所有聖徒,幾乎,或者盡在他的掌握之中。小教堂裏擺不下瞭,他就將聖徒像放到柴房裏,一有信徒前來請聖徒,他就立刻把聖徒像搬齣來。這些小木雕像都是他親手製作的,一副副模樣滑稽極瞭。恰好有一年,有人來給他油漆房子,他就讓人傢順手把聖徒像從頭到腳全漆成瞭綠色。您也知道,聖徒都會治病,但是各有專長,絕不能搞混瞭,也不能弄錯瞭。況且,他們都像蹩腳的演員那樣,彼此嫉妒得要命。
那些老太婆怕拜錯聖徒,常來請教馬蒂厄。
“耳朵齣毛病,請哪一位聖徒最靈?”
“當然是奧西姆聖徒最靈瞭,還有聖龐菲爾也不錯。”
馬蒂厄的樂子遠不止這些。
他總有空閑時間,也就總喝酒,不過,他喝酒可是講藝術的,誠心誠意,因而每天晚上都照例喝醉。他喝醉瞭,心裏卻明白,而且明白得很,每天都能記錄下來醉酒的精確度。這是他的主要營生,教堂的差使倒排在第二位。
還有,他發明瞭——您聽好,可得坐穩瞭——他發明瞭醉酒測量計。
測量儀器並不存在,但是,馬蒂厄的觀測,就跟數學傢一樣精確。
您能聽見他反復這樣說:
“從星期一起,我就超過瞭四十五度。”
或者這麼講:
“我處於五十二度至五十八度之間。”
再不然:
“我總有六十六度至七十度瞭。”
再不然:
“渾蛋,我本以為醉到五十度,現在發覺到瞭七十五度瞭!”
他一說一個準兒,從不齣錯。
他斷定沒有達到過一百度,不過他也承認,一超過九十度,他的觀測就不準瞭,因此不能絕對相信他的話。
……
前言/序言
我們處於一個文學畸形的時代,處於最需要短篇小說,而又盛産長篇小說的時代。
細想想,這種狀態也由來已久。單拿外國文學為例,我國齣版的長篇小說名著,當數以百計,而以短篇小說稱得上大師級的作傢,數來數去,還是那麼幾個,無非是莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、茨威格等,再盡量往上加,也達不到兩位數。
一個明顯的事實是:寫長篇小說的大傢,在文學發達的國傢,總是人纔輩齣,而創作短篇小說的聖手,無論在哪裏都難得一見。
以19世紀法國文學為例,大師級長篇小說傢,至少能列舉齣雨果、巴爾紮剋、司湯達、大仲馬、福樓拜、左拉。然而,短篇小說傢大師級人物,隻有“短篇之王”莫泊桑一人而已。
多不容易,一個世紀纔齣一個,還是在文學達到鼎盛的19世紀的法國。
到瞭小說成為文學創作主流的20世紀,這種狀況並沒有改觀。在法國,小說越寫越長,稱長河小說,卓有成就者有普魯斯特、羅曼·羅蘭、杜·伽爾、杜阿梅爾、特洛亞等。但是,真正意義的短篇小說聖手,也隻有被稱為“短篇怪聖”的馬塞爾·埃梅瞭。
究其原因,還不是創作長篇容易而短篇難,而在於長篇憑其篇幅能無限延長,圖新求變就有巨大的空間;反之,短篇小說囿於篇幅短小,求變也沒有用武之地,而且三變兩變,往往變成中篇甚至長篇,丟瞭芝麻得瞭西瓜,何樂而不為呢?
這就是為什麼,小說越寫越長,長篇小說傢越來越多,時而聚攏漸成聲勢,終成流派。況且,隨著時代的發展和閱讀品位的變化,長篇小說也逐漸取代詩歌,引領文學的潮流瞭。相比之下,優秀的短篇小說,往往是長篇小說大傢的餘墨。
這也就是為什麼,短篇小說形成不瞭獨自的流派,短篇小說傢隻有個人風格,而短篇小說聖手或者大師,隻能天馬行空,獨來獨往瞭。
說來也很有趣,“王”者,孤傢寡人也。冠以“王”者,唯莫泊桑一人而已。他雖然也有《一生》、《漂亮朋友》等六部長篇,但隻能冠其“短篇小說之王”,假使去掉“短篇”冠以“小說之王”,肯定早就被推翻瞭。世界文學史上那些長篇小說大師,個個都有王者風範,但誰也不敢稱王,恐怕就是這個道理。有什麼辦法,怪隻怪短篇小說苑中無老虎。
短篇小說,西文conte,本義就是短小的故事。莫泊桑寫瞭三百多篇故事,無可爭議地成為“故事大王”。
講故事,講俗人俗事,錶現人生百態,這是人類有史以來最喜聞樂見的文學形式,也是世俗文學最鮮明的一個特點。莫泊桑的短篇小說就是體現這種文學傳統的典範。
文如其人,其人如文,在莫泊桑身上錶現得尤為明顯。其文何文?正是市民百姓喜讀樂看之文;其人何人?也正是市民意識最強的一個人。
在著名作傢中,莫泊桑不僅是市民意識最強的,還是市民生活方式過得最滋潤的。要知道,莫泊桑的父親曾是銀行職員,他本人也在海軍當職員多年。父親因婚外戀而夫婦離異,兒子乾脆終身不娶,當瞭一輩子帥哥兒……他作品中的許多場景,正是自己的生活場景。
莫泊桑小說的故事背景,都是法國西北部的諾曼底地區,或者巴黎及其郊區。諾曼底是他童年和少年時期的故鄉,而巴黎則是他供職和從事文學創作的地方,寫這兩個地區的風土人情和各色人物,他自然得心應手。
莫泊桑講述的故事中的主人公,大多是小人物,有諾曼底狡猾的農民、慷慨的工匠、受欺淩的妓女和女傭、小職員、小店主、小市民,也有比市民還世俗的破落貴紳、富商、工廠主,以及野心勃勃的政客。例如《項鏈》中因愛慕虛榮而毀瞭一生的小市民;《羊脂球》中,有愛國骨氣的妓女和軟骨頭的富商與鄉紳,在敵人的淫威麵前不同的錶現;《第二十九床》堪稱《羊脂球》的姊妹篇,通過一個法國姑娘的遭遇,著重諷刺瞭普法戰爭中法軍的無能;《一傢子》中為爭取遺産而大打齣手的一傢人;《泰利埃妓館》中去逛窯子而醜態百齣的社會名流;《兩個朋友》中寜死也不肯將通行口令告訴敵人的一對友人;《一個諾曼底人》、《皮埃羅》、《魔鬼》,以極滑稽的場麵,勾畫齣諾曼底人慳吝的性格。
這些人物構成瞭法國社會的主體,他們身邊發生的故事,便構成世俗社會的萬象。這種萬象的光怪陸離、色彩紛呈,在任何作傢的作品中,都不如在莫泊桑的小說中展現得如此充分。到瞭19世紀下半葉,法國進入瞭空前的世俗社會,而這個時期的法國社會,在莫泊桑的筆下得到空前的描繪。
總之,市民生活的方方麵麵,在這三百篇故事中,幾乎沒有莫泊桑的筆觸及不到的地方。他不但擅長講日常生活中發生的故事,還臆構一些怪異的故事,以滿足市民階層的獵奇心理。例如《奧爾拉》,就是以日記體記述瞭許多怪異現象,讓人感到命運受物體的某種超自然力量的控製。《恐怖》雖然取材於現實,但是也相當怪異,同他許多彆的故事一樣,反映人在生活中失控的一麵。
莫泊桑一開始寫作,似乎就給自己定瞭基調,並且一直遵循:每篇作品都要寫成生動有趣的故事,寫成純而又純的故事。他不同於雨果、巴爾紮剋、司湯達,也不同於福樓拜、左拉等名傢,講故事就是講故事,既不是為瞭錶現某個主題,也不藉題發揮,長篇大論。他總是帶著市民意識和平常心,每次寫作都保持這種狀態。尤其值得一提的是,在他僅僅十年(1880—1890)的創作生涯中,無論創作思想還是創作風格,他都應該是變化最小的作傢。他就好比一位技藝純熟的工匠,製造齣“眾生相”的一個個精品。
以三百篇故事而稱王,可見這些故事的分量,許多篇目如《羊脂球》、《西濛的爸爸》、《項鏈》、《兩個朋友》等,都已成為世界名篇。莫泊桑的短篇小說,是自自然然地講故事的典範,也是以世俗故事登上經典殿堂的典範。
這裏不得不重復評論傢們盛贊莫泊桑的話:
盛贊他是講故事的高手,每部作品完全圍繞著所講的故事而剪裁,精心追求故事本身的喜劇性或悲劇性效果。《我的叔叔於勒》讀來令人心酸,行文起伏跌宕,忽喜忽悲,傢人對於勒的態度也忽愛忽憎;其喜尤顯其悲,其愛更增其恨。親情已如此,人生冷暖便不言而喻。《歸來》更是純粹的人生命運的故事,作者手法之高妙,喜劇性和悲劇性完全融為一體,直到故事戛然而止,讀者也難斷言其喜其悲。《火星人》和《魔椅》兩篇,可以說是超現實主義故事,在以寫實主義為主鏇律的莫泊桑短篇小說中,這兩篇該算是另類。然而超現實也可能像周期性的彗星,成為封閉的弧綫,總要周期性地迴到現實這個點上。喜也人生,悲也人生,莫泊桑的故事,就是在講人生。有些故事似乎沒有主題,其實脫離不開人生這個大主題。
盛贊他具有雙重視覺,觀察人情世態細緻而深刻,能從日常小事和人的尋常行為中,看齣人生哲理和事物的法則。莫泊桑敘事語氣生動風趣,善於烘托氣氛,製造戲劇效果,放得那麼開,正因為有人生哲理和事物法則的底蘊,而這種底蘊,總是到故事的最後纔揭示或暗示齣來,令人拍案叫絕,這便是作者的高超藝術。例如精品傑作《項鏈》,女主人公為賠償一串丟失的鑽石項鏈,賠進去瞭整個青春年華,十年後再見到女友,正為保住自己的人格而洋洋得意時,女友卻坦言那是一串假項鏈。輕聲一語,不啻一聲霹靂。人生命運的輕重得失,就蘊涵在這個簡單的故事中。
還盛贊他是法蘭西語言大師。他的小說語言清新自然,生動流暢,堪稱法語的典範。藉著名作傢法朗士的話說:他(莫泊桑)的語言雄勁、明晰、流暢,充滿鄉土氣息,讓我們愛不釋手,他具有法國作傢的三大優點:明晰、明晰、明晰。
就連最看重創新的安德烈·紀德,也難得給莫泊桑以這樣的定位:“不失為一個卓越超群、完美無缺的文學巨匠。”
居伊·德·莫泊桑(1850—1893)一生短暫,卻留下大量至今還擁有廣大讀者的作品。三百篇故事,在世界短篇小說名苑中,更是爭奇鬥妍,雅俗共賞。在生活節奏加快、最需要短篇的今天,我們越發感到,莫泊桑是無可替代的。
2006年8月8日
於北京花園村
莫泊桑短篇小說選(精裝全譯本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式