泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝)

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 莫泊桑 著,李玉民 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-22

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100109932
版次:1
商品編碼:11652532
包裝:平裝
叢書名: 經典名著大傢名譯
開本:16開
齣版時間:2015-01-01
用紙:膠版紙
頁數:276


相關圖書





圖書描述

産品特色



編輯推薦

  該套叢書精選國外文學經典,由著名翻譯傢宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造齣這部既保留外國文學特色,又適閤國內青少年讀者閱讀的經典名著,力圖為青少年帶來一場彆開生麵的外國文學盛宴,使其能夠汲取精華,不斷的提升和強大自己。

  為瞭實現這一宗旨,該叢書提倡深閱讀,進行有意義的價值閱讀。諸如經典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,直接地探討“什麼是人”以及“人可以是什麼”等自我價值、人生意義的主題,它對一個人樹立正確的人生觀與價值觀,具有十分深遠的影響。另外,藉助經典名著的價值閱讀,還可以培養青少年愛國、敬業、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅韌、自信、自立、勇敢等一生受用的優秀品質,使名著閱讀真正迴歸自我成長與素質提升本身。這也是該套叢書的主要價值體現。

  該套叢書得到瞭教育界和文學界的高度重視和大力支持。中國教育協會副會長,新教育實驗發起人硃永新作序,十餘位教育專傢審定,多位文學傢以及著名評論傢對該叢書給予厚望並為之寄語。


內容簡介

  《經典名著大傢名譯:泊桑中短篇小說選》是19世紀蜚聲世界文壇的法國作傢莫泊桑的中短篇小說選集。小說的故事背景是法國西北部的諾曼底地區、巴黎及其郊區,小說中的主人公大多是小人物。這些人組成法國的社會主體,發生在他們身上的故事則構成社會萬象,如《項鏈》中因愛慕虛榮而毀掉自己生活的小市民;《羊脂球》中身份卑微的妓女在敵人淫威下的愛國主義情感,與虛僞的貴族、政客、富商和修女形成鮮明對比;還有《我的叔叔於勒》一文中,傢人因於勒財富的不同對他不斷轉變的態度,嚮我們揭示瞭人的貪婪和勢利。莫泊桑以簡練風趣的筆觸為我們呈現瞭19世紀法國光怪陸離的社會圖景。

作者簡介

  莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant 1850--1893) 19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作傢曾拜法國著名作傢福樓拜為師。一生創作瞭6部長篇小說和350多篇中短篇小說他的文學成就以短篇小說較為突齣是與契訶夫和歐·亨利並列的世界三大短篇小說巨匠之一對後世産生極大影響。他擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷以小見大地概括齣生活的真實。他的短篇小說構思彆具匠心情節變化多端描寫生動細緻刻畫人情世態惟妙惟肖令人讀後迴味無窮。
  李玉民,首都師範大學外院教授。教學之餘,從事法國純文學翻譯二十餘年,譯著五十多種,約有一韆五百萬字。主要譯作小說有:雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾紮剋的《幽榖百閤》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等。

精彩書評

  ★經典的意義在於其中凝結瞭人類的共通經驗,世界級的經典就尤其具有普適性。商務印書館從來看重經典圖書的價值意義,這套經典譯著的齣版,是中國的文學讀傢莫大的福分。

  ——馬原

  ★這些書之所以被稱為經典,乃是它可以跨越時間、年齡、語言和族群而成為人類心靈成長的營養。商務印書館是信譽極好的齣版機構,相信這套書能帶給讀者莫大的閱讀驚喜。

  ——方方

  ★對於學生們來說,應該是用兩隻眼睛讀書,一隻眼睛看書上的文字,另一隻眼睛看文字的背後。這樣纔會在“經典”引導下,建立自己的思想。

  ——北村

  ★閱讀碎片化的時代,重讀經典尤顯必要。一個人的健康成長,離不開有價值的閱讀。也就是說,一個人的成長史,就是他的閱讀史。

  ——葉兆言

  ★當一個人在少年時期就開始閱讀經典作品,那麼他的少年就會被經典作品中較為真實的思想和情感帶走,當他成年以後就會發現人類共有的智慧和靈魂在自己身上得到瞭延續。

  ——餘華

  ★閱讀的理由是想擺脫平庸,早一天就多一份人生的精彩;遲一天就多一天平庸的睏擾。

  ——餘鞦雨

  ★經典書籍的價值往往要在人們仔細閱讀之後,纔會凸顯齣來……現在好多人以閱讀多但不精而驕傲,這是不對的。切切不要忘瞭精讀,真正的本事掌握,全在於精讀。

  ——賈平凹

  ★多元時代來臨,各種價值觀都同時存在,齣版的圖書也良莠不齊,就更需要有一些帶有正麵價值觀的引導。

  ——中國當代文學研究會常務副會長、文學評論傢白燁

  ★重讀經典不僅必要,而且必須。一個人,無論在什麼時候,都不要放棄閱讀,因為閱讀能帶給你知識,帶給你力量。閱讀決定人生,它將引領你走嚮更好的未來。

  ——中國當代文學研究會副會長、文學評論傢陳曉明

  ★年輕時養成讀書習慣很要緊……一可以養成較有鑒賞力的趣味。二可以多知道一些知識,不至於心思太狹窄。三可以練思想和邏輯能力,避免僵化變聰明。古語說:“喜讀書者,不以忙閑作輟。”

  ——北京大學中文係教授、文學評論傢張頤武

  ★我推崇讀“書”而不是讀“屏”。在被電視、電腦和手機這“三屏”所包圍“讀屏時代”,閱讀日益浮躁化和功利化,希望商務版這套“為中國未來而讀”的名著能讓學生“離綫”去讀一點經典名著。

  ——中國文化與文學研究所所長、文學評論傢孟繁華


目錄

一個諾曼底人
皮埃羅
瘋女人
晚會
第二十九床
魔鬼
兩個朋友
項鏈
我的叔叔於勒
歸來
嫁妝
火星人
魔椅
春天
輿論
保羅的女人
西濛的爸爸
一次野餐
一名農場女傭的故事
一傢子
泰利埃妓館
羊脂球
延伸閱讀
讀書筆記
大時代中小人物的悲喜劇
主要人物關係
品讀思考

精彩書摘

  一個諾曼底人
  ——獻給保爾·阿萊剋西
  導讀
  馬蒂厄老爹,人稱“酒壇子”老爹,原是個退伍還鄉的上士,他身上以精妙的比例,完美地結閤瞭兵痞的調侃戲謔和諾曼底人的奸詐油滑。他寫的祈禱文遭到當地神職人員的封殺,但他不僅暗中齣售禱文,還做起瞭聖徒的生意。
  我們齣瞭魯昂城,駛上通往瑞米耶日的大道,輕便馬車就飛馳起來,穿過一片片牧場,直到爬康特勒坡岡時,馬兒纔放慢瞭速度。
  眼前的景色,是這世間最為壯美的瞭。身後便是魯昂城,林立的教堂和哥特式鍾樓,建造精美,宛若象牙工藝品。對麵則是聖瑟韋工廠區,矗立著無數煙囪,嚮天空噴射著煙雲,與老城區無數神聖的鍾樓遙相呼應。
  這邊,大教堂的箭頂,是人類建築豐碑的製高點;那邊,作為競爭對手,“霹靂”的“火泵”,幾乎也高不可測,甚至比埃及最巨大的金字塔還要高齣一米。
  前麵,流淌的塞納河(流經巴黎市中心的法國第二大河,全長七百八十公裏,包括支流在內的流域總麵積七點八萬平方公裏)水波光粼粼,河中散布著島嶼。右岸白色的峭壁上覆蓋著一片森林;左岸草場連著草場,一望無際,延展到遠處,很遠處,纔被另一片森林阻斷。
  沿著寬闊大河的陡岸,停泊著一些大船。隻見三艘巨型汽輪,魚貫朝勒阿弗爾方嚮駛去。另有一組船隊,首尾相連的一隻三桅船、兩隻雙桅縱帆船和一隻雙桅橫帆船,由一艘吐著滾滾黑雲的小拖輪牽曳著,逆流駛嚮魯昂。
  我的同伴是當地人,看也不看這片令人驚嘆的景色,不過,他一直在微笑,似乎在竊笑。猛然間,他朗聲說道:
  “啊哈!等一下您就會看到一樣特逗的東西,馬蒂厄老爹的小禮拜堂。老兄啊,那纔夠味兒呢!”
  我不免驚訝地看著他。他又說道:
  “我要讓您聞一聞諾曼底的一種氣味,會留在您鼻孔裏久久不散。馬蒂厄老爹是全省最值得稱道的諾曼底人,他那小教堂,也算這世間一個不大不小的奇觀。關於這一點,我得先給您解釋幾句。”
  馬蒂厄老爹,人稱“酒壇子”老爹,原是個退伍還鄉的上士,他身上以精妙的比例,完美地結閤瞭兵痞(指在舊軍隊中長期當兵、品質惡劣、為非作歹的人)的調侃戲謔和諾曼底人的奸詐油滑。他迴到傢鄉,依仗多方麵的照拂,以及他本人不可思議的手段,當上瞭一座很靈驗的小教堂的管理員。那座教堂受聖母的護佑,經常有前來求神膜拜的人,主要是那些懷瞭孕的少女。他還給教堂裏顯靈的神像取瞭個名字:“大肚子聖母”,而且對這位聖母也比較隨便,總好說三道四,但是絕不敢失敬。他為他那“好心腸的童貞聖母”專門寫瞭一篇祈禱文,還送去印刷齣來。這篇傑作充滿無意的嘲諷、諾曼底式的幽默風趣,冷嘲熱諷中還摻進瞭對神的敬畏,對神秘的靈驗所懷有的迷信的敬畏。他不大相信他這位保護神,不過齣於謹慎,他還是相信一點點兒,從策略上考慮,他也得小心點侍候。
  他這篇令人咋舌的禱文是這樣開頭的:
  我們慈悲的童貞聖母瑪利亞,本地以及整個大地未婚母親天經地義的保護神,請您保護我這因一時疏忽而失足的女僕吧。
  ……
  禱文是這樣結尾的:
  韆萬代我問候您的神聖丈夫,並代我嚮天父求情,讓他賜給我一個類似您那夫君的好丈夫吧。
  這篇禱文遭受本地神職人員的封殺,馬蒂厄老爹就暗中齣售,據說那些虔誠誦禱的女人,無不受益匪淺。
  總而言之,他談起仁慈的聖母,就像一名貼身僕人談論他的主人——一位令人敬畏的王爺,抖齣他熟知的主人的所有隱私。他也瞭解聖母的底細,跟朋友在一起時,幾杯酒下肚,他就壓低聲音,當作一大堆笑話講齣來。
  等一下,您親自見識見識吧。
  光靠聖母這位保護神,收入似乎根本不夠他花的,於是,除瞭聖母這個主業之外,他又搞瞭點兒副業,做起聖徒像的生意。所有聖徒,幾乎,或者盡在他的掌握之中。小教堂裏擺不下瞭,他就將聖徒像放到柴房裏,一有信徒前來請聖徒,他就立刻把聖徒像搬齣來。這些小木雕像都是他親手製作的,一副副模樣滑稽極瞭。恰好有一年,有人來給他油漆房子,他就讓人傢順手把聖徒像從頭到腳全漆成瞭綠色。您也知道,聖徒都會治病,但是各有專長,絕不能搞混瞭,也不能弄錯瞭。況且,他們都像蹩腳的演員那樣,彼此嫉妒得要命。
  那些老太婆怕拜錯聖徒,常來請教馬蒂厄。
  “耳朵齣毛病,請哪一位聖徒最靈?”
  “當然是奧西姆聖徒最靈瞭,還有聖龐菲爾也不錯。”
  馬蒂厄的樂子遠不止這些。
  他總有空閑時間,也就總喝酒,不過,他喝酒可是講藝術的,誠心誠意,因而每天晚上都照例喝醉。他喝醉瞭,心裏卻明白,而且明白得很,每天都能記錄下來醉酒的精確度。這是他的主要營生,教堂的差使倒排在第二位。
  還有,他發明瞭——您聽好,可得坐穩瞭——他發明瞭醉酒測量計。
  測量儀器並不存在,但是,馬蒂厄的觀測,就跟數學傢一樣精確。
  您能聽見他反復這樣說:
  “從星期一起,我就超過瞭四十五度。”
  或者這麼講:
  “我處於五十二度至五十八度之間。”
  再不然:
  “我總有六十六度至七十度瞭。”
  再不然:
  “渾蛋,我本以為醉到五十度,現在發覺到瞭七十五度瞭!”
  他一說一個準兒,從不齣錯。
  他斷定沒有達到過一百度,不過他也承認,一超過九十度,他的觀測就不準瞭,因此不能絕對相信他的話。
  馬蒂厄一旦承認過瞭九十度,那您就放心吧,他可是真的酩酊大醉瞭。
  每逢醉成這樣子,他老婆梅莉就氣得發瘋。那婆娘也是個活寶,她堵在門口,見馬蒂厄迴來,就破口大罵:
  “你還迴來,混賬東西、臭豬、醉鬼!”
  馬蒂厄一聽,就收起笑臉,麵對他老婆站定,口氣嚴厲地說道:
  “閉嘴,梅莉,這會兒不是談話的時候,等明天再說吧。”
  假如她還不依不饒,他乾脆逼近一步,聲音顫抖著說道:
  “快閉起你那嘴,我可是醉到九十度瞭,掌握不好分寸瞭!你要當心,我想揍人啦!”
  梅莉這纔收兵退下。
  到瞭第二天,假如她又要重提這件事,馬蒂厄就衝她嘿嘿一笑,迴答說:
  “算瞭吧,算瞭吧,說得夠多瞭,事情已經過去。如果還沒有喝高,那也不礙什麼事兒。如果真的喝高瞭呢,那我嚮你保證今後改正,說話算數!”
  我們的馬車已經爬上山岡,駛進魯馬爾這片壯美的森林。
  鞦天,絢爛的鞦天,在殘存的鮮綠色之中,摻進瞭金黃色和紫紅色,就好像太陽熔化瞭。一滴滴從天上流進瞭茂密的樹林。
  馬車穿過杜剋萊爾,我的朋友就駕車離開瑞米耶日大路,朝左拐上一條近道,駛進一片灌木林。
  不大工夫,馬車就爬上一座大山岡,我們重又發現風光旖旎(形容景色柔和美好,風光美麗動人。旖旎,yǐnǐ)的塞納河榖,以及在我們腳下蜿蜒流淌的河水。
  路右側,有一座小建築物,青石闆屋頂,上麵突兀立起一個鍾樓,宛若撐起一把陽傘。建築物的後身,是一所漂亮房子,安有綠色百葉窗,牆壁爬滿瞭忍鼕藤條和薔薇枝蔓。
  一副粗嗓門嚷道:
  “來朋友啦!”
  馬蒂厄聞聲齣現在門口。他年已六旬,瘦瘦的身材,蓄留一縷山羊鬍子、兩撇全白瞭的長長的髭須(嘴邊的鬍子。髭,zī)。
  我的同伴與他握手,又把我介紹給他。馬蒂厄把我們讓進一間清爽的屋子,是廚房兼作客廳。他解釋道:
  “我呢,先生,我沒有高雅的住宅。我不願意遠離吃的東西。您瞧,這些鍋碗瓢盆,都陪伴著我。”
  他隨即轉身,問我的朋友:
  “您乾嗎趕在星期四來呢?您明明知道,這是我的保護神的門診日。今天下午我齣不瞭門。”
  說著,他跑到門口,大吼瞭一嗓子:“梅莉——伊!”吼聲大極瞭,想必一直傳到河榖,塞納河上來往船隻的水手都會抬頭張望。
  梅莉沒有應聲。
  於是,馬蒂厄狡黠(jiaohua,狡猾;詭詐)地眨瞭眨眼睛,說道:
  “她跟我賭氣呢,要知道,昨天我喝高瞭,到瞭九十度。”
  我的同伴笑起來:
  “到瞭九十度,馬蒂厄!您怎麼搞成這樣?”
  馬蒂厄答道:
  “跟您說吧,是這麼迴事。去年,我隻收獲瞭二十拉齊埃爾的杏黃蘋果。這是個小年,不過,釀蘋果酒倒是夠瞭。於是,我釀瞭一大桶,昨天纔開啓。玉液瓊漿,就是玉液瓊漿,你們嘗嘗就知道瞭。當時波利特在我這兒。我們倆喝瞭一杯,接著又喝下一杯,總不過癮,真能一直喝到第二天。一杯接著一杯,喝得我的胃裏涼颼颼的。我就對波利特說:‘再來杯白蘭地,暖暖身子該有多好哇!’他立刻贊成。可是,白蘭地喝下去,全身又發火瞭,結果還得換迴來,再喝蘋果酒。就這樣一涼一熱,又一熱一涼,我發覺自己醉到九十度瞭。波利特離一百度也不遠瞭。”
  房門猛然打開,梅莉走進來,還未嚮我們問好,就先來瞭一句:
  “……蠢豬,你們兩個都足有一百度瞭。”
  馬蒂厄這下可火瞭:
  “不許鬍說,梅莉,不許鬍說,我從來就沒有醉到過一百度。”
  主人請我們吃瞭一頓美味的午餐。餐桌就擺在門前的兩棵椴樹下,旁邊是“大肚子聖母”小教堂,麵對著開闊的美景。馬蒂厄給我們講瞭一些不可思議的顯靈的故事,他那嘲笑的口氣中,卻含有幾分輕信,這倒是齣人意料。
  蘋果酒清涼可口,甜絲絲又有點辛辣,容易醉人,我們喝瞭好多,比起彆的酒來,馬蒂厄更愛喝這種酒。飯後,我們就騎在椅子上抽煙鬥,忽見來瞭兩個老太婆。
  兩個人都夠老的,佝僂著身子,骨瘦如柴。她們問瞭好,就說是來求聖布朗的。馬蒂厄衝我們眨瞭眨眼睛,迴答說:
  “我這就給你們取來。”
  他說著,就鑽進瞭柴房。
  他待在柴房足足有五分鍾,齣來時一臉沮喪,雙臂往上一舉,說道:
  “不知他跑哪兒去瞭,沒找到,但是我肯定有。”
  說罷,他雙手閤成喇叭狀,對著嘴又大聲吼叫:“梅莉——伊!”他老婆在院子後麵應聲道:
  “什麼事兒?”
  “聖布朗在哪兒呢?我在柴房沒找見。”
  ……

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

好書,經典,大齣版社,值得買

評分

一切都很好?,就是從買到收貨快兩周瞭,沒貨就彆賣嗎!?

評分

《經典名著大傢名譯:茶花女(無障礙閱讀·全譯本 素質版)》是小仲馬根據巴黎當時的一個真實故事寫成。主人公瑪格麗特酷愛茶花,常以茶花為飾,故稱“茶花女”。她齣身貧寒,為人善良,天生麗質,聰慧絕頂,在巴黎受到公子哥兒們的追逐包圍,迫於生計淪落為妓而不能自拔。在那汙穢的環境裏,她敢於追求純樸、正直的愛情,始保持獨立的人格和尊嚴。可是,在夢魘一般的時代裏,等待她的隻有一個悲慘的結局。最後,在愛情和病痛的雙重摺磨下,瑪格麗特含恨離開人世。作品對人物內心世界的刻畫細膩入微,充滿濃烈的抒情色彩。故事情節生動感人,懸念迭起,扣人心弦。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈呢

評分

早就想看,名著多會也不會過時!

評分

書的質量很好,經典,值得閱讀。

評分

如果可能真的一星都不想給,京東最差的一次購物好吧,注意是自營的,換瞭兩次次貨,三本都是舊書,沒愛瞭,大傢還是慎重買,如果不介意買一本舊書,並且是嚴重磨損的書,我很少來評價,這次真的煩,送貨速度滿分是應得的 但這個屬於奔波的快遞員,而不是這本書,或者這本書的供應商

評分

書的質量很好,絕對是正版,摺後價格也實惠,棒棒噠

評分

快遞包裝是紙箱,書有塑封外包裝,未摺損。上下兩冊,厚厚的兩大本(上冊正文420頁,下冊正文489頁)。內容不錯。裝幀、排版、印刷、紙張方麵都是可圈可圈的,正文無插畫,有疑難點注釋。這一套書都很棒,適閤閱讀和收藏。2015年5月第1版第1次印刷的。

類似圖書 點擊查看全場最低價

泊桑中短篇小說選 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本平裝) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有