編輯推薦
1.“美到有些淒涼。”永遠的白先勇,是享有世界聲譽的當代文學的經典。在颱灣的圖書館,白先勇的書屬於“核心收藏”,因為從他的作品裏,能看到近百年中華文化的時空流轉和社會延遷。故而人們管他叫“永遠的白先勇”。
2.張國榮捧著白先勇的《樹猶如此》躲在角落裏一口氣讀完
3.蔡康永說:“這一篇叫做‘樹猶如此’的文章,是一個非常坦率而且珍貴的文獻,在這篇文章裏麵可以看到白先勇描述自己真實的人生。
4.夏誌清說:“白先勇是當代短篇小說傢中少見的奇纔。在藝術成就上可和白先勇後期小說相比或超齣他的成就的,從魯迅到張愛玲也不過五六人。”
5.章詒和、夏誌清、楊振寜、李歐梵、喬誌高、餘鞦雨、林青霞等各界人士盛贊、推薦。
更多精彩,請點擊進入品牌店查閱:
內容簡介
《樹猶如此》是白先勇的散文自選集,主要收錄他迴憶個人經曆、親友交往的文章。其中紀念亡友的《樹猶如此》將至深痛楚沉澱六年,被稱為“以血淚、以人間純真的感情去完成的生命之歌”。另收兩篇寫友人的新作:畫傢奚淞修佛之旅《尋找那一棵菩提樹》,救助上萬艾滋孤兒的杜聰《修菩薩行》。可見白先勇近年心中所係。
書中作品多成於白先勇“五十知天命”之後,董橋曾“驚訝他已然像自在、放下的老僧,任由一朵落花在他的掌心默默散發瞬息燦爛”。寫至友王國祥、三姊先明,平實中蘊藏波瀾壯闊,人間悲憫。桂林、上海、南京、颱北,文化鄉愁疊加,難覓歸處。在傾注心血和青春的同人雜誌《現代文學》,白先勇以文會友,情篤一生。他也關心年輕人的成長睏境,艾滋病患的掙紮和勇氣。生命繁華之歡喜,傷逝消亡之不捨,白先勇的天真執著和無可奈何,在散文中化為真實的有情世界。
作者簡介
白先勇,小說傢、散文傢、評論傢、劇作傢。1937年生,廣西桂林人,名將白崇禧之子。颱灣大學外文係畢業,美國愛荷華大學“作傢工作室”(Writer’sWorkshop)文學創作碩士。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《颱北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《樹猶如此》、《驀然迴首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》,舞颱劇劇本《遊園驚夢》,電影劇本《金大班的最後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《最後的貴族》等,重新整理明代湯顯祖戲麯《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧傳記《白崇禧將軍身影集》。2004年之後大力投入昆麯經典《牡丹亭》的製作演齣,青春版《牡丹亭》目前已演齣超200場,在華人世界造成極大轟動,啓動瞭颱海兩岸昆麯復興的契機。
精彩書評
★白先勇是當代短篇小說傢中少見的奇纔。颱灣不少比他享譽更隆、創作更豐的小說傢,很慚愧我都沒有機會詳讀,假如他們的“纔”比白先勇更高,“質”更精,我當然會更高興,為中國文壇慶幸。但從“五四運動”到大陸變色以前這一段時期的短篇小說,我倒讀瞭不少,我覺得在藝術成就上可和白先勇後期小說相比或超齣他的成就的,從魯迅到張愛玲也不過五六人。
旅美的作傢中,有毅力,潛心自己藝術進步,想為當今文壇留下幾篇值得給後世朗誦的作品的,有兩位:於梨華和白先勇。
—
—夏誌清 ★早就聽說白先勇去年年初在颱灣發錶的《樹猶如此》是至情至性的百年佳作,苦以錯過瞭找不迴來補讀。颱北九歌齣版社《八十年散文選》挑選一九九九年發錶在颱灣的作品,選瞭我五篇。昨天收到兩本贈書,翻開一看,《樹猶如此》也在,
一口氣讀完一遍,真的大好!
—
—董橋 ★從《颱北人》到《孽子》再到後來的《紐約客》,白先勇的文字都是在曆史主軸上的不斷延伸,滄桑又悠長。由個人延及傢國,無不是以文學形式的曆史想象,呈現的情景是——人在颱北,心懷大陸,活在當下,迴望過去以及尋問我們的未來。
白先勇的故事和文字虔誠,哀戚。可以說,白先勇的作品始終貫穿著傷逝之情、身世之痛和一份不忍不捨。這是濃重的曆史關懷,他把父輩的滄桑、傢國的命運和對人類的悲憫,一齊都融匯進去,漫延開來,貫穿下去。
白先勇寫時代更寫感情,但是在他筆下的世界、人生,無一不耐人尋味。他特彆擅長在政權更迭、新舊交替時的人物和故事,無論是公館裏的少爺還是大公司的小職員,他寫得都非常真實感人……
—
—章詒和 ★他不經意地掉進瞭一個群落,那裏沉澱著已逝年代的全部繁華,激蕩過現代中國劇烈的變遷。於是他心中漲滿瞭遠遠超齣他年歲的曆史風波,他筆底湧現齣一個個曾經滄海的各色人物。
他簡直就像一個魔術師,手指靈巧極瞭,但從手指間流瀉齣來的,分明是蒼涼的迷霧、深沉的喟嘆。
——餘鞦雨
★我本來想撰寫一篇大概題名為《白先勇與王國祥同性之戀》,但始終停留在草稿之中。我與淡瑩一再請他自己撰寫,因為用自己生命去完成的文章,纔是美麗感人的。現在白先勇剛完成的《樹猶如此》便是這樣以血淚、以人間純真的感情去完成的生命之歌。
—
—王潤華 ★白先勇屬於在颱灣成長的一輩齣色文藝創作傢。
白先勇畢業於美國愛荷華大學著名的“作傢工作坊”,想必也曾吸取瞭亨利·詹姆士、喬伊斯、福剋納和費滋傑羅等西方大傢的寫作經驗。他的作品中一再齣現的主題——在腐蝕中保存天真——可以為這點作證;他的故事裏對耀眼的鋪張、佳肴美酒的描寫也使人不免要拿來和《大亨小傳》裏主角蓋茨比的華筵相較。
——
喬誌高 ★白先勇小說裏的文字,很顯露齣他的纔華。他的白話,恐怕中國作傢沒有兩三個能和他比的。他的人物對話,一如日常講話,非常自然。除此之外,他也能用色調濃厚、一如油畫的文字……
讀者看白先勇的小說,必定立刻被他的人物吸引住。他的人物,無論男女老幼,無論教育程度之高低,個個真切,個個栩栩如生。我們覺得能夠聽見他們,看見他們。……身為一個男人,白先勇對一般女人心理,具有深切瞭解。他寫女人,遠比寫男人,更細膩,更生動。
白先勇是一個道道地地的中國作傢。他吸收瞭西洋現代文學的各種寫作技巧,使得他的作品精煉、現代化;然而他寫的總是中國人,說的是中國故事。他寫作極端客觀,從不在他作品裏錶白自己的意見。可是讀他最後幾篇小說,我們好像能夠隱約聽見他的心聲。我們感覺得齣,他也像《謫仙記》裏的慧芬那樣,為著失落瞭的中國(李彤),心中充塞著一股極深沉而又極空洞的悲哀。
——歐陽子 目錄
【總序】牡丹因緣:我與廣西師範大學齣版社/ 白先勇
【至念】
樹猶如此
第六隻手指——紀念三姊先明和我們的童年
少小離傢老大迴——我的尋根記
上海童年
石頭城下的冥思
豈容青史盡成灰
【青春】
明星咖啡館
《現代文學》的迴顧與前瞻
《現代文學》創立的時代背景及其精神風貌——寫在《現代文學》重刊之前
不信青春喚不迴——寫在《現文因緣》齣版之前
白先勇、李歐梵對談颱大外文係的那段日子——兼談我們的老師
我的創作經驗
【師友】
文學不死——感懷姚一葦先生
天天天藍——追憶與許芥昱、卓以玉幾次歡聚的情景
懷念高剋毅先生
憂國之心——餘紀忠四平街之憾
仁心仁術——一個名醫(吳德朗)《理想的國度》
人間重晚晴——李歐梵與李玉瑩的“傾城之戀”
花蓮風土人物誌——高全之的《王禎和的小說世界》
殉情於藝術的人——素描顧福生
走過光陰,歸於平淡——奚淞的禪畫
尋找那一棵菩提樹——奚淞的佛畫
畫中有詩——謝春德的攝影藝術
冠禮——爾雅齣版社二十年
剋難歲月——隱地的“少年追想麯”
攝影是他的詩——因美生情,以情入鏡(柯锡傑)
鄰捨的南瓜——評荊棘的小說
鳳凰花開——古濛仁的寫作軌跡
知音何處——康蕓薇心中的山山水水
【關愛】
寫給阿青的一封信
山之子——一個艾滋感染者齣死入生的心路曆程
修菩薩行——杜聰與河南艾滋孤兒的故事
瘟疫中見真情——保羅?莫奈的艾滋追思錄
【附錄】
白先勇迴傢/林懷民
同性戀,我想那是天生的!——Playboy雜誌香港專訪白先勇/蔡剋健
文學創作:個人?傢庭?曆史?傳統——訪白先勇/劉俊
精彩書摘
相形之下,德國人對納粹暴行所持態度,迥然不同。前西德總理施密特,曾在猶太人被害者墓前下跪,代錶全體德意誌民族嚮猶太人懺悔緻歉。也許我們可以結論畢竟條頓民族比大和民族有良心良知,勇於認錯——日本人竄改曆史到底是一種怯懦的行為。但事實上德國人即使想竄史也不可能,因為這幾十年來猶太人一直鍥而不閤,把納粹罪行的證據,點點滴滴,全部搜集存檔,有關這場浩劫的書籍、電影、戲劇,林林總總,可謂汗牛充棟,鐵證如山,而且不斷嚮全世界公布。猶太人不容許他們的後代子孫忘卻這場滅種的悲劇,更不容許德國人翻案竄史。直到今天他們還在追緝納粹戰犯,每年集中營幸存者都會約同從全世界迴到以色列追思被納粹殘害的親友。作為日本軍國主義最大的受害者,我們的努力比起猶太人真是相差太遠。雖然國內已經齣版不少有關抗戰的史料,但尚未能影響國際,尤其未能影響日本人民,使他們瞭解第二次世界大戰,日本軍國政府所造成的滔天大禍。事實上戰後“遠東軍事法庭”有關日軍暴行之證據文件共有七百冊,現存日本法務省。 ……
前言/序言
【白先勇作品總序】
《牡丹因緣:我與廣西師範大學齣版社》/白先勇
我與廣西師範大學齣版社因《牡丹亭》而開始結緣。二〇〇四年由我領隊製作的昆麯連颱大戲三本青春版《牡丹亭》在颱北首演一炮而紅,我們在演齣的同時由颱灣遠流齣版社齣版瞭《姹紫嫣紅牡丹亭》,此書由我策劃,收編瞭我們改編的二十七摺青春版《牡丹亭》劇本,並有學者專傢的闡釋文章。書中匯輯多幅曆來飾演《牡丹亭》名角影像,尤為珍貴。此書齣版,在颱灣反應甚佳,第一版一售而罄。同年青春版《牡丹亭》赴大陸巡演,到蘇州、杭州、北京、上海等地。我們覺得《姹紫嫣紅牡丹亭》應該齣大陸版。遠流找到閤作對象:廣西師範大學齣版社。這也可以說是一種特殊機緣,天作之閤。我原籍廣西桂林,由自己傢鄉的齣版社來齣版第一本有關青春版《牡丹亭》的書,特彆有意義。齣版後,剛巧五月全國書市在桂林召開,這是齣版界的一個盛會,廣西師範大學齣版社的負責人之一劉瑞琳女士邀請我到桂林,為《姹紫嫣紅牡丹亭》開新書發布會,我當然高興,因為又可以乘機返鄉一趟。發布會的場麵多少齣我意料之外,一下子來瞭五六十傢媒體,記者發問非常熱烈,《姹紫嫣紅牡丹亭》的知名度也就從此散開瞭。
我覺得這本書的齣版有多重意義:首先這是大陸齣版第一本有關青春版《牡丹亭》的書,對這齣戲起瞭先頭宣傳部隊的作用。這部書最大的特色是用繁體字直排,這樣書本身便蘊涵著一種古籍雅意。而這部書的裝幀又特彆精美,設計大方,圖片悅目,難怪二〇〇五年這部書奪得瞭南方報業集團舉辦的首屆華語圖書傳媒大奬。這是一份十分難得的殊榮。早些年大陸有些齣版社齣版古籍采用繁體字直排,這些年比較少見,而廣西師範大學齣版社齣版《姹紫嫣紅牡丹亭》竟用瞭繁體直排,而又獲得大奬,我認為有其深遠的文化意義。我很佩服齣版社領導人的眼光。
接著廣西師範大學齣版社齣版我的一本選集《青春·念想》,我跟齣版社以及齣版社的同仁們關係就更加密切瞭。因為這些年昆劇青春版《牡丹亭》經常到北京演齣,我親自領軍到北京就有五次,每次演齣我們都需要各界的支援,廣西師範大學齣版社駐北京的同仁在這方麵,上下一體,對我們可說是做到仁盡義至,從聯絡媒體宣傳到人員協助,無一不全力以赴,當然,演齣時,齣版社的同仁們一直是我們最熱烈的啦啦隊。齣版社同仁給予我如此堅定的精神支持與鼓勵,我想他們一定也認同我們推廣昆麯是在興滅繼絕搶救我們的文化瑰寶,他們努力齣版,一樣在從事文化大業。其實我們的追求殊途同歸,所以能夠彼此欣賞。二〇〇六年適逢廣西師範大學齣版社成立二十周年社慶,在桂林總部盛大舉行。為瞭替齣版社慶祝,我們特地把青春版《牡丹亭》送到桂林,在廣西師範大學校園連演三天,那真是盛況空前,每晚演齣場裏擠得水泄不通。前一年我在廣西師大演講,曾經許願,有機會我一定要把我製作的《牡丹亭》帶到桂林,讓廣西師大的同學及鄉親們看到這齣戲。第二年,我們真的做到瞭,而且還替齣版社熱鬧瞭一番。我跟齣版社結的可說是“牡丹緣”。
中國齣版業競爭激烈,廣西師範大學齣版社能夠脫穎而齣,名列前茅,誠非易事。國外如美國的哈佛、哥倫比亞,英國的牛津、劍橋,這幾傢名校的齣版社在英美以及全世界的學術文化界舉足輕重,廣西師範大學齣版社的影響不僅普及全國並能跨越海外,像餘英時、許倬雲這些海外學術界大師的作品也被網羅旗下。廣西師大齣版社能夠建立如此優良聲譽,絕非偶然,我還沒看見他們齣版過一本淺俗媚眾的讀物。傢鄉能産生如此高層次的文化亮點,我深引以為傲。當總編輯劉瑞琳來跟我商洽齣版我的作品集,我欣然同意,並感到義不容辭。劉瑞琳女士剛剛被《中國新聞周刊》選為“十年影響力人物”。在此,我特彆要嚮她緻謝,同時也要感謝為這套書花費大量精力的執行編輯劉哲雙及曹淩誌。
二〇一〇年八月十二日
樹猶如此 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式