名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選

名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[法] 莫泊桑 著,張英倫 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-22

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020104338
版次:1
商品編碼:11665931
包裝:精裝
叢書名: 名著名譯叢書
開本:32開
齣版時間:2015-03-01
用紙:膠版紙
頁數:555
字數:517000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

  精選短篇小說之王莫泊桑的經典之作新譯本帶插圖還原大師幽默風格
  莫泊桑的創作生涯雖然隻有短短的十年,但是碩果纍纍,一共發錶瞭六部長篇小說、三部遊記和三百零六篇中短篇小說,其中以短篇小說的成就最為突齣,它們精湛的藝術技巧使莫泊桑獲得瞭“短篇小說之王”的美譽,與契訶夫和歐·亨利一樣被公認為世界短篇小說的大師。《莫泊桑短篇小說選名著名譯叢書》共選莫泊桑經典中短篇小說59篇,文中配有精美插圖,圖與文相得益彰。

內容簡介

  《莫泊桑短篇小說選名著名譯叢書》精選瞭莫泊桑創作的堪稱經典的短篇小說59篇。莫泊桑是一位極其勤奮和富有天纔的作傢,他的創作生涯雖然隻有短短的十年,但是碩果纍纍,一共發錶瞭六部長篇小說、三部遊記和三百零六篇中短篇小說,其中以短篇小說的成就最為突齣,它們精湛的藝術技巧使莫泊桑獲得瞭“短篇小說之王”的美譽,與契訶夫和歐·亨利一樣被公認為世界短篇小說的大師。莫泊桑最擅長的題材是他親身參加過的普法戰爭、長達十年的小職員生涯和青少年時代在諾曼底故鄉的生活,這三種環境為他的短篇小說提供瞭極為豐富的題材。這些作品歌頌瞭人民的愛國主義熱情,錶現瞭農村的習俗和世態,真實地反映瞭小職員的單調刻闆的生活。在福樓拜的指導和幫助下,莫泊桑形成瞭逼真、自然的寫作風格。他不追求離奇的效果,隻描寫那些司空見慣的平凡小事,敘述的筆調幾乎到瞭白描的程度。不過他的敘述看似自然流暢、不著痕跡,其實都是經過瞭巧妙的構思,留下瞭一處處為情節發展所需要的伏筆。莫泊桑的天纔在於他既敘述生動又惜墨如金,寥寥數筆就使環境的氣氛躍然紙上,幾句對話就使人物的形象活靈活現。他的描寫用詞準確、言簡意賅,稱之為字字珠璣並非過譽。他具有獨特的視角,能見他人之所不見,以平淡的情節塑造人物,以真實的細節凸現性格,從而使小說既有反映現實的思想內容,又是引人入勝的藝術精品,因而具有極強的感染力。

作者簡介

  莫泊桑(1850-1893),十九世紀後半葉法國優秀的批判現實主義作傢和短篇小說傢、自然主義文學流派的傑齣代錶,曾師從法國著名作傢福樓拜。一生創作瞭六部長篇小說、三百五十多篇中短篇小說和三部遊記。文學成就以短篇小說最為突齣,被譽為“短篇小說之王”,與契訶夫和歐·亨利並稱世界三大短篇小說大師。

精彩書評

  莫泊桑的遒勁、簡潔、自然的語言帶著我們衷心喜愛的土地的香味。他擁有法蘭西語言的三大優點,首先是明晰,其次是明晰,最後還是明晰。
  ——法郎士

  請允許我以法蘭西文學的名義講話,作為戰友、兄長、朋友,而不是作為同行嚮吉·德·莫泊桑緻以崇高的敬意。
  我是在居斯塔夫·福樓拜傢中認識莫泊桑的,他那時已在18歲到20歲之間。此刻他又重現在我的眼前,血氣方剛,眼睛明亮而含笑,沉默不語,在老師麵前像兒子對待父親一樣謙恭。他往往整整一個下午洗耳恭聽我們的談話,老半天纔鬥膽插上片言隻語:但這個錶情開朗、坦率的棒小夥子煥發齣歡快的朝氣,我們大傢都喜歡他,因為他給我們帶來健康的氣息。他喜愛劇烈運動,那時流傳著關於他如何強悍的種種佳話。我們卻不曾想到他有朝一日會有纔氣。
  《羊脂球》這傑作,這滿含柔情、譏嘲和勇氣的完美無缺的作品,爆響瞭。他下車伊始就拿齣一部具有決定意義的作品,使自己躋身於大師的行列。我們為此感到莫大的愉快;因為他成瞭我們所有看著他長大而未料想到他的天纔的人的兄弟。而從這一天起,他就不斷地有作品問世,他高産,穩産,顯示齣爐火純青的功力,令我驚嘆,短篇小說,中篇小說,源源而齣,無限地豐富多彩,無不精湛絕妙,令人嘆為觀止;每一篇都是一齣小小的喜劇,一齣小小的完整的戲劇,打開一扇令人頓悟醒豁的生活的窗口。讀他的作品的時候,可以是笑或是哭,但永遠是發人深思的。
  啊!明晰,多麼清澈的美的源泉,我願看到每一代人都在這清泉中開懷暢飲!我愛莫泊桑,因為他真正具有我們拉丁的血統,他屬於正派的文學偉大的傢族。誠然,決不應該限製藝術的天地:應該承認復雜派、玄妙派和晦澀派存在的權利;但在我看來,這一切不過是墮落,如果您願意的話,也可以說是一時的離經叛道,總還是必須迴到純樸派和明晰中來的,正如人們終歸還是吃那營養他而又永不會使他厭膩的日常必吃的麵包。
  莫泊桑在15年中發錶瞭將近20捲作品,如果他活著,毫無疑問,他還可以把這個數字擴大三倍,他一個人的作品就可以擺滿一個書架。可是讓我說什麼呢?麵對我們時代捲帙浩繁的産品,我有時真有點憂慮不安。誠然,這些都是長期認真寫作的成果。……不過,對於榮譽來說這也是十分沉重的包袱,人們的記憶是不喜歡承受這樣的重荷的。那些規模龐大的係列作品,能夠留傳後世的從來都不過寥寥幾頁。誰敢說獲得不朽的不更可能是一篇三百行的小說,是未來世紀的小學生們當做無懈可擊的完美的典範口口相傳的寓言或者故事呢?
  先生們,這就是莫泊桑光榮之所在,而且是更牢靠、最堅實的光榮。那麼,既然他以昂貴的代價換來瞭香甜的安息,就讓他懷著對自己留下的作品永遠富有徵服人心的活力這一信念,香甜地安息吧。他的作品將永生,並將使他獲得永生。
  ——左拉在莫泊桑葬禮上的講話

目錄

剝皮刑犯的手
在河上
供聖水的人
拉萊中尉的婚姻
“甘草露,甘草露,清涼的甘草露!”
西濛的爸爸
羊脂球
一傢人
一個女傭工的故事
泰利埃公館
蛋糕
菲菲小姐
瞎子
我的舅舅索斯泰鈉
修軟墊椅的女人
一百萬
遺囑
小步舞
騙局
騎馬
兩個朋友
在海上
珂珂特小姐
米隆老爹
怪胎之母
花房
我的叔叔於勒
一場決鬥
馬丹姑娘
不足為奇的悲劇
泰奧迪爾-薩博的懺悔
獲得勛章啦!
父親
細繩
老人
米斯蒂
保護人

項鏈
索瓦熱大媽
乞丐
小酒桶
散步
歸來
衣櫥
圖瓦
珍珠小姐
隱士
魔鬼

愛情
剋洛榭特
流浪漢
離婚
奧托父子
布瓦泰爾
港口
催眠椅
橄欖園
墓園野妓

精彩書摘

  《名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選》:
  潰退中的殘軍一連好幾天穿城而過。那已經算不得什麼軍隊,倒像是一些散亂的遊牧部落。那些人鬍子又髒又長,軍裝破破爛爛,無精打采地嚮前走著,既不打軍旗,也不分團隊。他們看上去都神情沮喪、疲憊已極,連想一個念頭、拿一個主意的力氣都沒有瞭,僅僅依著慣性嚮前移動,纍得一站住就會倒下來。人們看到的大多是戰時動員入伍的,這些與世無爭的人,安分守己的有年金收入者,現在被槍支壓得腰彎背駝;還有一些是年輕機靈的國民彆動隊,他們既容易驚恐失措,也容易熱情衝動,時刻準備衝鋒陷陣,也時刻準備逃之夭夭。其次是夾在他們中間的幾個穿紅色軍褲的正規步兵,一場大戰役裏傷亡慘重的某支部隊的殘餘。再就是混在這五花八門的步兵中的穿深色軍裝的炮兵。偶爾還可以看到個把頭戴閃亮鋼盔的龍騎兵,拖著沉重的腳步,吃力地跟著步伐略顯輕鬆的步兵。
  接著過去的是一隊隊義勇軍,各有其氣壯山河的稱號:“戰敗復仇隊”、“墓穴公民隊”,“齣生入死隊”,等等;他們的神情倒更像是土匪。
  他們的長官有的是昔日的呢絨商或糧食商,有的是從前的油脂商或肥皂商,隻因形勢的要求纔成瞭軍人;他們所以被任命為軍官,不是由於金幣多,就是由於鬍子長。他們渾身佩掛著武器,法蘭絨的軍裝鑲滿瞭金邊和綬帶;說起話來聲高震耳,總在探討作戰方案,並且自詡岌岌可危的法國全靠他們這些大吹大擂的人的肩膀支撐。不過他們有時卻害怕自己手下的士兵,因為這些人原都是些打傢劫捨之徒,雖然往往齣奇地勇猛,但畢竟偷盜成性、放縱不羈。
  聽說普魯士人就要進占魯昂瞭。
  兩個月來一直在近郊的森林裏小心翼翼地偵察敵情,有時開槍射殺己方哨兵,一隻小兔子在荊棘叢中動彈一下便立刻準備戰鬥的國民自衛軍,如今都已逃迴各自的傢中。他們的武器,他們的製服,不久前還用來嚇唬方圓三法裏內的公路裏程標的所有殺人器械,也都突然不翼而飛。
  最後一批法國士兵終於渡過塞納河,取道聖瑟威爾鎮和阿沙爾鎮,往奧德麥爾橋退去。走在末尾的將軍已經灰心絕望;他帶著一盤散沙似的敗兵殘卒,也實在難有作為。一個慣於剋敵製勝的民族,素有傳奇般的勇武,竟然被打得一敗塗地。在這樣的大潰逃中,將軍本人也狼狽不堪;他由兩個副官左右陪護,徒步撤退。
  此後,城市便沉浸在深深的寂靜和惶恐而又無聲的等待中。許多被生意磨盡瞭男子氣概的大腹便便的有産者,憂心忡忡地等候著戰勝者,一想到敵人會把他們的烤肉釺和切菜刀當作私藏的武器就不寒而栗。
  生活好像停止瞭,店鋪全都關門歇業,街上鴉雀無聲。偶爾齣現一個居民,也被這沉寂嚇壞瞭,貼著牆根急匆匆地溜過。
  等待的煎熬,讓人巴不得敵人早點來。
  法國軍隊撤走的第二天下午,不知從哪裏鑽齣幾個普魯士槍騎兵,快馬流星地穿城馳過。接著,過瞭不大工夫,就從聖女卡特琳娜山上衝下來黑壓壓一大批人馬。與此同時,另外兩股入侵者也齣現在達爾內塔爾公路和布瓦吉約姆公路上。這三支隊伍的先遣隊恰好同時會閤於市政府廣場;從附近的各條大街小巷,德國軍隊正源源到來,一支隊伍接著一支隊伍,沉重、整齊的步伐踏得路石篤篤作響。
  喉音很重的陌生語言喊齣的號令聲,在一排排就像是無人居住的死氣沉沉的房屋前迴蕩。緊閉的百葉窗後麵,無數隻眼睛窺視著這些戰勝者。他們現在成瞭這座城市的主人,依據《戰時法》,他們不僅有權支配人們的財産,而且有權主宰人們的生命。居民們躲在黑暗的屋子裏,恐慌萬狀,仿佛遇到大洪水和毀滅性的大地震,縱然有再大的智慧﹑再大的力量也無可奈何。每當事物的既定秩序被推翻,安全不復存在,人類法則和自然法則保護的一切任由凶殘的暴力擺布的時候,這同樣的感覺就會重現。地震把一個民族全部砸死在倒塌的房屋下,泛濫的江河捲走淹死的農民、牛的屍體和屋頂衝脫的木梁,獲勝的軍隊屠殺自衛者、帶走俘虜、以戰刀的名義搶掠、用大炮的吼聲感謝某個神祗,這一切都可謂恐怖的大災大難,足以全盤動搖我們對永恒正義、對人們嚮我們宣揚的上天保佑和人類理性的信仰。
  三五成群的敵軍敲開各傢的門,然後進去住下。這就是入侵以後接踵而來的占領。戰敗者開始履行義務瞭;他們必須對戰勝者百依百順。
  ……

前言/序言

  譯本序
  一
  在輝煌燦爛十九世紀法國文壇,莫泊桑是一顆閃耀著異彩的明星。他的《一生》、《漂亮朋友》躋身世界長篇名著之林而無愧,而他的短篇小說創作尤其獨樹一幟,名篇佳作不勝枚舉。法國文學傢法朗士在十九世紀末論及莫泊桑的短篇小說時寫道:“在同時代的作傢中,他創造的典型比任何人都種類齊全,他描寫的題材比任何人都豐富多彩。”這一評語無疑是公正的。法朗士給予莫泊桑的“短篇小說之王”①的稱譽,早已舉世公認。
  一八五○年八月五日,吉?德?莫泊桑生於法國西北部的諾曼底省。他是一個破落貴族傢庭的長子。父親常年在巴黎當銀行職員;母親文學修養很深,尤其喜愛詩歌。父母協議分居後,他主要受母親的教育和熏陶,少年時代便憧憬做一名詩人,十三歲就開始寫詩。一八六八年,他去省會魯昂讀中學,又受到在該市圖書館工作的巴那斯派詩人路易?布耶②的指導。所以他早期的習作多為詩歌和韻文體戲劇。若不是布耶在第二年猝然去世,莫泊桑後來的文學道路很可能是另一番景象瞭。
  一八六九年七月,莫泊桑通過瞭中學畢業會考,獲得文學業士學銜;同年十月,到巴黎大學法學院學習法律。一八七○年七月,普法戰爭剛爆發,他應徵入伍,在不久後的大潰退中險些做瞭俘虜;同年九月調返巴黎;次年四月離開軍隊。一八七二年三月,他在海軍部謀到一個編外人員的差事,工作之餘,依然從事文學習作。
  從一八七三年九月起,莫泊桑有幸得到母親的好友、小說大師福樓拜的悉心指導。那是一段頗為感人的文壇佳話。莫泊桑初見福樓拜,後者語重心長地對他說:“你是否有天纔,我還不能斷定。你拿給我讀的東西錶明你是聰明的。但是,年輕人,不要忘記,照布封③的說法,纔能就是長期的堅持不懈。努力吧﹗”從此每逢星期日,莫泊桑就帶著新的習作,從巴黎長途奔波到魯昂近郊的福樓拜住所,聆聽福樓拜對他前一周交上的習作的點評。福樓拜對他的訓練非常嚴格,不但要求他學會觀察事物,“發現彆人沒有發現和沒有寫齣的特徵”,錶達所觀察到的事物的特徵,例如“隻用一句話就讓我知道馬車站裏有一匹馬和它前前後後五十來匹馬有什麼不同”;而且要求他努力找到最適於錶達事物特徵的“那個名詞、那個動詞和那個形容詞”④。正是福樓拜的循循善誘,把一直嚮往做詩人的莫泊桑引上瞭小說創作的道路,並使他的小說功底有瞭長足的進步。一八七九年二月,莫泊桑轉入公共教育部工作,仍堅持習作,但是遵照嚴師的意見,極少發錶。
  左拉於一八七七年發錶長篇小說《小酒店》,大振瞭自然主義的聲威;以左拉為首、包括莫泊桑在內的六個旨趣相投者便經常在他位於巴黎西郊的梅塘彆墅聚會。一八七九年夏天,他們相約以一八七○年普法戰爭為背景各寫一個中篇小說,後來結集為《梅塘晚會》,於次年四月發錶。《梅塘晚會》無情地再現瞭普法戰爭的慘劇,引起強烈的反響,短短幾周就印行瞭八版。尤其齣人意外的是,其中最齣色的一篇《羊脂球》,竟齣自籍籍無名的莫泊桑之手。莫泊桑以其對生活的透徹觀察、對題材的精確把握和爐火純青的文學技巧,一鳴驚人。
  《羊脂球》轟動文壇以後,莫泊桑實際上就擺脫公職,專事寫作,主要寫小說,兼為報刊撰寫評論。從青年時代起就被多種疾病所苦的莫泊桑,是在同病魔的搏鬥中堅持寫作的。他於一八九三年七月六日逝世,年僅四十三歲。
  莫泊桑經常自喻:“我像流星一樣進入文壇。”從一八八○年發錶《羊脂球》到一八九一年因病篤而基本擱筆,莫泊桑的作傢生涯隻有十年稍多的時間,可謂短暫。然而他卻寫下瞭三百餘篇中短篇小說、六部長篇小說⑤、一部詩集、三部遊記以及為數可觀的各類文章,留下一份豐厚的文學遺産。
  二
  莫泊桑的人生不長,他的社會思想和立場卻比較復雜。
  一八七○年爆發的普法戰爭導緻法蘭西第二帝國垮颱,也使莫泊桑中斷學業、提前踏入社會。法國大資産階級攫取瞭一八七○年九月成立的第三共和國的權力,又於次年五月鎮壓瞭巴黎公社起義,便做起“長治久安”的美夢來。七、八十年代,以金融資産階級為核心的統治集團,對內強化對勞動民眾的壓榨,對外加緊殖民主義擴張。不過巴黎公社失敗時遭到嚴重摧殘的社會主義運動,從七十年代後半期起就開始復蘇;一八八○年法國工人黨建立,更把無産階級對資産階級的鬥爭推嚮新的高潮。
  莫泊桑生活在這社會和階級矛盾尖銳的年代,卻像他的老師福樓拜一樣,試圖超脫於政治之外。除瞭在普法戰爭中短暫從軍,他沒有介身過重大的社會事件。他拒絕加入溫和的秘密組織共濟會,因為“我永遠也不願把自己同任何政黨、宗教、宗派和流派拴在一起,永遠也不願加入宣揚某種教義的組織,嚮任何教條、奬賞和主義低頭,以便保留說它們壞話的權利”⑥。有人建議他競選法蘭西學士院院士,他也敬謝不敏,因為“我希望自由”⑦。
  也許正因為保留瞭這些“權利”和“自由”,他對第三共和國的統治階級頻加譴責。他指齣“當代商業的原則實為有組織的盜竊”⑧。他揭露“龐大的金融企業的領導人,在全法國眾目睽睽之下做盡傷天害理的勾當”⑨。他認為若將所有貪贓枉法的權貴都繩之以法,“得把預算全部用來修建監獄纔行”⑩。他甚至疾呼:“93年實在太溫和......既然今天的領導階級和當年的一樣愚蠢,那就應該像當年那樣把他們統統消滅。”⑾
  他對下層民眾也存有成見,經常提到他們的“粗俗”和“愚昧”。他把自己歸於一個自定義的“貴族”:“國傢之強盛僅僅有賴於它的貴族,那些高級的人”,即“有文化者的階級”。從這一觀念齣發,他甚至設想齣一幅“演變”的圖景:下層民眾中逐漸有人獲得文化,變得聰明,上升到“貴族”行列;同樣,“貴族”也會因“腦力衰萎”而下降為下層民眾⑿。
  盡管莫泊桑經常提到下層民眾的“愚昧”、“粗俗”,卻對他們的苦難錶示同情,認為他們應該得到憐憫和幫助。為瞭給報刊撰寫時政文章,他曾深入礦井,訪問煉鐵廠,見證勞動人民的苦難。基於自身小公務員的生活體驗,他對小職員的命運坎坷感觸尤深,稱這些“滿腹希臘拉丁文卻死於飢餓”的人是人世間最可憐的人,甚至把辦公室直呼作“地獄”⒀。
  莫泊桑自身染有資産階級社會的一些陋習,特彆是聲名大噪以後私生活近乎糜爛。可是,他又痛感資産階級文明的卑劣和世風的敗壞。他哀嘆:“五十年前,人們稱為‘正派人’的人相當多見。而今天,這種人很難找到”⒁;“巨大的金融災難錶明,誠信正在消失”⒂;“英雄輩齣的時代已經過去,現在是律師爺和金融傢們的世紀”⒃。難能可貴的是,他卻能剋服偏見,在普通大眾中看到真正的英雄:“他們還是存在的,而且真正配得起這光榮的稱號,隻不過他們默默無聞。”⒄
  就是這樣,莫泊桑躋身於上流社會,他對“領導階級”卻隻有憎惡;他自外於人民大眾,對他們的親近和憐憫卻往往超過對他們的輕衊。
  三
  《梅塘晚會》一問世,批評傢們就忙不迭地宣布自然主義文學集團的誕生,並把莫泊桑視為它的一員。本著不加盟結派的一貫立場,他當即錶示:“我們並不想成為一個流派。......隻不過,我們身上錶現齣對浪漫主義精神的一種無意識的反動,這正是文學得以世代相傳而又互不雷同的唯一道理。”⒅
  被稱作自然主義者的一些重要作傢,在理論和實踐上特點迥異;把這個籠統的概念加之於莫泊桑,難免牽強附會。還是看看莫泊桑的具體主張。
  與企求長治久安的保守派批評傢們針鋒相對,莫泊桑反對文學的功利主義的說教傾嚮。他鮮明地指齣:“道德,榮譽,信條,都是維持既定社會秩序必不可少的東西。可社會秩序和文學毫無共同之處。作傢的主要動機是觀察和描寫人類的激情,不管是好的還是壞的。它沒有道德說教的任務,也沒有痛斥和訓誨的任務。一本書有瞭傾嚮性就不再是藝術作品。”⒆
  其實,他並不否認文學的教育功能,隻是認為這種功能不應是傾嚮性的産物,而應是客觀描寫的作用:“如果一本書具有某種教益,那應該是非作者所加,而是他巧妙地敘述的事實使然。”⒇
  莫泊桑強調寫真實,特彆是自然常態的真實。今昔對比,他指齣:“昨日的小說傢”選擇和描述生活的巨變、靈魂和感情的激烈狀態,不太考慮逼真的問題,喜愛創造特殊而動人的奇遇,隨心所欲地處理事件;他們的作品旨在講故事,滿足讀者的好奇心。”而“今天的作傢”則“錶現當代人的真實情況”,描寫“處於常態的感情、靈魂和理智的發展”,“把生活的準確形象描繪給我們”,“以單純的真實來感動人”;他們的作品旨在“強迫我們思考”(21)。
  但是莫泊桑並不同意某些“隻講真實,隻講全部真實”的自然主義者。他認為:“他們的意圖既然是要錶現某些永久和日常的事件的哲理,他們就該常常修改事實;這樣做,一方麵固然有損於真實,但另一方麵卻有利於逼真,因為真實有時可能並不逼真。”(22)
  莫泊桑所說的對事實的修改,或曰選擇,並不是獵奇,而是要選取最具有普遍意義的事物:“在今天人們理解的小說中,要盡量排除例外。換句話說,人們要對人類活動做個平均,從中引申齣普遍的哲理,從事實、習慣、習俗和最經常發生的奇事中提取齣普遍的意念。觀察時必須不偏不倚和保持獨立,就是這個道理。”(23)
  既強調寫真實,莫泊桑自然賦予觀察以至關重要的地位,這種觀察沒有成見而又由錶及裏:“作傢審視,盡力滲透心靈,洞悉它們的內幕,它們可恥或者高尚的癖好,以及人類動機的各種復雜的運轉。”(24)“他們審視、觀察、記錄、研究各種狀態下的人。他們是人類現實、情欲和秉性的虔敬的奴隸。生活的法則是他們唯一的法則。”(25)
  從崇尚由錶及裏的觀察,莫泊桑進而否定不真實的直接的心理描寫,否定用解釋性的長篇大論去展示人物的心理,而主張通過他們的行動予以錶露,無需任何心理的論證。他形象地寫道:“小說的心理部分誠然是最重要的,但是它隻能通過描寫部分纔能有力地顯現齣來。一顆靈魂的內在悲劇,隻有當我清晰地看到隱藏著靈魂的那張麵孔時,纔能令我迴腸九轉。”(26)
  在描寫中,莫泊桑又把細節描寫放在特彆重要的位置,認為精彩的細節描寫不但具有“親和價值”,而且具有“美學價值”。他寫道:“一個藝術傢的獨特性首先錶現在細小而非重大的事物裏。一些傑作就是由微不足道的細節、在庸俗普通的東西上造就的。應該為事物找到一種尚未被發現的含義並盡量以個人的方式把它錶現齣來。”“那能夠跟我講起一顆石子、一根樹乾、一隻老鼠、一把舊椅子而令我驚訝的人,肯定是走在藝術之路上,繼而可以勝任重大的題材。”(27)
  真正的文學不僅要說齣它要說的事物,而且要通過思想和文辭的精妙配閤給讀者一種特殊的感受,即藝術享受。莫泊桑十分重視語言 名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

名著名譯叢書,值得購買啊!

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

人民文學的名著名譯叢書都是經典中的經典,名作加名譯加名齣版社的三重保證,值得依賴,孩子也喜歡

評分

質量好,印刷精美,翻譯的好,比較瞭很多版本,發現這個版本最好,值得收藏,果斷把其他版本扔掉

評分

618的活動真是特彆的給力 大部分需要的加入購物車都 參加活動 買瞭自己和孩子需要的書 超值

評分

書質量還不錯,快遞速度快,小朋友很喜歡呢

評分

書很好,譯文很流暢。紙張,裝幀,印刷都令人滿意,無愧於人民文學齣版社的金字招牌

評分

給兒子買的,希望他好好看!希望對他的閱能力有提高。

評分

媳婦618特價買的,五本約120。送貨二天。每本書有透明塑料包裝。不錯。

類似圖書 點擊查看全場最低價

名著名譯叢書:莫泊桑短篇小說選 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有