中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera]

中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
《文史知识》编辑部 编,李丽君;李娜 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-24

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 五洲传播出版社
ISBN:9787508533216
版次:1
商品编码:11893253
包装:平装
丛书名: 中国文化经典导读系列
外文名称:Masters on Masterpieces of Chinese Opera
开本:16开
出版时间:2016-03-01
用纸:纯质纸
正文语种:英文


相关图书





图书描述

编辑推荐

  本书既有对中国戏曲发展概况、艺术特点的综合描述,也有对戏曲的不同行当、类型、代表作品的专门介绍,对于读者了解中国戏曲、了解中国文化,是一本很好的指导介绍性读物。

The book includes both overviews on the development and artistic features of the Chinese operas and specialized introduction to the roles, types and representative works of the operas. It is a good guide book for readers to understand the Chinese operas and culture.

内容简介

  “中国文化经典导读”系列分领域介绍中华文化(文学、历史、艺术、教育等)的经典作品及其内涵,为外国读者了解中国文化提供既实用的指南,以有效地促进外国读者对中国文化的了解。

 中国古典戏曲与古希腊戏剧、印度梵剧并称为“世界三大古老戏剧”,并在长达800年以上的时间里,始终保持着自己的基本形态。本书在简要概述中国戏曲发展历程和主要特点的基础上,重点选取有代表性的戏曲作品,从文学、表演等不同角度加以分析。国外读者可以由此明白如何更好地欣赏中国古典戏曲。

The classical Chinese opera, the ancient Greek play and the Indian Sanskrit drama are known as the “three greatest ancient theatres in the world”. For more than 800 years, the classical Chinese operas have been developing with their fundamental forms retained. Based on a brief introduction to the development and main characteristics of the Chinese operas, the book provides analysis on a number of representative opera works from different perspectives, such as literature and performance. For foreign readers, it is a good work for learning about how to enjoy the Chinese operas in a better way.

作者简介

  《文史知识》编辑部,《文史知识》杂志自创刊以来,一直坚持大专家写小文章,坚持深入浅出地介绍和评述中国优秀传统文化,受到学术界的广泛好评。其作者荟萃全国一流文史专家,内容涵盖中国传统文化各个方面,文章知识性、趣味性、学术性兼备,深入浅出,雅俗共赏。

Editorial Board of Chinese Literature and History: Since the first issue of the Chinese Literature and History magazine, the Editorial Department has been embracing the principle to invite highly proficient experts to write easy-to-understand articles to introduce and review the excellent traditional Chinese culture in simple language. Therefore, the magazine has won wide acclaim in the academic circle. It has attracted a great number of Chinese authors, who are top experts in literature and history. Its content covers all aspects of traditional Chinese culture. Its articles are highly informative, interesting and academically outstanding. The adoption of the way to explain the profound in simple terms make the articles suit both refined and popular tastes.

内页插图

目录

Types of Roles in Operas
“Seven Hang and Seven Ke”
Talks about Youling
Relationship between Actresses and Prosperity of Opera in the Yuan Dynasty
Talks about “Good” Opera Performers
Sichuan Opera
The Battle between Kunqu Opera VS. Local Opera and Conception beyond Image
“Raotou Opera”
Discussions about TiaoLingGuan
Facial Makeup
On Cultural Relics of Traditional Operas and Their Research Value
Pujiu Temple: The place for True Love
Types of Roles in Operas
“Seven Hang and Seven Ke”
Talks about Youling
Relationship between Actresses and Prosperity of Opera in the Yuan Dynasty
Talks about “Good” Opera Performers
Sichuan Opera
The Battle between Kunqu Opera VS. Local Opera and Conception beyond Image
“Raotou Opera”
Discussions about TiaoLingGuan
Facial Makeup
On Cultural Relics of Traditional Operas and Their Research Value
Pujiu Temple: The place for True Love

精彩书摘

  The Battle between Kunqu Opera VS. Local Opera and Conception beyond Image
  Zhang Fuzhi
  The battle between Kunquo pera and local operas
  During the reign of Emperor Qianlong, the emperor would pass Yangzhou on each southern inspection tour. Some of the local tycoons invested a lot of training theatrical troupes to please the emperor, so there were dozens of stages set up on both sides of the Grand Canal as Emperor Qianlong’s dragon boat went by. Both designed troupes for Kunqu Opera and local operas could been found on the stages. Since its elegant lyric and melody, Kunqu was called “Yabu (Ya means elegance in Chinese)” and also regarded as orthodox; while the variegated and miscellaneous local operas were collectively called “Huabu (Hua has the meaning of ‘miscellaneous’ in Chinese)”. There was a local opera in Yangzhou named “Luantan” (literal meaning is ‘random’ in Chinese, now it refers to general term for Chinese opera melodies) which regarded as the antonomasia of “Huabu”, so the saying “Huabu Luantan” emerged. Using “Luantan” referring to “Hua” had already been an implied derogatory saying, however, the battle between Kunqu opera and local operas was much more acrimonious. Not only in Yangzhou, in many major cities especially in Beijing, this battle was always very fierce, which constitutes the famous “battle between Kunqu opera and local operas” in the history of opera.
  Jingqiang was the first to contest with Kunqu opera in the capital. Jingqiang was a new type of opera after Yiyangqiang introduced to Beijing which singing in the northern dialect. Because of its high-pitched and resounding singing tune, Jingqiang was also known as “Gaoqiang (means high-pitched tune in Chinese)”. After Emperor Qianlong, Jingqiang show once formed the prosperous situation of “the famous six troupes performing back and forth among nine stages”, forcing Kunqu have to hide itself. However, after entering the palace and co-staring with Kunqu, Jingqiang was more and more normative and gradually lost its features of rough and simple while in the folk, thus its vitality was getting weaker by the day.
  Next, Shaanxi Opera took the field. In the 44th year of reign of Emperor Qianlong (1779), a famous dan (the female character type in opera) actor of Shaanxi Opera named Wei Changsheng performed in Beijing with the work of “Gunlou” which created a great sensation in the capital, then Shaanxi Opera flourished. It gave a huge threat to Kunqu who dwarfed other operas as “orthodox”. There scared the bigwig who boasted themselves with “elegance” and the Qing government even banned Shaanxi Opera’s performance in Beijing in the name of “correcting custom and avoiding obscenity” and forced Wei Changsheng to leave Beijing as well.
  However, the high-handed policy did not suppress the rise of local operas who had tenacious vitality. Finally in the 55th year of reign of Emperor Qianlong (1790) when it was Emperor Qianlong’s 80th birthday, Sanqing Anhui opera troupe came to Beijing to celebrate the birthday with their performances, which made Huabu take root in Beijing. Although in the third and fourth years of Emperor Jiaqing’s reign (1798 and 1799), they banned Huabu opera outside of Kunqu and Yiyangqiang twice, the flourish momentum of Huabu was irreversible. During the reign of Emperor Daoguang and Emperor Xianfeng (1821-1861), Anhui opera troupes absorbed a large number of artists in the field of Handiao Opera and Shaanxi Opera, thus greatly enriched the repertoire and performance methods and its performance was more loved by a broad audience. With the confluence of Anhui opera, Handiao opera and Shaanxi Opera, the new generation of opera — Peking Opera was born.
  ……

前言/序言



中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

中国文化经典导读系列 名家讲中国古典戏曲(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Opera] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有