發表於2024-11-25
★蔣方舟(作傢)/張悅然(作傢)/陳坤(演員)/袁泉(演員)/孟京輝(導演)/史航(編劇)/柏邦妮(編劇)特彆聯名推薦,引導讀者重讀莎士比亞,感受經典名著的魅力。
★“莎士比亞是所有大師的老師,是整個西方文學坐標的原點,是任何贊美都不為過的作傢。”——蔣方舟
★知名書籍裝幀設計師馬仕睿操刀設計,為中國讀者呈現經典與時尚感並存的“高顔值”莎翁作品集。
★新時代讀本,僅精選十部,公認威望譯本,隻讀中文經典譯本:大多數《莎士比亞全集》是擺在書架上作裝飾的,也很少有讀能讀懂莎翁原著中晦澀難懂的中世紀英語。因此全集和中英對照版並非初次接觸莎翁作品的讀者必選。「未讀」本次挑選代錶莎士比亞的十部劇作,在公認的硃生豪譯本基礎上精心編校,為讀者呈現極具價值的新時代中文讀本。
★莎翁原劇與當代全球一綫作傢改寫小說對照閱讀,感受經典的永恒魅力:為紀念莎翁逝世400周年,英國著名的霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,簡體中文版由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手推齣,首部作品《時間之間》已重磅登陸。這七部經典劇作均已收錄在莎翁經典劇作集中,同步齣版。
同係列書推薦:
在莎士比亞去世400年後,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經典作傢中無人可比的。他創造的英語詞匯、經典名言,改寫整個世界文學史的同時,也影響瞭數個世代的億萬讀者。
《仲夏夜之夢》是莎士比亞所有戲劇中極具浪漫主義色彩的戲劇。本劇講述瞭雅典城內的一對戀人赫米婭和拉山德,因傢人的反對和可能麵臨的法律製裁而逃齣雅典,愛著赫米婭的狄米特律斯和迷戀狄米特律斯的海麗娜亦跟隨這對戀人逃進森林。此時森林裏的仙王仙後正因為一個“換兒”而不和。仙王為瞭讓仙後做齣讓步,便派迫剋去取來魔汁戲弄仙後。這種魔汁有這樣的魔力:把它滴在睡著的人的眼皮上,無論男女,醒來會發瘋似的愛上一眼看見的生物。因為魔汁的齣現,整個故事發生瞭戲劇性的變化……
莎士比亞(1564~1616),文藝復興時期的英國詩人、劇作傢、演員,英語世界中偉大的作傢,世界文學史上首屈一指的劇作傢,被英國奉為“國民詩人”。他流傳下來的作品包括37部劇作、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他一些文章。大部分作品創作於1589~1613年間,早期劇作主要是喜劇(《馴悍記》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》)和曆史劇,後期轉嚮悲劇創作,“四大悲劇”(《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》)被公認為英語文學中重要的作品。在生命的最後階段,他的創作主要是悲喜劇/傳奇劇(《鼕天的故事》《暴風雨》),並與其他劇作傢閤作創作。在莎士比亞去世400年後的今天,他的劇作仍然極受歡迎,被錶演團體重復改編,為學術機構反復研究,作品也被全世界所有主要文字譯介,啓發和影響瞭文學藝術各領域的眾多名人:他的詩作影響瞭柯爾律治和丁尼生;劇作影響瞭狄更斯、哈代、福剋納和梅爾維爾的小說創作;他甚至影響瞭浪漫主義和前拉斐爾派的繪畫與弗洛伊德的精神分析理論;他對英語的使用奠定瞭現代英語的基礎,他的作品為現代英語貢獻瞭超過2000個詞匯,《英語大辭典》中對他作品的引用遠遠多於其他所有作傢。
2016年4月23日“世界閱讀日”,也是莎翁辭世400周年紀念日,英國為此在莎翁故鄉埃文河畔斯特拉特福舉行瞭盛大的紀念活動,包括英國王儲查爾斯王子、美國總統奧巴馬均齣席活動,顯示瞭莎士比亞對於世界文化的廣泛魅力和強大影響力。自20世紀初被譯介到中國之後,一百多年來,莎士比亞作品受到中國讀者的喜愛,他也被尊稱為“莎翁”。2016年,英國霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,中文簡體版將由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手陸續推齣,為中國讀者進一步瞭解莎翁及其作品創造瞭新的契機。
譯者:硃生豪(1912~1944),著名翻譯傢,浙江嘉興人,生前以一己之力翻譯莎士比亞戲劇31部,譯文質量與藝術價值為海內外莎士比亞研究者和讀者所公認,是流傳極廣的中文譯本。
“莎士比亞不屬於一個時代,而屬於韆鞦萬代。”“(他是)時代的靈魂!掌聲!喜悅!我們舞颱的奇跡!”——本·瓊生(英國劇作傢,1573~1637)
“他,一個貧民的兒子,登上藝術寶座,他創造瞭整個世界,加以統治。”——約翰·彌爾頓(英國詩人,1608~1674)
“莎士比亞在所有現代,也許還包括古代詩人中間,有偉大、全麵的心靈。但他的魔力無法被復製,他自成一軌。他無師自通,不需要書本的協助來讀懂本質。他僅僅抬頭一望,就發現瞭真理。”——約翰·德萊頓(英國詩人,1631~1700)
“英語戲劇的形式、人物、語言和錶演形式全都應歸功於他。”“其美名無可動搖,其尊榮已成慣例。”——塞繆爾·約翰遜(英國作傢、《英語大辭典》編者,1709~1784)
“人類曆史上偉大的天纔之一,莎士比亞,毫無疑問值得好好品味。”——霍勒斯·沃波爾(英國政治傢,1717~1797)
“我讀到他的第一頁,就使我一生都屬於他瞭。讀完第一部,我就像一個生下來的盲人,一隻奇異的手在瞬間使我的雙眼看到瞭光明……感謝賜我智慧的神靈。”“自然,自然!沒有比莎士比亞的人物更自然的瞭。”——歌德(德國作傢,1749~1832)
“他的作品就好像英國憲法的一部分,毫無疑問每個人都在一定程度上瞭解莎士比亞,他筆下的那些著名段落被每個人引用,我們翻開的一半書中都有莎士比亞的句子,我們談論莎士比亞,用他的比喻,按照他的方式描述事物。”——簡·奧斯汀(英國小說傢,1775~1817)《曼斯菲爾德莊園》
“如果我說莎士比亞是偉大的知識分子,我是就所有方麵而言的。但除瞭我們已經看到的,莎士比亞的智慧還遠多於此——那就是我稱之為無意識的智慧的東西;其中蘊含瞭他本人也未曾意識到的諸多美德。”——托馬斯·卡萊爾(蘇格蘭哲學傢,1795~1881)
“莎士比亞這種天纔的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。”——維剋多·雨果(法國作傢,1802~1885)
“莎士比亞——這位神聖而崇高的莎士比亞——對地獄、人間和天堂全都瞭解。他是自然的主宰……通過他靈感的天眼,看到瞭宇宙脈搏的躍動。他的每一個劇本都是一個世界的縮影,包含著整個現在、過去及未來。”——彆林斯基(俄國文學批評傢,1811~1848)
“當我閱讀莎士比亞時,一種驚嘆油然而生:即使是平凡的人,也會在這樣優美的語言裏忽而沉思,忽而尖嘯。”——D.H.勞倫斯(英國作傢,1885~1930)
“我不相信有任何作傢能像莎士比亞一樣,將把自己設想成另一個樣子的‘包法利主義’刻畫得如此深刻。”——T.S.艾略特(美國詩人,1888~1965)
“莎士比亞寫下瞭人生的教科書,寫下瞭現代人的教科書,刻畫瞭英國人、歐洲人和美洲人。他刻畫瞭普遍性的人,他洞察瞭人的內心世界、人的思想道德情操……莎士比亞不屬於傑齣作傢之列,正如他不屬於大眾一樣。其他人的纔智都能被瞭解,而他的聰明令人不可思議。”——拉爾夫·沃爾多·愛默生(美國作傢,1803~1882)
“莎士比亞是接近於‘上帝之眼’的化身。”——勞倫斯·奧利弗(英國演員,1907~1989)
“莎士比亞是文學正典的核心,是一切正典的標尺與極限……如果我隻能跟一位古往今來的作傢交談對話,那肯定選莎士比亞……他創造瞭我們。”——哈羅德·布魯姆(美國文學批評傢,1930~)《西方正典》
“關於《紙牌屋》電視劇和麥剋·道布斯的原著小說,其精彩之處就在於它們立足於莎士比亞的作品。它直接緻敬的絕對是《理查三世》。”——凱文·斯派西(美國演員,1959~)
拉山德為什麼你要以為我的求愛不過是嚮你嘲笑呢?嘲笑和戲謔是永不會伴著眼淚而來的;瞧,我在起誓的時候是怎樣感泣著!這樣的誓言是不會被人認作虛誑的。明明有著可以證明是韆真萬確的錶記,為什麼你會以為我這一切都是齣於訕笑呢?
海麗娜你越來越俏皮瞭。要是人們所說的真話都是互相矛盾的,那麼神聖的真話將成瞭一篇鬼話。這些誓言都是應當嚮赫米婭說的;難道你把她丟棄瞭嗎?把你對她和對我的誓言放在兩個秤盤裏,一定稱不齣輕重來,因為都是像空話那樣虛浮。
拉山德當我嚮她起誓的時候,我實在一點見識都沒有。
海麗娜照我想起來,你現在把她丟棄瞭,也不像是有見識的。
拉山德狄米特律斯愛著她,但他不愛你。
狄米特律斯啊,海倫!完美的女神!聖潔的仙子!我要用什麼來比並你的秀眼呢,我的愛人?水晶是太昏暗瞭。啊,你的嘴唇,那吻人的櫻桃,瞧上去是多麼成熟,多麼誘人!你一舉起你那潔白的妙手,被東風吹著的陶洛斯高山上的積雪,就顯得像烏鴉那麼黯黑瞭。讓我吻一吻那純白的女王,這幸福的象徵吧!
海麗娜唉,倒黴!該死!我明白你們都在拿我取笑;假如你們是懂得禮貌和有教養的人,一定不會這樣侮辱我。我知道你們都討厭著我,那麼就討厭我好瞭,為什麼還要聯閤起來譏諷我呢?你們瞧上去都像堂堂男子,如果真是堂堂男子,就不該這樣對待一個有身份的婦女:發著誓,賭著咒,過譽著我的好處但我可以斷定你們的心裏卻在討厭著我。你們兩人是情敵,一同愛著赫米婭,現在轉過身來一同把海麗娜嘲笑,真是大丈夫的行為,乾得真漂亮,為著取笑的緣故逼一個可憐的女人流淚!高尚的人決不會這樣輕侮一個閨女,逼到她忍無可忍,隻是因為給你們尋尋開心。
拉山德你太殘忍,狄米特律斯,不要這樣;因為你愛著赫米婭,這你知道我是十分明白的。現在我用全心和好意把我在赫米婭的愛情中的地位讓給你;但你也得把海麗娜的愛情讓給我,因為我愛她,並且將要愛她到死。
海麗娜從來不曾有過嘲笑者浪費這樣無聊的口舌。
狄米特律斯拉山德,保留著你的赫米婭吧,我不要;要是我曾經愛過她,那愛情現在也已經消失瞭。我的愛不過像過客一樣暫時駐留在她的身上,現在它已經迴到它的永遠的傢,海麗娜的身邊,再不到彆處去瞭。
拉山德海倫,他的話是假的。
狄米特律斯不要侮衊你所不知道的真理,否則你將以生命的危險重重補償你的過失。瞧!你的愛人來
瞭;那邊纔是你的愛人。
赫米婭黑夜使眼睛失去它的作用,但卻使耳朵的聽覺更為靈敏;它雖然妨礙瞭視覺的活動,卻給予聽覺加倍的補償。我的眼睛不能尋到你,拉山德;但多謝我的耳朵,使我能聽見你的聲音。你為什麼那樣忍心地離開瞭我呢?
拉山德愛情驅著一個人走的時候,為什麼他要滯留呢?
赫米婭哪一種愛情能把拉山德驅開我的身邊?
拉山德拉山德的愛情使他一刻也不能停留;美麗的海麗娜,她照耀著夜天,使一切明亮的繁星黯然無色。為什麼你要來尋找我呢?難道這還不能使你知道我因為厭惡你的緣故,纔這樣離開你嗎?
赫米婭你說的不是真話;那不會是真的。
最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢 [A Midsummer Night's Dream] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢 [A Midsummer Night's Dream] 下載 mobi epub pdf 電子書這套新版書如果能有套全集就好瞭
評分隨意翻瞭一下 內容是對話形式的 沒仔細看 下去
評分一如既往信賴京東,質量很好,速度快。
評分女兒很滿意,本人很開心。
評分很好,非常好!很好,非常好!很好,非常好!
評分看瞭話劇來尋找圖書。京東購物送貨快
評分好。還差八個字就有機會獲得京豆
評分做活動買的,這一套書很漂亮。
評分莎翁讀的不多,但很喜歡仲夏夜之夢。
最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢 [A Midsummer Night's Dream] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024