产品特色
编辑推荐
首届向全国推荐中华优秀传统文化普及图书
内容简介
《大家小书》思想类(精装)包括《简易哲学纲要》、《老子、孔子、墨子及其学派》、《中国政治思想史》、《天道与人文》、《春秋战国思想史话》、《晚明思想史论》、《谈美书简》、《民俗与迷信》、《希腊漫话》、《大一统与儒家思想》、《孔子的故事》、《乡土中国》、《经学常谈》和《墨子与墨家》共计14本。该套箱装收录了14本思想类的大家小书,该套装将会以新的装帧、新的面貌呈现在读者面前。
作者简介
蔡元培(1868年1月11日-1940年3月5日),字鹤卿,浙江绍兴山阴县人,中国著名革命家、教育家、政治家,曾任教育总长、北京大学校长、中央研究院院长等职。曾数度赴德国和法国留学、考察,研究哲学、文学、美学、心理学和文化史。蔡元培除了是著名的爱国民主人士以外,在教育学方面也有很大成就。他提出了“五育”(军国民教育、实利主义教育、公民道德教育、世界观教育、美感教育)并举的教育方针和“尚自然”“展个性”的儿童教育主张,是中国近现代美育的倡导者。他的教育理念对我国现代教育影响很大。
朱光潜(1897—1986),笔名孟实、盟石,安徽桐城人。美学家、文艺理论家、翻译家,我国现代美学的奠基人和开拓者之一。曾任北京大学、四川大学、武汉大学、安徽大学等院校教授。参与筹办《文学杂志》并任主编。新中国成立后,任中华全国美学学会会长、中国社科院学部委员、中国作协顾问。翻译柏拉图《文艺对话集》、莱辛《拉奥孔》、艾克曼所辑《歌德谈话录》、黑格尔《美学》3卷等;著有《给青年的十三封信》、《谈美》、《西方美学史》、《诗论》等;有《朱光潜全集》(20卷)行世。
目录
《简易哲学纲要》
《老子、孔子、墨子及其学派》
《中国政治思想史》
《天道与人文》
《春秋战国思想史话》
《晚明思想史论》
《谈美书简》
《民俗与迷信》
《希腊漫话》
《大一统与儒家思想》
《孔子的故事》
《乡土中国》
《经学常谈》
《墨子与墨家》
精彩书摘
五十年来中国之哲学(选摘)
中国哲学,可以指目的,止有三时期:
一是周季,道家、儒家、墨家等,都用自由的思想,建设有系统的哲学,等于西洋哲学史中希腊时代。
二是汉季至唐,用固有的老庄思想,迎合印度宗教。译了许多经论,发生各种宗派。就中如华严宗、三论宗、禅宗、天台宗等,都可算宗教哲学。
三是宋至明,采用禅宗的理想,来发展儒家的古义。就中如陆王派,虽敢公然谈禅,胜似程朱派的拘泥,但终不敢不借儒家作门面。所以这一时期的哲学,等于欧洲中古时代的烦琐哲学。
从此以后,学者觉得宋明烦琐哲学,空疏可厌;或又从西方教士,得到数学、名学的新法,转而考证古书,不肯再治烦琐的哲学,乃专治更为烦琐之古语学、古物学等。不直接治哲学,而专为后来研究古代哲学者的预备。就中利用此种预备,而稍稍着手于哲学的,惟有戴震,他曾著《孟子字义疏证》与《原善》两书,颇能改正宋明学者的误处。戴震的弟子焦循著《孟子正义》《论语通释》等书,阮元著《性命古训》《论语论仁论》等篇,能演戴震家法,但均不很精深。这都是五十年以前的人物。
最近五十年,虽然渐渐输入欧洲的哲学,但是还没有独创的哲学。所以严格的讲起来,“五十年来中国之哲学”一语,实在不能成立。现在只能讲讲这五十年中,中国人与哲学的关系,可分为西洋哲学的介绍与古代哲学的整理两方面。
五十年来,介绍西洋哲学的,要推侯官严复为第一。严氏本到英国学海军,但是最擅长的是数学。他又治论理学、进化论兼涉社会、法律、经济等学。严氏所译的书,大约是平日间研究过的。译的时候,又旁引别的书,或他所目见的事实,作为案语,来证明他。他的译文,又都是很雅驯,给那时候的学者,都很读得下去。所以他所译的书,在今日看起来,或嫌稍旧;他的译笔,也或者不是普通人所易解。但他在那时候选书的标准,同译书的方法,至今还觉得很可佩服的。
他译的最早、而且在社会上最有影响的,是赫胥黎的《天演论》( Huxley:Evolution and Ethics and other Essays)。自此书出后,“物竞”“争存”“优胜劣败”等词,成为人人的口头掸。严氏在案语里面很引了“人各自由,而以他人之自由为界”“大利所在,必其两利”等格言。又也引了斯宾塞尔最乐观的学说。大家都不很注意。
严氏于《天演论》外,最注意的是名学。彼所以译Logic作名学,因周季名家辨坚白异同与这种学理相近。那时候《墨子》的《大取》《小取》《经》《经说》几篇,《荀子》的《正名》篇也是此类。后来从印度输入因明学,也是此类。但自词章盛行,名学就没有人注意了。严氏觉得名学是革新中国学术最要的关键。所以他在《天演论》自序及其他杂文中,常常详说内籀外籀的方法。他译穆勒的《名学》(Johu Stuart Mill:System of Logic),可惜止译了半部。后来又译了耶芳斯《名学浅说》( W. S,Jevons:Logic),自序道:“不佞于庚子、辛丑、壬寅间曾译《名学》半部,经金粟斋刻于金陵,思欲赓续其后半,乃人事卒卒,又老来精神綦短,惮用脑力。而穆勒书,深博广大,非澄思渺虑,无以将事,所以尚未逮也。戊申孟秋,浪迹津沽,有女学生旌德吕氏谆求授以此学。因取耶芳斯《浅说》,排日译示讲解,经两月成书。”可以见严氏译穆勒书时,是很审慎的,可惜后来终没有译完。
严氏所最佩服的,是斯宾塞尔的群学。在民国纪元前十四年,已开译斯氏的《群学肄言》(H. Spencer:Study of Sociology),但到前十年才译成。他的自序说:“其书……饬戒学者以诚意正心之不易,既已深切著明。而于操枋者一建白措注之间,辄为之穷事变,极末流,使功名之徒,失步变色,俛焉知格物致知之不容已。乃窃念近者吾国以世变之殷,凡吾民前者所造因皆将于此食其报,而浅谫剽疾之士,不悟其从来如是之大且久也。辄攘臂疾走,谓以旦暮之更张,将可以起衰,而以与胜我抗也。不能得。又搪撞号呼,欲率一世之人,与盲进以为破坏之事。顾破坏宜矣,而所建设者,又未必其果有合也,则何如稍审重而先咨于学之为愈乎。”盖严氏译这部书,重在纠当时政客的不学。同时又译斯密的《原富》(A. Smith:Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations)以传布经济哲学。译孟德斯鸠的《法意》(C. D. S. Montesquieu;Spirit of Law),以传播法律哲学。彼在《原富》的凡例说:“计学以近代为精密,乃不佞独有取于是书,而以为先事者:盖温故知新之义,一也。其中所指斥当轴之迷谬,多吾国言财政者之所同然,所谓从其后而鞭之,二也。其书于欧亚二洲始通之情势,英法诸国旧日所用之典章,多所篡引,足资考镜,三也。标一公理,则必有事实为之证喻,不若他书,勃窣理窟,洁净精微,不便浅学,四也。”可以见他的选定译本,不是随便的。
严氏译《天演论》的时候,本来算激进派,听说他常常说“尊民叛君,尊今叛古”八个字的主义。后来他看得激进的多了,反有点偏于保守的样子。他在民国纪元前九年,把他四年前旧译穆勒的On Liberty特避去“自由”二字,名作《群己权界论》。又为表示他不赞成汉人排满的主张,译了一部甄克思的《社会通诠》(E. Jenks:History of Politlcs),自序中说“中国社会,犹然一宗法之民而已”。
严氏介绍西洋哲学的旨趣,虽然不很彻底,但是他每译一书,必有一番用意。译得很慎重,常常加入纠正的或证明的案语。都是很难得的。 ——《简易哲学纲要》
……
前言/序言
序言
袁行霈
“大家小书”,是一个很俏皮的名称。此所谓“大家”,包括两方面的含义:一、书的作者是大家;二、书是写给大家看的,是大家的读物。所谓“小书”者,只是就其篇幅而言,篇幅显得小一些罢了。若论学术性则不但不轻,有些倒是相当重。其实,篇幅大小也是相对的,一部书十万字,在今天的印刷条件下,似乎算小书,若在老子、孔子的时代,又何尝就小呢?
编辑这套丛书,有一个用意就是节省读者的时间,让读者在较短的时间内获得较多的知识。在信息爆炸的时代,人们要学的东西太多了。补习,遂成为经常的需要。如果不善于补习,东抓一把,西抓一把,今天补这,明天补那,效果未必很好。如果把读书当成吃补药,还会失去读书时应有的那份从容和快乐。这套丛书每本的篇幅都小,读者即使细细地阅读慢慢地体味,也花不了多少时间,可以充分享受读书的乐趣。如果把它们当成补药来吃也行,剂量小,吃起来方便,消化起来也容易。
我们还有一个用意,就是想做一点文化积累的工作。把那些经过时间考验的、读者认同的著作,搜集到一起印刷出版,使之不至于泯没。有些书曾经畅销一时,但现在已经不容易得到;有些书当时或许没有引起很多人注意,但时间证明它们价值不菲。这两类书都需要挖掘出来,让它们重现光芒。科技类的图书偏重实用,一过时就不会有太多读者了,除了研究科技史的人还要用到之外。人文科学则不然,有许多书是常读常新的。然而,这套丛书也不都是旧书的重版,我们也想请一些著名的学者新写一些学术性和普及性兼备的小书,以满足读者日益增长的需求。
“大家小书”的开本不大,读者可以揣进衣兜里,随时随地掏出来读上几页。在路边等人的时候,在排队买戏票的时候,在车上、在公园里,都可以读。这样的读者多了,会为社会增添一些文化的色彩和学习的气氛,岂不是一件好事吗?
“大家小书”出版在即,出版社同志命我撰序说明原委。既然这套丛书标示书之小,序言当然也应以短小为宜。该说的都说了,就此搁笔吧。
大家小书 历史类(套装共16种)(精装) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式