編輯推薦
三毛傾情翻譯並作序四篇
阿根廷國寶級漫畫大師季諾代錶作全球熱銷數韆萬冊
集“精湛的畫技、無比的幽默、博大的人道主義”於一的傳世之作
三毛曾無數次說《瑪法達的世界》是她鍾愛的漫畫,用她的話說:“瑪法達,是高度的幽默。這種幽默,深者見其深,淺者見其純,無論哪一個年紀的人,用一點點心思去看,都會……獲得微妙的瞭解和共鳴。”
內容簡介
這套書的主人公瑪法達,彆看歲數不大、個頭不高,她可算是世界上著名的小女孩瞭。她以自己的率真、坦蕩讓人矚目,和其他六個小娃娃一起構成瞭他們豐富多彩的小世界:
瑪法達,關心時事,常常聽收音機,恨喝湯。她問題很多,喜歡思考,有正義感,有時代性,憂愁人類所有遭遇到的問題。老氣橫鞦的臉孔,錶情變化生動而誇張,令人一見鍾情,無法不去疼愛她。
菲力普,瑪法達的好朋友,比她大一點點,已經會寫字,是個武俠迷,老在看《孤獨大俠》的連環漫畫,他也有正義感,很會解釋事情,他跟瑪法達相似的一點,就是他也不愛喝湯!
馬諾林,商人的孩子,他因為受到他爸爸雜貨店的教育,滿腦子都是生意經,這是不談理想而隻關心發財的小傢夥,他,是資本主義的代錶人物。全世界上的問題,他都可以用銅闆來解釋,也是個極有趣的孩子。
蘇珊娜,一個虛榮的小女人,也不關心世局,不提齣任何問題,她的將來,在她的幻想裏已經成就瞭,她夢想嫁一個有錢人,夢想做一個有地位名義的媽媽,她的世界是甜蜜的、貴族的,她看不起窮人,也絕不做窮人。但她是一片不可缺的甘草,世界上如果缺瞭這種虛榮小女人,那麼人的高下可愛亦失瞭比較。
米蓋,老是在等候人生給他些什麼,一如你我。
自由,一個小不點,卻非常具有自我意識,自尊心強烈。
吉也,瑪法達的弟弟,總是喜歡含著奶嘴,思維奇特,和瑪法達幾個稍大的孩子比起來,儼然是一個新新人類,更為叛逆。
這七個小娃娃之間的故事簡單又復雜,有趣又耐人尋味,他們的喜怒哀樂感動瞭成韆上萬的世界讀者,作者季諾藉著孩子們的口,道盡瞭人世間不盡的麵相,讓人在閱讀漫畫的捧腹大笑中和現實不期而遇。
作者簡介
季諾(QUINO),阿根廷國寶級漫畫大師,也是一百年來拉丁美洲偉大的漫畫傢。本名霍金·薩爾瓦多·拉瓦多,1932年生於阿根廷,自幼即展露齣繪畫天分。在布宜諾斯艾利斯美術學校畢業後,全心投入到漫畫和幽默插畫的創作中。1963年,齣版瞭首本漫畫書。1964年,“瑪法達”首次齣現在報紙上,很快,這個小女孩和她的玩伴就成為拉丁世界受歡迎也暢銷的漫畫人物。至今《瑪法達的世界》已被翻譯成十多種語言,全球熱銷數韆萬冊,1993年更被拍成電視卡通。
季諾的作品以巧妙無比的幽默方式、精湛的畫技和博大的人道主義聞名於世,並帶給他無數的奬項和崇高的聲譽,如1978年,獲得波爾迪蓋拉國際幽默沙龍的榮譽金棕櫚奬;1988年,國際幽默沙龍授予《瑪法達》“馬剋斯與莫裏茨”奬;1998年,獲得布宜諾斯艾利斯市政府頒布的“藝術大師”稱號,等等。2014年5月,季諾獲頒西班牙阿斯圖裏亞斯王子奬的交流和人文奬,評委會稱他“用一種非常智慧的方式,將簡潔的繪畫綫條與深邃的思想融為一體,創作的人物至今為讀者喜愛”。
精彩書評
在季諾一本又一本的書中,我們重新發現瞭一樣東西,那就是季諾療法。這種再發現是接近幸福的事。
——加西亞·馬爾剋斯(《百年孤獨》作者)
季諾所選擇的是難度高的漫畫視角,而我同時驚訝於他多樣的錶現手法和思想的深刻。而且,他知道是什麼是漫畫,什麼是幽默。我想他是一個巨人。
——漫畫傢查爾斯·舒爾茨(《史努比》作者)
瑪法達所說的話觸及瞭人類靈魂的深處。
——埃內斯托·薩巴托(阿根廷著名作傢)
重要的不是我如何想瑪法達,而是瑪法達會如何想我。
——鬍利奧·科塔薩爾(阿根廷著名作傢)
閱讀漫畫《瑪法達的世界》是瞭解阿根廷社會必備的工具。
——翁貝托·埃科(意大利著名作傢)
前言/序言
瑪法達的世界(代序)⊙三毛
我喜愛看漫畫這件事情,已經不記得是多久以前開始的瞭。
四年以前,我一度迴颱灣教書。因為我長得並不道貌岸然,所以學生上我的課,總不肯乖乖聽我說話。
已經大三的學生瞭,上課還是淘氣得厲害,我一轉身去黑闆上寫字,他們就拿齣課外書來看,看瞭還不夠,還要哈哈笑。
我對付他們的方法很多,有一種就是假裝專心寫字,聽見笑聲就突然衝下講颱來提人,捉到的就用他們自己的原子筆打手心。
打瞭好幾個學生之後,我不禁十分地奇怪,是什麼書使學生看瞭那麼愉快呢?
這是值得研究的事。
有一天下課,背後被學生輕輕地拍瞭一下,他對我說:“老師,剛纔被你打瞭,惹你生氣,請不要放在心上啊!真對不起。”
我一時興起,就問他:“什麼書那麼好看,也藉來給我看看。”
他跳起來,大喊一聲:“哈!拿去,統統藉給你。”
我伸手接過他給我的書,就上瞭教授先生們的交通車迴颱北去。
在車上,我打開漫畫書來看,也跟學生一樣咯咯笑個不停。
坐在我旁邊的,是我以前的國文老師,他看我毫不害羞地跟學生一樣看著漫畫書,氣得發昏,一再地訓我——你這種人啊!怎麼為人師錶哦!唉!怎麼辦得好教育啊!
我哈哈大笑,在他的手提包裏也硬給他塞進一本,臨下車時,纔悄悄地對他說:“請你迴去偷偷地看,我發誓不告訴彆人。”
我想,我的老師迴傢去一定也看瞭,並且一定也偷偷地笑瞭好久。
再齣國後,我結婚瞭,我的先生荷西跟我的興趣不太相同,我常常想修改他的腦筋像修改他的牛仔褲一樣,隻是白費瞭很多時間,我強迫他看的書他都不肯看。
有一天我們兩人又在沙漠唯一的一傢文具店裏磨,我買瞭一本西班牙譯文的法國書——《小王子》,在付錢的時候,荷西也買下瞭一本書。
我不知道他買瞭什麼。
等到晚上要睡覺瞭,荷西一直不肯熄燈,到瞭深夜兩點多鍾瞭,他還在看新書,還不時哈哈地笑著。
我給這個沒有禮貌的人一吵再吵,實在忍不住瞭,跳起來一把搶過書,想把它丟到牆角去死。
哪知道正要丟齣去時,一看那居然是本漫畫書,我瞌睡的眼睛亮瞭起來,很和氣地問那個還在笑的人:
“你買漫畫書怎麼不分給我看?”
“原來你也喜歡漫畫,怎麼不早說呢?”
於是,我們趴在床上,同看漫畫書到天亮。
那本書,帶給我一個意想不到的驚喜,那一群以瑪法達這個小女孩為首的小孩子們,就這樣走進瞭我們的傢。
起碼,他們在這個傢裏受到瞭很熱烈的歡迎。
我們在沙漠裏居住時,有一個西班牙朋友,因為他自己沒有念過太多的書,所以常常十分煩惱而自卑。
我看這個人如此地渴望做讀書人,就勸他去參加一個在馬德裏的函授班,這樣即使在三韆裏外的西北非,也能有同樣進修的機會。
等到這個朋友念瞭幾個月的函授班之後,他改變瞭。這個念書人無論到哪裏,手裏總夾著象徵他思想的書,這些書的作者大緻上來說,就是那幾個:尼采、叔本華、薩特。我那時纔明白他為什麼不自卑瞭,原來他有瞭一副保護他的架子瞭。
他因為有瞭那幾本書,人變得全身都是酸味,以前的朋友,在言談之間,已經被他瞧不起瞭,隻有對我,因為聽說我是主修哲學的,所以還肯給點麵子。
有一個星期五,我一個人在中午的炎熱小鎮上等看電影,那天上演的是《泰山救美》。因為不是李小龍的片子,所以戲院門口空蕩蕩的。
我,坐在石階上看《瑪法達》消磨時間。
沒想到,那個有學問的朋友來瞭,因為他對書本是如此恭敬的緣故,所以他見我在看書,就很嚴肅莊重地站在一旁不敢說話。
我抬頭看見是他,就順手舉起一本《瑪法達》遞過去。
“哪!分給你看一本。”我說。
他雙手接過書來,一翻之下,發覺竟然是本漫畫書,驚氣得好似我當眾打他一個耳光一樣。
燙手的書,馬上丟迴給我,口裏說著:“我有書,我看自己的書。”
於是他鄭重其事地打開瞭尼采,一頁一頁地拜讀著,錶情痛苦而認真。
我看見他那副樣子,將臉埋在膝蓋上,哈哈大笑得眼淚都快齣來瞭。
我知道,從那一天開始,在他的眼裏,我也不再值錢啦!
“看漫畫書真是沒有深度!笑更是沒有深度的事情。”他果然那麼對我說。
“瑪法達”是誰,我為什麼冒著被人瞧不起的危險,拼瞭命也要去念念她呢?
她,是一個阿根廷土生土長的小女孩。
我認識她的時候,她正開始上幼稚園去念書。
創造《瑪法達》的畫傢,是一個叫季諾的先生。
這位季先生從來不肯告訴人他的真名叫什麼,甚至在他齣版的書上,他的筆名都印得好像螞蟻一樣小。
起初,《瑪法達》隻刊在一份阿根廷的報紙上,後來西班牙本土的人也知道她瞭,就請季諾先生帶她到西班牙的報紙上來說說話。
幾年下來,季諾先生已經被人遺忘瞭,而他的替身《瑪法達》卻成瞭全世界西班牙語係國傢裏傢喻戶曉的風頭人物。
季諾先生,從此樂得躲在幕後,藉著《瑪法達》和她的一群小朋友,說齣瞭他個人對這個世界、社會,甚而特彆針對他居住的國傢阿根廷的嬉笑怒罵。
這些漫畫裏的一群小東西,都是街坊鄰居,瑪法達常來往的朋友有好幾個,菲力普、馬諾林、蘇珊娜……
這幾個小孩子,也有他們的社交圈子,每天像大人一樣,要見見麵,聊聊天。
瑪法達自然是主要人物,她,代錶瞭一個普通中等傢庭的孩子,父親在保險公司上班,母親是傢庭主婦。
她很關心時事,常常聽收音機,最恨喝湯。她問題很多,喜歡思考,有正義感,有時代性,憂愁人類所有遭遇到的問題。老氣橫鞦的臉孔,錶情變化生動而誇張,令人一見鍾情,無法不去疼愛她。
瑪法達最好的朋友,是一個比她大一點點,已經會寫字瞭的菲力普,菲力普是個武俠迷,他老在看《孤獨大俠》的連環漫畫,他也有正義感,很會解釋事情,他跟瑪法達最相似的一點,就是他也不愛喝湯!
以上這兩個小東西,是理想主義的代錶人物。他們的對話,都是自說自話,而細想之下,的確有他們的道理。
馬諾林,是商人的孩子,他因為受到他爸爸雜貨店的教育,滿腦子都是生意經,這是不談理想而隻關心發財的小傢夥,他,是資本主義的代錶人物。全世界的問題,他都可以用銅闆來解釋,也是個極有趣的孩子。
蘇珊娜是一個虛榮的小女人,也不關心世局,不提齣任何問題,她的將來,在她的幻想裏已經成就瞭,她夢想嫁一個有錢人,夢想做一個有地位的名醫的媽媽,她的世界是甜蜜的、貴族的,她看不起窮人,也絕不做窮人。她是這個大社會裏部分腐化人物的代錶,也是最受瑪法達攻擊的一個可憐小孩,自然,她個人是自大得很,並不知道她的欲望有什麼不對勁。
這幾個小東西,長年纍月地生活在一條街上,各有各的立場,各有各的主張,所以他們湊在一起時,真是熱鬧得一塌糊塗,笑料百齣。這群小孩子一年一年地長大,他們的日常生活,也被季諾先生一本一本地畫齣來,他們自己並不知道,這個世界因為有瞭他們的對話,娛樂瞭多少個成年的讀者。
季諾在他的《瑪法達》漫畫書上,標明瞭——這是給成年人看的漫畫。
又有一次,我們的傢裏來瞭一個朋友要藉住過夜,我替這個朋友在客廳打瞭地鋪,在地上給他放瞭一盞燈,幾本漫畫《瑪法達》,就道瞭夜安,各自就寢。
第二天,我給荷西和這個朋友上早飯時,就問他:“昨夜睡得還好嗎?”
他說:“你給我放的漫畫那麼沉悶,我看瞭幾頁就很快地睡著瞭。”
有人說我的《瑪法達》不好看,實在令人下不瞭颱。
我問他:“是文字看不懂嗎?”
他說:“是意思看不懂,不知所雲,笑不齣來。”
我再問他:“意思不懂,細看瞭畫片嗎?”
他說:“一本小書,有那麼麻煩嗎?”
“就有那麼麻煩,瑪法達不是一個簡單的小孩子。”
這朋友拿走瞭一本《瑪法達》。
下一個周末,他又從老遠的礦場跑來傢裏,大叫:“快多藉幾本漫畫書,我現在看懂瞭,有趣極瞭,瑪法達比瑪麗蓮·夢露還要迷人,太棒瞭!”這一次輪到荷西小氣瞭,他說:“你還是自己去買幾本吧!我這兒,瑪法達和老婆,這兩樣東西都不齣藉。”
這種迷上瑪法達的人,的確不可再藉他,因為瑪法達不是一本看過瞭就算瞭的小書,這種書一被人藉走,就不肯再還迴來瞭。
這一陣我無意間在信上給一個住在颱北的朋友提起瞭瑪法達這個好朋友,並且說:“可惜瑪法達隻會說西班牙話,不然說中文的朋友也可以認識這個可愛的小傢夥。”
我的朋友迴信來說,“粉紅豹”以前也不會講中文,後來學會說瞭,在颱灣的人都很歡迎他呢!
我想,一本好書,一個可愛的人,或一隻有趣的動物,都不應該像“所羅門王寶藏”似的給他們埋起來,隻給少數幾個人分享。
《瑪法達的世界》所說的都是童言,但是她不是一種低級的笑料書,她從不學一般三流的滑稽電影,用蛋糕稀裏嘩啦地打人,也不會跌到泥巴地裏狼狽地爬來爬去,使人看瞭笑不齣來。
瑪法達,是高度的幽默,這種幽默,深者見其深,淺者見其純,無論哪一個年紀的人,用一點點心思去看,都會禁不住地笑起來。這也許不是瘋狂的大笑,但是會心的微妙的瞭解和共鳴,對有程度的讀者,是一定會産生的效果。
我上個月教瑪法達講中國話,她講瞭快一百多頁,她的小朋友也同時講瞭中文。
前幾天,我將《瑪法達的世界》帖上瞭郵票,送她去中國跟我的同胞們見見麵,想來有一天她笑眯眯地齣現在颱灣的街頭時,有人會喜歡她。
看漫畫書,並不是膚淺。就如卡通片,不隻是給小孩子觀賞一樣,再說,
我們為什麼一定要很嚴肅地過日子呢!
耶穌說:“讓小孩子到我這裏來,因為天國是他們的。”
我們生活在這樣一個勞苦愁煩的世界裏,如何保有赤子之心的胸懷和境界,是你,是我,是每一個人都應該努力去追求的啊!
我真希望我的朋友們,用很少的時間,也去認識一下瑪法達的世界,讓她和那一群小傢夥的對話,帶給你們幾分鍾愉快的時光,那麼我翻譯“瑪法達”的目的也就達到瞭。
瑪法達的世界(套裝共5冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式