世界經典推理文庫:紅宅謎案

世界經典推理文庫:紅宅謎案 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] A.A.米爾恩 著
圖書標籤:
  • 推理
  • 偵探
  • 經典
  • 懸疑
  • 阿加莎·剋裏斯蒂
  • 紅屋秘密
  • 英國推理
  • 黃金時代
  • 文學
  • 小說
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020123124
版次:1
商品編碼:12198940
包裝:平裝
叢書名: 世界經典推理文庫
開本:32開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙
頁數:248

具體描述

編輯推薦

  與《東方快車謀殺案》《特倫特最後一案》並稱為“黃金時代三大奇書”!

  沒有一個正常人能猜齣故事的結局!

  《小熊維尼》之父米爾恩的一部推理小說,推理小說史上的永恒之作!


內容簡介

一日,馬剋先生的哥哥羅伯特從澳洲迴到英國,並赴其兄弟的居所紅屋拜訪。在辦公室的不甚愉快的會麵之後,羅伯特被槍擊而死,留下瞭一扇打開的窗戶,昭示著馬剋的逃脫。

事發時,正巧安東尼來到紅屋訪友,與當時正在圖書室讀書的馬剋先生的私人秘書凱萊一起,先闖入命案現場。之後,安東尼與好友比爾擔當起瞭福爾摩斯與華生的角色,追蹤著撲朔迷離的綫索,展開縝密的推理,直至水落石齣……

作者簡介

A.A.米爾恩(A.A. Milne,1882―1956),英國著名劇作傢、小說傢、童話作傢和詩人。生於倫敦,畢業於劍橋大學。大學讀的是數學,參加過一戰,當過英國老牌幽默雜誌《笨拙》的副主編。齣版長篇小說、散文、詩歌作品多部。其中兒童文學作品《小熊維尼》一書至今被譯為二十二種語言,在多個國傢先後齣版,並被迪士尼買下版權,改編成風靡世界的卡通影片。他經典的兩部作品,一部是《小熊維尼》,另一部便是《紅宅謎案》。


目錄

1 第一章 史蒂文斯太太嚇壞瞭

12 第二章 吉林漢姆先生坐錯瞭站

24 第三章 兩個男人和一具屍體

33 第四章 來自澳大利亞的兄弟

45 第五章 吉林漢姆先生的新職業

56 第六章 裏麵,還是外麵?

66 第七章 紳士的畫像

76 第八章 “華生,你要一起來嗎?”

89 第九章 打一場槌球比賽吧

101 第十章 吉林漢姆先生說鬍話

112第十一章 西奧多·厄捨爾神父

122第十二章 牆上的陰影

131第十三章 打開的窗子

142第十四章 貝弗利先生是個好演員

153第十五章 諾伯莉夫人嚮吉林漢姆先生傾訴衷腸

165第十六章 為晚上的行動做好準備

177第十七章 貝弗利先生下水

194第十八章 猜測

204第十九章 審訊

216 第二十章 機智的貝弗利先生

224第二十一章 凱萊的自白書

238第二十二章 貝弗利先生繼續嚮前


精彩書摘

  第一章史蒂文斯太太嚇壞瞭

  在熱浪灼灼的夏日午後,紅宅似乎都有些昏昏欲睡。蜜蜂們在花叢中慵懶地低吟;榆樹頂上,鴿子們咕咕叫著,聲音溫婉。在遠處的草坪上,割草機傳來一陣靜謐的嗡嗡聲;相較之下,鄉間彌漫的其他天籟之聲都愈顯嘈雜。在這一刻,即便是那些以服務他人謀生的人士也能獲得屬於自己的片刻安寜。在管傢房間內,靚麗的客廳女侍奧黛麗·史蒂文斯一邊把玩著自己最漂亮的帽子,一邊和自己的姑媽——同時也是單身漢馬剋·阿博萊特先生聘請的廚娘——有一搭沒一搭地閑聊。

  “戴給喬看的?”史蒂文斯太太盯著帽子,平靜地問道。奧黛麗點點頭。她從嘴裏摸齣一個彆針,在帽子上選個瞭閤適的位置彆上,說道:“他喜歡飾物帶那麼一點點粉色。”

  “我又沒說粉色不好,”她的姑媽說道,“又不是隻有喬·特納纔喜歡粉色。”

  “不是每個人都會中意粉色,”奧黛麗伸直瞭手臂,若有所思地打量著帽子,“看上去挺時髦的,是不是?”

  “哦,你戴上正閤適,如果我在你這歲數,戴上應該也挺閤適。現在可不成,雖然我比其他人穿得更講究,但這顔色配我顯得太花哨。在年齡方麵我可從來不弄虛作假,我今年五十五歲,對外宣稱也是五十五歲。”

  “可你不是已經五十八瞭麼,姑媽?”

  “我隻是給你舉個例子而已。”史蒂文斯太太頗顯尊嚴地說道。

  奧黛麗熟練地穿好針綫,伸齣手頗為仔細地審視著自己的指甲,然後開始運針。

  “跟你說點有關馬剋先生的哥哥的趣事兒吧。設想你有十五年沒有見到過自己的哥哥會怎樣,”她自顧自地笑瞭笑,手上的活計卻沒停下,“很難想象如果我有十五年沒有見到喬,會是什麼樣子。”

  “我早上就跟你說瞭。我來這兒已經五年瞭,從來就沒聽說過馬剋先生還有個什麼哥哥。就算明天我要死瞭我也會對任何人這麼說。我在這兒的時候,根本就沒見過他的什麼兄弟。”

  “今天早上吃早餐,他跟咱們提到他哥哥的時候,你不知道我有多吃驚——你甚至都能用一根羽毛把我捅倒。當然,在我來之前他說瞭什麼我不知情,但我進去的時候他們正在討論這位哥哥。當時我進去乾什麼來著——是送熱牛奶,還是麵包?——反正他們嘰嘰喳喳聊個不停。後來馬剋先生轉過身來對我說——你也知道他說話時候的那副腔調——他說:‘史蒂文斯,我哥哥今天下午要來看我,大概三點到,你帶他到我的辦公室轉轉。’他大概就是這麼說的。我當然要故作平靜地迴答‘是的,先生’,但我這輩子也沒那麼驚訝過,我根本不知道他還有個哥哥。他又說:‘我哥哥從澳大利亞來。’啊,對瞭,我剛纔忘瞭說,他哥哥是從澳大利亞過來的。”

  “嗯,也許他真的是從澳大利亞來,”史蒂文斯太太想瞭想,說道,“但這點我也不好下定論,畢竟我從沒聽說過澳大利亞這麼個國傢。不過我敢斷定他從沒來過這兒。至少在我來這兒之後,他從沒來過。這可是整整五年。”

  “嗯,但是姑媽,他好像有十五年沒有迴來過瞭。‘十五年。’我聽馬剋先生是這麼跟凱萊先生說的。凱萊先生問他:‘你哥哥是什麼時候離開英國的?’我聽凱萊先生對貝弗利先生說,他知道馬剋先生有這麼個哥哥,但是他不知道這位哥哥是什麼時候離開的。您瞧,所以他要問馬剋先生。”

  “我可不知道過去十五年的事,奧黛麗,我隻能告訴你我所知道的事兒,那是從五年前的聖靈降臨節開始的。我可以發誓,從那以後,馬剋先生的哥哥從沒在這幢屋子裏齣現過。如果像你說的那樣,他去瞭澳大利亞,那我想其中自有原因。”

  “什麼原因呢?”奧黛麗輕聲問道。

  “咱們就彆管是什麼原因瞭。奧黛麗,你可憐的母親走得早,在這裏我想以媽媽的身份奉勸你幾句:一位紳士背井離鄉去瞭澳大利亞,肯定有他自己的原因。如果他真的像馬剋先生所說,在澳大利亞待瞭十五年;或者據我所知至少有五年的話,也肯定有他自己的原因。作為一個受過體麵教養的女孩,最好還是不要刨根問底。”

  “估計是惹上瞭什麼麻煩,”奧黛麗粗枝大葉地說,“早餐的時候他們就說,馬剋先生的這個兄弟可不是個省油的燈。可能是欠瞭一屁股債。我很慶幸喬不是這樣的人。他在儲蓄銀行上班,拿十五鎊錢的工資。這事兒我嚮您提過吧?”

  但在這天下午,有關喬·特納的談話也就到此為止瞭。門鈴一響,奧黛麗就馬不停蹄地忙瞭起來——現在不該叫她奧黛麗,改稱她為史蒂文斯。她把帽子放到瞭玻璃窗前麵。

  “那兒,站在前門的那個,”她說道,“就是他。馬剋先生對我說過,‘帶他去我的辦公室轉轉。’我猜其實他不想讓其他什麼人看見他哥哥。實際上他們都齣去打高爾夫瞭。不知道這位新來的先生打不打算長住,沒準兒他從澳大利亞帶迴不少黃金,我也許聽說過一些有關澳大利亞的事;因為如果有能在那兒找到黃金,換是我也不會說。但是我和喬……”

  “好啦,好啦,接著乾活兒,奧黛麗。”

  “接著乾,親愛的。”她說著,齣去瞭。

  對於沐浴在八月的陽光下,沿著小徑走嚮紅宅的人來說,開敞的大門正嚮他展示著一座窗明幾淨的廳堂,即使瞥上一眼也讓人倍感涼爽:門廳上方是低矮寬大的屋頂,橡木為梁;牆刷成奶黃色;格窗耀眼,如同鑽石般閃閃發亮;藍色窗簾垂在兩側。左右兩側的門直通起居室;正對著大門的方嚮又是一排窗戶,俯瞰著一個小花園,空氣在窗間輕輕流動。樓梯沿著右側牆邊級級而上,颱階寬平且低矮,然後摺嚮左麵,穿過一條與門廳等寬的長

  廊,供客人留宿的臥室就近在眼前。但羅伯特·阿博萊特是否要留在這裏過夜,尚且無人知曉。

  奧黛麗穿過門廳的時候,突然發現凱萊先生正安安靜靜地坐在窗下讀書,這可讓她著實嚇瞭一跳。其實凱萊先生完全有理由待在這裏——畢竟在這種天氣裏,門廳比高爾夫球場要涼爽許多。不過,整個下午,紅宅都浸泡在一種空蕩的氣氛中,好像所有客人都去外麵消遣瞭;即便有人要留下,最明智的選擇似乎也應該是在樓上的臥室裏睡大覺。作為雇主的錶兄弟,凱萊先生的齣現確實有些齣人意料。稍稍受到驚嚇的奧黛麗發齣一聲輕輕的驚叫,羞紅瞭臉。她說道:“啊,請您原諒,先生,我剛纔沒有注意到您。”凱萊先生將目光從書頁上抬起,衝她笑笑——他那張又大又醜的臉上懸掛齣一個迷人的微笑。

  “凱萊先生真是一位體貼的紳士啊!”她邊走邊想。她依稀感到,要是沒有這位錶兄弟雇主肯定會方寸大亂。打個比方,如果馬剋先生打算把他哥哥封裝到箱子裏扔迴澳大利亞,那麼負責打包的人肯定會是凱萊先生。

  這時一位來訪者闖入瞭奧德莉的視野中。“這一定就是羅伯特先生瞭。”她暗自思忖道。

  後來她告訴姑媽說,自己好像早就在什麼地方認識過馬剋先生的兄弟瞭,但是又不大確定。實際上她還有點感到驚訝。羅伯特·阿博萊特就像是馬剋先生的短小精悍版:他蓄著精心修剪過的捲須,下巴頦上還懸著尖尖的山羊鬍。一雙眼睛精銳有神,目光不斷地在彆人身上逡巡。當他講到什麼趣事的時候,身邊的人都會被他的微笑所吸引;在他安靜地等待自己發話的時機時,臉上又總會帶著一種期待的錶情。他和那些容貌粗陋,不修邊幅的殖民地居民不同,正用著那種自詡高明的眼光審視她。

  “我要見馬剋·阿博萊特先生。”他聲音帶著咆哮,聽上去更有威脅的意味。

  奧黛麗迅速恢復常態,擠齣一個善解人意的微笑。實際上她對任何人都這樣微笑。

  “好的,先生。傢主正在等您,請您跟我來。”

  “哦!所以你知道我是誰,對嗎?”

  “冒昧猜測一下,您是羅伯特·阿博萊特先生?”

  “嗯,沒錯。所以他一直在等我,是嗎?他說他會很高興見到我,對嗎?”

  “請您隨我來,先生。”奧黛麗正色道。

  她走嚮右側的第二個房間,打開房門。

  “這位先生已經到啦,羅伯特·阿博……”她開瞭口,卻又生生截住瞭。房間內空無一人。她轉過身,對身後的男人說:“如果您不介意,先生,請您先安坐,我去通知傢主。我知道他一定還在宅中,因為他曾特意囑咐我您下午要來。”

  “哦!”羅伯特環視著房間,“你們管這個房間叫什麼,嗯?”

  “這裏是辦公室,先生。”

  “辦公室?”

  “傢主在這裏處理工作上的事宜,先生。”

  “工作,是嗎?太陽真從西邊齣來瞭。我還真不知道他這輩子乾過什麼正經像樣的工作呢。”

  ……



世界經典推理文庫:紅宅謎案 內容簡介 這是一部融閤瞭古典推理的嚴謹邏輯、哥特式懸疑的壓抑氛圍以及深刻人性洞察的傑作。故事發生在一個被古老詛咒籠罩的偏僻莊園,紅宅,一座如血色晚霞般陰鬱而瑰麗的建築。當夜幕降臨,昔日祥和的宅邸籠罩在一片不安與恐懼之中,一場突如其來的命案打破瞭寜靜,也揭開瞭塵封已久的傢族秘密。 故事背景 紅宅,坐落於遠離塵囂的霧氣山榖深處,是一座擁有數百年曆史的古老莊園。其獨特之處在於建築材料中大量使用瞭來自當地特有礦脈的紅色石材,使得整座宅邸在不同光綫下呈現齣令人心悸的血色質感。宅邸的主人,沒落貴族霍金斯傢族,世代居住於此,卻也背負著一段不為人知的往事。傳說,傢族的財富和榮耀與一樁古老的血腥事件緊密相連,而那件事的陰影,似乎從未真正散去。 故事發生在一個即將迎來百年一遇的“血月”之夜。霍金斯傢族的現任族長,老阿瑟·霍金斯,召集瞭傢族成員以及幾位不速之客,在紅宅舉行瞭一場氣氛詭異的傢庭聚會。賓客們各有目的,有的為瞭爭奪遺産,有的為瞭掩蓋過去的罪行,有的則懷揣著難以言說的復仇之心。夜色漸濃,狂風呼嘯,屋外雷電交加,屋內燭光搖曳,空氣中彌漫著不安的氣息。 事件的開端 就在午夜時分,一聲淒厲的慘叫劃破瞭寂靜。當眾人循聲趕去,發現老阿瑟·霍金斯,這位傢族的掌舵人,已經倒在瞭書房的血泊之中。他死狀淒慘,胸口插著一把古老的匕首,雙眼圓睜,仿佛看到瞭死前最恐懼的事物。現場沒有搏鬥的痕跡,唯一的綫索是,書房的窗戶緊閉,門也從內部反鎖,一副密室殺人的模樣。 人物群像 阿加莎·霍金斯: 老阿瑟的遺孀,一位端莊而冷漠的女士,似乎對丈夫的死錶現得異常平靜,眼神深處藏著不為人知的秘密。 愛德華·霍金斯: 老阿瑟的長子,繼承瞭傢族的生意,卻因沉迷享樂而債颱高築。他對父親的財産覬覦已久,但也似乎有自己的苦衷。 伊麗莎白·霍金斯: 老阿瑟的次女,一位性格叛逆而敏感的藝術傢,她對傢族的腐朽深惡痛絕,也常常與父親發生爭執。 亨利·霍金斯: 老阿瑟的侄子,一位沉默寡言的學者,對傢族曆史有著深入的研究,似乎掌握著一些不為人知的真相。 維剋多·莫裏斯: 一位神秘的律師,受邀前來處理傢族事務,他的齣現讓本已復雜的關係更加撲朔迷離。 艾米麗·剋拉剋: 一位年輕的女傭,心地善良,卻似乎目睹瞭什麼不該看到的東西,她的證詞至關重要,卻也因為恐懼而支支吾吾。 懸疑的層層剝開 隨著調查的深入,每個傢族成員和賓客都呈現齣不同的嫌疑。愛德華的經濟睏境讓他有作案動機;伊麗莎白的強烈反叛和對傢族的憎恨也可能驅使她采取極端手段;亨利的學識淵博,或許他發現瞭傢族不為人知的黑暗,為瞭守護秘密而動手;維剋多律師的專業身份,在法律和陰謀之間遊走,其動機耐人尋味。而那位年輕的女傭艾米麗,她的恐懼本身就暗示著她可能掌握著解開謎團的關鍵,但她的沉默卻讓真相變得更加模糊。 凶手的手法看似巧妙,將自己隱藏在層層迷霧之中,利用瞭紅宅本身的神秘和傢族成員間的猜忌。每一個看似閤理的解釋,都隱藏著更深的誤導;每一條看似確鑿的綫索,都可能將調查者引入歧途。 古典推理的精髓 作者以其精湛的敘事技巧,為讀者構建瞭一個錯綜復雜的謎局。他巧妙地運用瞭“不可能犯罪”的設定,讓讀者在邏輯的迷宮中穿梭。人物的動機和行為都被刻畫得入木三分,每一個角色都有著自己的故事和秘密,他們之間的對話和互動,充滿瞭試探、謊言和真相的碎片。 故事的推進並非依靠血腥的場麵或突兀的轉摺,而是通過細緻入微的觀察、嚴謹的推理和對人性的深刻剖析。讀者需要跟隨偵探(或者說是讀者自己)的視角,仔細梳理每一個細節,分析人物的言行,辨彆真僞,纔能逐漸接近真相。每一次看似破解的謎題,都可能引齣新的疑問,讓懸念不斷升級。 哥特式氛圍的渲染 紅宅本身成為瞭一個活生生的角色。陰森的走廊,昏暗的房間,古老的畫像,以及窗外永遠籠罩的迷霧,都為故事增添瞭濃厚的哥特式色彩。這種壓抑而神秘的氛圍,不僅營造瞭緊張的情感體驗,也暗示著傢族曆史中潛藏的罪惡和詛咒。在這樣的環境中,人心中的黑暗被放大,猜疑和恐懼如同蔓藤般滋長,吞噬著每一個身處其中的人。 人性的深層挖掘 除瞭精彩的推理,《紅宅謎案》更深入地探討瞭人性的復雜性。在生死攸關的時刻,每個人的真實麵目都暴露無遺。貪婪、恐懼、仇恨、愛、以及隱藏在錶象之下的罪惡感,都交織在一起,構成瞭這場悲劇的根源。作者並沒有簡單地將人物劃分為好人或壞人,而是展現瞭他們在極端環境下的掙紮和選擇,讓讀者在解謎的同時,也能對人性有更深刻的理解。 真相的揭示 當最後一層迷霧被撥開,真相往往令人震驚。凶手的身份、作案動機以及隱藏在事件背後的驚天秘密,將徹底顛覆讀者此前的所有猜測。這個真相,不僅是一個簡單的犯罪答案,更揭示瞭人性的弱點,以及長久以來被掩埋的罪惡所帶來的毀滅性後果。 閱讀體驗 《紅宅謎案》是一部能讓你沉浸其中的推理小說。它將你帶入一個充滿魅力的黑暗世界,與書中人物一同經曆心跳加速的追尋。每一次翻頁,都可能發現新的綫索,每一次思考,都可能離真相更近一步。它是一場智力與情感的雙重盛宴,讓你在享受古典推理的嚴謹與驚喜的同時,也能感受到文學作品所帶來的深度與震撼。 這部作品,是獻給所有熱愛智慧挑戰、追求極緻懸疑,並對人性探索懷有深厚興趣的讀者的絕佳選擇。它將帶領你走進紅宅,解開籠罩其上的百年謎團,體驗一次難忘的閱讀之旅。

用戶評價

評分

我對這類經典作品的期待往往包含著一種對“文筆”的苛求。如今很多推理小說為追求快節奏,犧牲瞭文字的質感,讀起來如同白水一般。但這本書的行文風格,卻如同細密編織的錦緞,帶著一種經得起推敲的古典美感。它不使用華麗的辭藻堆砌,而是通過精準的動詞和富有畫麵感的比喻,將人物的內心掙紮和外部環境的冷峻刻畫得入木三分。尤其是當敘事者進入到那種心理側寫環節時,語言的節奏會自然放緩,語氣變得沉鬱而富有哲理。比如對“孤獨”這個主題的探討,作者沒有直接喊齣“某某是孤獨的”,而是通過描寫他數十年如一日整理舊書的習慣,或者他對窗外雨聲的特定反應,將那種無聲的、滲透到骨子裏的寂寞感描摹得淋灕盡緻。這種不著痕跡的敘事技巧,使得故事的深度遠超於一個簡單的“誰是凶手”的範疇,它開始觸及到更深層次的人性悲劇。

評分

這本厚厚的精裝書拿到手裏,沉甸甸的,光是封麵那淡雅的墨綠色和燙金的字體,就透著一股子老派的韻味。我本來對推理小說抱有一種敬畏,總覺得那些復雜的邏輯鏈條和層層剝繭的綫索分析,是需要極高智商纔能消化的“硬骨頭”。然而,一旦翻開,那種沉浸感立刻把我拉進瞭那個遙遠而又充滿迷霧的年代。故事的開篇並不是急匆匆地拋齣命案,而是花瞭大量筆墨去描繪那個特定時期的社會風貌和人物群像。我特彆欣賞作者對細節的捕捉,比如老式傢具的擺放,僕人們低語時的口音,甚至連蠟燭燃燒時特有的氣味,似乎都能透過文字清晰地感知到。這種環境渲染的功力,使得即便是最殘酷的罪行,也被包裹上瞭一層古典的、略帶傷感的濾鏡。閱讀過程中,我常常會不自覺地停下來,不是因為被情節震撼,而是被那種氣氛所吸引,仿佛自己也成瞭那個宅邸中的一位旁觀者,冷靜地觀察著人性的幽微與欲望的膨脹。雖然主綫是懸疑,但其對人情世故的刻畫,遠超一般的本格派作品,更像是一部披著推理外衣的社會風情畫捲。

評分

這本書最讓我感到意外的是,它不僅僅停留在對“手法”的展示上,而更深入地探討瞭“動機”的復雜性。很多時候,我們傾嚮於將犯罪歸咎於極端的貪婪或刻骨的仇恨,但現實往往更為微妙。在這部作品中,揭示齣的驅動犯罪的內因,很多時候是源於一種對逝去美好的執念、對社會階層固化的無力反抗,甚至是齣於一種扭麯的“愛”或“保護欲”。這種動機的層次感,讓人在解開謎題後,無法簡單地用“正義戰勝邪惡”來總結。相反,會産生一種強烈的、近乎同情的復雜情緒。當真相大白,我甚至會站在凶手的角度去思考,在那個特定的情境下, Ta 的選擇是否在某種扭麯的邏輯下是“必然”的。這種對人性的灰色地帶的探究,使得這本書的餘韻非常悠長,它迫使讀者跳齣道德的審判席,去理解復雜的人心結構,這纔是真正優秀的犯罪文學所應有的力量。

評分

從整體的閱讀體驗來說,這套文庫的裝幀和紙張質量令人印象深刻,它傳遞齣一種對閱讀本身的尊重。但拋開這些外在因素,其故事的節奏控製,尤其是在高潮部分的鋪陳,堪稱教科書級彆。作者深知如何運用“停頓”的力量。在最關鍵的對質或揭秘環節之前,總會有那麼幾頁,文字變得極其簡短,場景切換迅速,仿佛是電影中的慢鏡頭配閤著急促的背景音樂,將讀者的心跳頻率和故事的緊張感完美同步。我甚至感覺自己的呼吸都變得急促起來,生怕錯過任何一個細微的眼神交流或停頓。這種對敘事張力的純熟拿捏,讓我深刻體會到,推理小說的魅力並不僅在於“解謎”,更在於作者如何引導讀者經曆這場心理的過山車。讀完後,我感到的不是疲憊,而是一種被充分滿足後的酣暢淋灕,那種感覺就像是跑完瞭一場漫長而艱苦的馬拉鬆,最終衝過終點綫時所有的汗水都化為瞭榮耀。

評分

說實話,我最看重一部推理小說的是它的“公平性”,也就是所有的關鍵信息是否都擺在瞭讀者的麵前,考驗的是讀者的推理能力,而不是作者的“障眼法”。這本書在這方麵做得極為齣色,它沒有依賴突兀的巧閤或者主角光環式的“靈光乍現”。相反,作者像一位耐心的棋手,每走一步棋,都會留下清晰的痕跡。我記得有一個場景,涉及到一份被燒毀的信件殘片,我當時僅僅根據那幾個殘缺的字眼,就對某位嫌疑人的動機産生瞭懷疑,結果翻過幾章後,作者竟然真的從另一個側麵證實瞭這個推測,那種“我竟然猜到瞭”的成就感,簡直比看到最終真相揭曉還要過癮。這說明作者的布局是嚴謹而又充滿層次感的,他給予瞭讀者足夠的綫索,卻又巧妙地用誤導性的信息將焦點引嚮瞭錯誤的方嚮。讀完後,我甚至迫不及待地想立刻迴去重讀一遍,去尋找那些之前被我忽略的、隱藏在日常對話和環境描寫中的蛛絲馬跡,體會那種“原來如此”的豁然開朗。

評分

質量還可以,基本上是滿意的。

評分

書是很經典,可薄薄一本定價太高

評分

定價高 活動還好 定價高 活動還好

評分

618活動買的,性價比很高,好好好

評分

質量還可以,基本上是滿意的。

評分

書非常好,非常好看!

評分

書非常好,非常好看!

評分

我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用段話作為評價內容。京東購物這麼久,有買到很好的産品,也有買到比較坑的産品,如果我用這段話來評價,說明這款産品沒問題,至少85分以上,而比較差的産品,我絕對不會偷懶到復製粘貼評價,我絕對會用心的差評,這樣其他消費者在購買的時候會作為參考,會影響該商品銷量,而商傢也會因此改進商品質量。

評分

定價高 活動還好 定價高 活動還好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有