发表于2024-11-22
英语六级真题考试指南突破2018.6,适用于:
需要新题型英语六级真题+新题型英语六级预测+口语考试备考指南+视频微课+备考计划+在线辅导等全方位英语六级考试指导的CET6级考生;没时间参加英语六级培训班的考生。
推荐理由:
1.英语六级真题考试指南为新题型版,10套真题+2套预测试卷+8套听力基础训练的听力题型均含听力讲座/讲话,与新题型一致;
2.英语六级真题专业解答,由担任四、六级阅卷组组长的上海交大名师主编,多次纠正同类书错误;
3.英语六级真题题库全面,收录多题多卷全国总题库试题,让考生全面深入备考;
4.八书合一,同步突破新题型英语六级听力+阅读+翻译+写作+真题+预测+词汇+口语考试,全面训练更见成效;
5.英语六级真题解析详细透彻,一针见血点评考点,提供全文翻译,总结高频词汇,剖析文章难句,让考生复习更高效;
6.赠送2套新题型英语六级预测试卷,方便模拟冲刺;
7.特别赠送英语六级口语考试备考指南,笔试+口试,备考更全面;
8.五星服务,在线辅导+视频微课+备考计划,全方位指导考试;
9.英语六级真题MP3录音带字幕,听力原文同步显示,练习更方便;
10.附二维码下载音频,方便用手机获取听力音频。
1.英语六级真题10套全部为新题型,含六级听力讲座/讲话新题型,每套试卷分册装订,方便携带;
2.英语六级预测2套新题型,每套试卷分册装订,方便携带;
3.英语六级听力改革新题型讲解 + 新题型听力基础训练8套
4.英语六级阅读讲解 + 基础训练32篇;
5.英语六级翻译与写作讲解 + 基础训练40篇;
6.赠送英语六级词汇卡片,录音及字幕随光盘赠送,亦可扫码下载;
7.赠送英语六级口语考试备考指南;
8.线上提供交大六级考试指南,包含名师课堂、备考计划、资料推送、成果检测、在线答疑和应考预测等,全方位指导考试。
华研外语,是一家采用科学实验的手段来提高学习效率的知名文化出版机构,多年来致力于大学英语教学法和测试学的研究。
TOPWAY是华研的做事原则,表明方法得当就会事半功倍,让您花更少的时间取得更好的学习效果;“沙里淘金”是华研的思维方式,通过电脑分频等诸多科学手段,让您抓住问题的关键,用20%的精力取得80%的成效,体现“二八定律”;封面上那个可爱的青蛙举杠铃的LOGO,寓意华研的方法可起到“四两拨千斤”的效果。
英语六级听力理解基础训练
第一节 听前预读技巧
第二节 破译英语六级听力6种命题手段
第三节 英语六级听力理解训练8套
英语六级阅读理解基础训练
第一部分 英语六级阅读词汇理解
第一节 词汇理解4个解题技巧
第二节 英语六级阅读词汇理解训练8篇
第二部分 英语六级长篇阅读
第一节 英语六级长篇阅读3个解题技巧
第二节 英语六级长篇阅读训练8篇
第三部分 英语六级仔细阅读
第一节 英语六级仔细阅读5种选项设置规律
第二节 英语六级仔细阅读训练16篇
英语六级翻译与写作基础训练
第一部分 英语六级翻译
第一节 英语六级翻译5大应试技巧
第二节 英语六级翻译11类主题词汇
第三节 英语六级翻译基础训练20篇
第二部分 英语六级写作
第一节 7类万能写作模板
第二节 50条常用写作句型
第三节 英语六级写作热点范文背诵20篇
英语六级真题试卷与详解2017年12月(第1套)新题型
英语六级真题试卷与详解2017年12月(第2套)新题型
英语六级真题试卷与详解2017年12月(第3套)新题型
英语六级真题试卷与详解2017年6月(第1套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2017年6月(第2套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2017年6月(第3套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2016年12月(第1套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2016年12月(第2套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2016年12月(第3套) 新题型
英语六级真题试卷与详解2016年6月新题型
英语六级预测试卷与详解Model Test 1新题型
英语六级预测试卷与详解Model Test 2新题型
英语六级词汇卡片
英语六级口语考试 备考指南
◆ 参考译文
Qinghai Lake is located about 100 kilometers west of Xining, the capital of Qinghai province, at an altitude of 3,205 meters. With an area of 4,317 square kilometers and a maximum depth of 25.5 meters, it is the largest saltwater lake in China. There are 23 rivers, most of which are seasonal, feeding into the lake. Eighty percent of the lake’s water comes from five major rivers. Qinghai Lake is at the intersection of several migratory routes of birds across Asia, making it a popular stopover for birds during migration. On the west side of the lake lies the famous “Bird Island”, which attracts bird watchers from all over the world. In addition, each summer, tourists flock here for the international cycling race.
◆ 表达难点
1. 第1句比较长,信息比较多,建议翻译时进行拆分:将青海湖的地理位置、海拔等信息作为一个意群;而“(青海湖)是中国最大的咸水湖”和其后的面积、深度合成另一个意群,因为二者的语义关联更紧密。两个意群描述的对象都是“青海湖”,所以翻译时都可以将它作为主语。在后一个意群中可用it指代“青海湖”,而面积、深度等信息可以处理为一个with结构,作伴随状语。表达海拔位置可以说be at an altitude of;表达“A位于B以西100公里处”既可以说A is 100 km to the west of B,也可以说A is 100 km west of B,后者更为常见。
2. 第2句是中文的无主语句,可采用增补主语、译为被动句或there be句型等方法处理。若用there be句型,可将“其中大部分是季节性的”处理为定语从句,作为对“23条河”的补充说明。此外,为保持整段的论述主题一致,本句仍可以“青海湖”作主语,译为被动句;且本句与下一句均与青海湖湖水来源有关,可考虑合并翻译,两句隐含让步转折的关系,可用although或but作衔接词。如译为“Although Qinghai Lake is fed by 23 rivers, most of which
are seasonal, eighty percent of its water comes from five major rivers among them.”。
3. 第4、5句都和鸟类迁徙有关,可以尝试合并。主语统一成青海湖,即“青海湖位于……交叉处,(因此)成为……的暂息地”,后半句可以处理为现在分词短语,作结果状语(making it...)。“暂息地”译为stopover,该词可以表示中途停留(行为)或中途停留地。
4. 第6句可以处理为一个由地点状语置于句首所引起的完全倒装句;后半句是对主句“鸟岛”这个成分的补充说明,可处理为一个定语从句。
5. 最后一句,“游客们也来”中的“也”实际是引出青海湖另一个吸引游客的地方,都宜单独用Moreover、In addition等译出,不宜译为tourists also come here to...。
英语六级真题 考试指南 2018.6新题型改革 笔试+口语试卷 华研外语 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
英语六级真题 考试指南 2018.6新题型改革 笔试+口语试卷 华研外语 下载 mobi epub pdf 电子书到货很快,版本很新,正版印刷
评分 评分 评分和~比贵了点,不过想支持正版的话,可以买这个?
评分 评分书很有用,对我很有帮助!下次还买这些书!
评分非常好非常好非常好非常好!
评分八书合一,很划算,考六级必备
评分挺好挺好,不过还没用
英语六级真题 考试指南 2018.6新题型改革 笔试+口语试卷 华研外语 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024