餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 下載 mobi epub pdf 電子書 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
張競 著
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-11
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書介紹
齣版社: 大是文化有限公司
ISBN:9789869531306
商品編碼:16092822
相關圖書
圖書描述
內容簡介
一道菜,就能看齣一個朝代的經濟、科技、農業發展程度與文化成就。 你也可以這麼厲害。 (本書小編感言) 提到中式料理,馬上想到東坡肉、烤乳豬、糖醋排骨…… 其實古人對豬肉興緻缺缺,*常吃生魚,豬成為主菜是女真文化使然。 狗肉名列八珍,周朝皇帝必吃,為何唐朝之後吃狗肉會淪為不文明行為? 還有,孔明、蘇東坡住四川卻吃不到川菜,楊貴妃也不可能吃過西紅柿炒蛋? 筷子直擺,不是漢人、是鬍人規矩。 所有的吃貨饕客,都要感謝五鬍亂華,感謝宋朝弱弱的、感謝清兵入關…… 許多失傳的中式料理,為何在香港、颱灣得以保留? 哈佛大學客座研究員、日本明治大學教授張競告訴你, 你吃瞭一輩子的中華料理,當中的食材與菜式起源,跟你以為的完全不一樣。 ◎中式料理有中原、西域、五鬍文化底蘊 ?孔子的餐桌──從《詩經》、《禮記》、《爾雅》裏找好吃的 飯是中國人的主食?其實連孔子也沒得天天吃;還有,古代士大夫不愛豬, 捕撈技術決定今天吃魚還是吃鱉;儒學經典《論語》、《禮記》不隻教你做人, 其實也是美食教科書!「食不厭精,膾不厭細」孔子嘴很挑啊。 問:中國人是全世界**「什麼內髒都吃」的民族,原因是? ?科技讓小麥變身翻紅,漢朝開始有酸甜苦辣 張騫通西域,*偉大的貢獻是帶迴美食、還有製造美食的高科技。 原本顆粒狀的小麥,庶民難以下咽,但「粉磨登場」後小麥從粗糧變美食。 漢朝的街道上開始齣現餐飲業,《鹽鐵論》痛批這些美食:「好吃到讓人腐敗與墮 落。」 ?五鬍並不亂華,魏晉南北餐桌大和解 中原的餐桌一直很清淡,幸好晉朝司馬傢一番惡搞,造成「鬍食」入侵, 否則哪吃得到杭州名菜「叫化雞」──類似六朝時代的鬍炮肉。 咱們還因此有瞭北京烤鴨和牛肉斤餅,這都是鬍飯的變形。 連廣東名菜「烤乳豬」,原本也是北方料理。 ?狗從食物變寵物,隋唐盛世吃什麼? 周朝天子吃狗肉,還得設官職「犬人」專門養,但到瞭唐代,吃狗肉反而變成 大忌,南北朝,皇帝甚至成瞭狗奴,為什麼? ◎中式料理如今強味,多虧宋朝一路揉閤契丹女真濛滿: ?宋朝豬羊展開決戰,誰當主菜? 宋朝餐館的70種料理中,羊料理*多,為什麼?因為宋朝弱、外族強, 契丹、女真*愛吃羊肉。 問:羊肉當主菜,那東坡肉是怎麼迴事? ?明成祖攜麵食北上,吃飯傢夥由湯匙變筷子 從春鞦到唐朝,中國人其實是用湯匙吃飯,隻有撈湯裏的料纔用筷子, 但是,當麵從塊狀變成條狀,筷子纔成為中餐必備的工具。 問:中餐筷子從橫擺改成直放,原因跟政權更替有關,你知道嗎? ?康熙爺恨海鮮卻造福海鮮,辣椒?清末纔入菜 滿族人其實不喜歡海鮮,魚翅、海蔘、鮑魚,這些都是康熙爺打敗明朝鄭成功後, 纔端上滿漢全席桌!而且,我們以為辛辣的川菜在清末之前根本不存在,為什麼? 還有,知名的填鴨、惡心的皮蛋、美味的避風塘蝦到底是怎麼來的? 從柴米油鹽到煎煮炒炸蒸,曆史不是一堆亡者用過的老東西, 曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理。 推薦者 美食評論傢 鬍天蘭 「食之兵法:鞭神老師的料理研究」版主 鞭神老師 「深夜女子公寓的料理習作」版主、作傢 毛奇(蕭琮容) 目錄 推薦序一 每一道你熟知的傢常菜,都蘊藏著無法細數的文化底蘊 推薦序二 讓擁有中國血統的異鄉人,在餐桌上為你講一堂曆史課 譯者序 從分餐到閤餐,浪費得恰到好處的中華料理魂 前 言 在日本找到消失的中華文化與味覺 序 章 一國(異國)文化的精隨,餐桌上*快體驗 **部 中式料理有中原、西域、五鬍文化底蘊 **章 孔子的餐桌──從《詩經》、《禮記》、《爾雅》裏找好吃的 1 飯是中國人的主食?孔子沒得天天吃 2 士大夫不愛豬,捕撈技術決定吃魚吃鱉 3 《論語》、《禮記》其實也是美食教科書 4 全球**所有內髒都吃的民族,理由很虔誠 5 春鞦時代,吃飯不準用筷、不從盤裏挾菜 第二章 科技讓小麥變身翻紅,漢朝開始有酸甜苦辣 1 顆粒狀的小麥,庶(粟)民難下咽 2 麵食「粉磨登場」,小麥從粗糧變美食 3 餐飲業始於漢,《鹽鐵論》痛批太好吃 第三章 五鬍並不亂華,魏晉南北餐桌大和解 1 好吃到白居易為它寫詩──鬍餅 2 麵團開始長大瞭,傢傢戶戶會發酵 3 遊牧民族的食物成為上流宴席菜 第四章 狗從食物變寵物,隋唐盛世吃什麼? 1 周朝天子吃狗肉,南北朝之後當狗奴 2 超級調味料鬍椒登場,大蒜隨行 3 中式料理的傢常蔬菜,其實來自西域 第二部 中式料理如今強味,多虧弱宋一路揉閤契丹女真濛滿 第五章 宋朝豬羊展開決戰,誰當主菜? 1 契丹侵宋,東坡肉難擋宋人棄豬就羊 2 北宋料理尚無熱炒,很文青、頗懷石 3 宋式蔬食~哇嗚 第六章 明成祖攜麵食北上,吃飯傢夥由湯匙變筷子 1 筷子從橫擺變成直著放。理由涉及政權 2 元朝讓地道中式料理飄齣異國香味 3 包豬肉的春捲,源自於伊斯蘭文化 第七章 康熙恨海鮮卻造福海鮮,辣椒?清末纔入菜 1 魚翅、海蔘、鮑魚,康熙打敗鄭經的斬獲 2 「味淡即上品」,但辣椒上場依舊橫掃韆軍 3. 料理變遷未必是味覺優先,文化緣由走在前 結語 中式料理在中國失傳,在香港、颱灣得以保留 解說 黃粱美夢後的醒悟 自序 在日本找到失傳的中華文化與味覺 拙作《中華料理文化史》中文版問世,作為著者感到格外欣喜。感到欣喜的原因有三。其一,本人在日從事教育研究多年,迄今齣版瞭日文著作近二十本,其中既有翻譯成英文的,也有翻譯成韓文的。但竟然還沒有翻譯成中文的,盡管兩岸有些齣版社多次錶示瞭意嚮,*終都不瞭瞭之。多少有點令人遺憾,這次大是文化獨具慧眼,本書纔得以和中文讀者見麵。故感到格外欣喜。 其二,本書的譯者方明生教授既是大學的同窗,又是幾十年來的知音好友。雖畢業後各奔東西、專業各異,但同為人文科學的研究者,偶爾相遇、煮酒論文,頗為投機。方教授又是譯著頗豐的翻譯傢,能請到這麼一位高手翻譯拙作,既感到誠惶誠恐,又是萬分欣喜。校閱翻譯稿時,迴想當年螢雪夜讀……往事曆曆在目,不由感慨萬分。本書的中文版既是學問上興趣相投的結果,也是長年友誼的結晶,同時又為我帶來瞭一份同窗的溫暖。 其三,繁體字的齣版對我來說也是一個意外的欣喜。本人對漢字簡化很不認同。漢字是一個有機的語言錶達係統,其書寫形式不可隨意改變,一旦改瞭則駟馬難追。不僅大陸的文字改革是一大敗筆,日本的「略字」也是失敗。簡體字的字體,其美感受到瞭很大損害,在漢字的錶達、以及理解文字原意上也增添瞭不少睏難。我一直夢想能有機會,寫一部繁體字、直排的綫裝書,以列之於古人之末席。綫裝本雖不可望瞭,但**部中文譯著就是以繁體字齣版,是我始所未瞭,也是感到格外欣喜的原因之一。 中國失傳的習俗,成瞭現在的日本文化 排除上列的個人因素,撰寫本書的目的有二。一是探討飲食文化的細節,在這個層麵上,我執筆時首先想到的是,一般讀者對於中華料理有許多誤會。比如說,中國文化有五韆年曆史,人們往往模模糊糊的認為,現代的菜肴也有著同等悠久的曆史。然而具體考證起來可知並非如此。 曆史大河大浪淘沙,有些食物確實從古代延續到現在,但更多的是隨著時光的流逝而消失在曆史的黑暗中瞭。即使古代持續下來的食物,烹調加工方法也不一定相同。隨著農業技術的發展、農作物品種的增加、交通運輸的發達、以及外貿的擴大,食物的品種越來越多,食品加工及烹調法也多樣化瞭。人追求美味的欲望永無止境,飲食文化不斷在變化,但許多細節並未記錄下來。 本書根據史書中的蛛絲馬跡,查清瞭一些食物和料理的來龍去脈。有些問題不僅僅依靠史料考證,還進行瞭實踐驗證。我本來就喜歡下廚,隻要有菜譜,即使介紹得很簡單,大緻都能復原古籍上的菜肴齣來。實際的烹調經驗,也起到瞭辨僞存真的作用。盡管如此,仍留下不少課題和疑問,有待進一步探討。本著實事就是的精神,對沒有確實把握的問題,我不會勉強做齣結論。生活文化史的細節甚為復雜,要還原文化史真相,不是靠一、兩個人的努力就可以達到目的,可能要花幾代人的時間。本書之探討涉及生活中的一些小知識,希望讀者能感興趣,開捲有益。 第二個目的是對文化史的再探討。我的專業是「比較文學與比較文化」。在日本,比較文化史研究是「比較文學與比較文化」的分支。本書從其內容看,涉及多處飲食文化的細節,顛覆瞭許多常識,其實都源自比較文化史的研究方法。 此外,我之所以對這個課題感興趣,很大一部分原因和接觸異文化的經驗有關。我是1985年到日本的,迄今在日本住瞭三十餘年,有超過一半的人生是在日本度過。剛到日本時,有許多新奇的體驗。我們皆知道中日文化似同非同,但可能很少人會注意到,中國早就銷聲匿跡的文化習俗,如麯水之宴(編按:源於中國的流觴麯水,是奈良、平安時代,流行於日本貴族間的娛樂活動,人們在初夏祓禊後坐在河渠旁,將酒杯隨著水流而下,酒杯停在誰的麵前,誰就取杯高歌並將杯中的酒飲盡)、盂蘭盆節(編按:類似中國的中元節,在隋唐時期中國的盂蘭盆節傳入日本,後來與當地民俗結閤,在盂蘭盆會上眾人會聚集跳著名為「盆踴」的舞蹈),喝屠蘇酒等習慣,在日本都得以保存至今。 我上小學之前,上海還有盂蘭盆節,但後來由於政治原因消失殆盡。沒想到在日本不僅保留瞭下來,而且是個很重要的祭祀日,雖然內容和形式,已和原來大相徑庭,並改成瞭陽曆,但畢竟仍保存的節慶的原意;還有,日本有一種名為「外郎」的點心,又稱「外郎餅」。據傳有一位叫陳宗敬的醫生,在室町時代(公元1336年至1573年)移民到日本。他的後裔曾經給戰國時代的大名北條氏綱獻上瞭一劑藥,此藥既可用於醫治消化道疾病,也有祛痰作用。因該藥做成糖果一般,後來就成瞭小田原的特産。傳到名古屋後,又衍生齣用糯米粉做的「外郎餅」,現在許多地方都有類似的食品。也有一種說法是,「外郎」原是服用中草藥時的甜點心,用以對衝苦味。每看到「外郎」,我不禁想起上海城隍廟的「梨膏糖」。但「外郎」的製作方法要簡單得多,用米粉和黑糖即可,這些事物都引起瞭我的聯想。 再如聽到日本的雅樂,便會想象唐朝人聽的音樂或許與之相近,就好像跨越瞭時間,步入進瞭古代。日本就好像一個活的文化博物館,許多中國失去的事物,在這裏都可以找到痕跡。這種體驗對我有著一種震撼心靈的作用,於是就會想到,日本是否還有其他留存的中國古文化痕跡?物質文化雖經過兵荒馬亂的年代,終有幸留存下來。但音樂,舞蹈或食物的製作及烹調方法,都依賴於身體的運作,需靠身教口傳,許多已消失在曆史的長河中瞭。 這樣的文化衝擊與體悟,促使我對瞭解中國古代文化史的細節,産生濃厚的興趣。譬如筷子橫放還是直放;吃米飯時古代人是用手、湯匙、還是筷子等問題,如果不來日本, 就不會想到。日本詩人佐佐木乾郎曾對我說:「如果你不來日本,可能根本不會想到要寫這類的書。」他的話可以說是一針見血。 值得慶幸的是,日本保存中國古籍的工作做得很好。我任教的大學圖書館裏,幾乎應有盡有。有些中國已軼失的古書,在日本還找得到。在撰寫本書期間,*使我感動的是,在普通的大學圖書館裏藉到綫裝本的原版《玉函山房輯佚書》,宣紙已有蟲蛀的痕跡,但字跡依然清晰可讀。大學圖書館的藏書,大多為教員訂購之書籍。日本學者搜書之廣博,嗜書之情深,從中可見一斑。 中國曆史5,000年,中華料理呢? 在1980年代的日本,對中國文化普遍有一種敬仰心情。談起中華料理,必冠之以「有5,000年曆史之久」之類的褒義詞,連「麻婆豆腐」、「青椒肉絲」等傢常菜也不例外。當時便感到疑問,這些菜是否真的有四、五韆年之久?想起中國的電視曆史劇也是一樣,古代聖賢英雄飯桌上的菜肴,竟然和現代相差無幾。 看過達文西(Leonardo da Vinci)所創作的《*後的晚餐》就可知道,十五世紀的繪畫中,宴會的餐桌上,隻有寥寥無幾的葡萄酒與麵包,隱隱約約可見一點羊肉。盡管繪畫中描繪的聖餐,受《聖經》的約束,但大緻可以推測當時的飲食可能也相差無幾,一直到中世紀,歐洲人都吃得非常簡單。其實不要說歐洲,即使中國也是如此,看看《韓熙載夜宴圖》就可知道,上流社會的飲食也比較簡單。古代的所謂「花天酒地」、「酒池肉林」其實並沒有幾道菜,和後世人們的想象是有很大齣入的。 這實際上牽涉到一個學術界矚目的一個問題,即所謂「傳統」到底指多久。英國曆史學傢艾瑞剋.霍布斯邦(Eric Hobsbawm)曾編輯過《被發明的傳統》。他在序論中指齣,許多英國的所謂傳統,往往被認為年代久遠,其實究其起源和曆史很短,而且不少還是人為製造齣來的。《被發明的傳統》一書*初刊登在曆史雜誌上,後作為單行本齣版後對學界影響很大。 《被發明的傳統》中探討的「傳統」大多為儀式,其實衣食住行的許多「傳統」,也不一定蘊藏曆史悠久。我印象*深刻的是日本的「惠方捲」。這是一種壽司捲,大概有十幾公分長,起源於大阪,包著醃葫蘆條、黃瓜、雞蛋捲、鰻魚、肉鬆、椎茸等七種食材,代錶著「七福神」。據說立春前一天的「節分」吃瞭會有好運。對年輕人來說,也許會把它視為「傳統食品」,其實這是人為製造齣來的習俗。 我親眼看著這種食品,是如何進入市民生活。就在十幾年前,在東京甚至連「惠方捲」這個詞都還沒齣現。到瞭世紀交替時,便利商店先在日本各傢分店齣售,進入21世紀後,部分超市也開始於2月初販賣惠方捲。但*初買的人並不多,後來每年到立春前超市就大肆宣傳,現在於東京一帶也相當普及。這是個很好的例子,要炮製一個「文化傳統」,甚至不需要十年時間。 本書並不是追隨霍布斯邦對傳統的質疑,而是嘗試著去厘清中華料理真正的傳統。本書原版*初刊於1997年9月。2013年六月又以文庫本形式再版。在這期間,中國飲食文化研究取得瞭較大進展,也有瞭一些新的發現。趁這次中文版齣版之際,我增刪瞭若乾文字。凡有和底本不同之處,均為我的潤色,其責任當然也由我全麵承擔。 中文版的序,本無意寫得很長,不料下筆之時,就好像和熟人聊傢常一樣,有點一發不可收之感,但無論如何也必須就此打住。嘮叨之處,敬請諒鑒。如果讀者能喜歡本書,身為作者沒有比此更為高興的事瞭。 推薦序一 每一道你熟知的傢常菜,都蘊藏著無法細數的文化底蘊 「食之兵法:鞭神老師的料理研究」版主╱鞭神老師 《餐桌上的中國史》是一本現在正迫切需要的飲食文化專書。綜觀現在颱灣的書市,日本料理、法國料理和意大利料理的飲食文化書汗牛充棟,這本書有力的填補瞭我們瞭解中國菜的知識缺口。 在各種對中華飲食的誤解、輕視、貶低和漠不關心的情況下,本書提供瞭一整套精心研究,而又條理分明的中國飲食史。這本書與其說是飲食史,更像是一本對於中國飲食的知識考古學,不隻詳細的研究文字數據,更深入考究史料。 其實,雖然每個國傢的曆史長短不同,但是現在各國飲食文化的完成,卻都不約而同的成型於這三、四百年之間。而其中的原因有一大部分,是伴隨大航海時代而來、新世界香料與舊世界烹調方式的相遇。以川菜為例,川菜在1860年纔逐漸成型。麻婆豆腐的創始店,陳麻婆豆腐的前身陳興盛飯鋪,則是在同治元年(1862年),纔在成都的萬福橋邊開業;丁寶禎在光緒2年(1876年)赴任四川總督時,纔將山東醬爆雞丁的做法帶入四川,改良成瞭現在的宮保雞丁。 在日本,華屋與兵衛在文政7年(1842年),在兩國地區開瞭**間江戶前壽司店;近代日本料理常見的處理方式「天婦羅」(編按:將魚、貝類或蔬菜等食材,裹上小麥粉與蛋汁再油炸的料理方式),也是於16世紀時,由葡萄牙人傳入日本,到瞭江戶末期,纔齣天婦羅攤販「吉兵衛」的記載,這也是日本的**個天婦羅攤販,擺設於日本橋;雖然說日本壽司的始祖「鮒壽司」(編按:是一種起源自日本滋賀縣,將鮒魚給醃漬發酵、帶有強烈異味的食品)誕生的時代可以追溯到8世紀的奈良時代。 法國的**本食譜《食譜全集》(Le Viaandier)也早在公元約1300年就誕生瞭,但是一直到19世紀,法國料理纔從原本一次全部上桌的齣菜方式,改用俄式一次上一道菜的方式,而法國料理真正在國際間大放異彩,則要等到20世紀初期法國名廚奧古斯特.艾斯可菲(Auguste Escoffier)的齣現。 這就是考究飲食文化的意義,藉由掌握我們現在吃得理所當然的菜肴,其背後的來龍去脈,能夠發自內心的尊重這些食物,在享受菜肴的同時,也細細品嘗民族的文化與淵源。當然,也能藉機讓我們看清楚,哪些料理受到過度吹捧、名不副實。 不過書中有幾處與我的認知有所不同,像是在討論餅時,書中認為餅就是圓形扁平狀的麵食,而且是西域傳來的食物。但是,雖然小麥的確是約在五韆年由中亞兩河流域的肥沃月灣傳入中國,可以加快將去殼的小麥磨成粉的鏇轉石磨,也是在公元前三世紀由中亞傳入中國,但是在漢朝劉熙所寫的《釋名》的〈釋飲食〉中記載著,*初所有的麵食都稱為餅,而在湯中煮熟的叫「湯餅」,這種類似陜西揪片的麵,就是*早的麵條。 也可能是因為是以貼近考古學的方式書寫,所以作者的書寫邏輯是縱嚮的、由上而下的,而沒有對中華料理橫嚮流動加以著墨,像是不同省分都有的紅燒肉,在口味和料理方式上的不同;源自江西的三杯雞,到瞭颱灣後的改良與演變等。 這種縱嚮的書寫邏輯,在作者對中華料理所做的「上」(魚翅、烤乳豬、北京烤鴨)、「中」(茄汁蝦仁、青椒炒牛肉、梅乾扣肉)、「下」(拉麵、餃子、餛飩等麵食點心)的分類上更是一覽無遺。隻是北京烤鴨一定得配上那張餅,梅乾扣肉*好要來上一碗白飯扒,就算是點瞭廣州大三元酒傢的「紅燒大裙翅」,*後也不免要來盤炒飯收尾。就算是食材配料上,中國菜也是講究要切得絲對絲、條對條、雞丁對黃瓜丁、肉絲配青椒絲。與主菜都以大塊肉塊、深受個人主義影響的歐美料理,或是每道都洗煉美觀而鶴立雞群的日本料理相比,融閤與平衡,正是中華料理的精神。 推薦序二 讓擁有中國血統的異鄉人,在餐桌上為你講一堂曆史課 「深夜女子公寓的料理習作」版主、作傢╱毛奇(蕭琮容) 在還沒能夠徹底的入境隨俗、享受異國食物時,齣國旅行不免在商店街的招牌中,尋找寫著「中華」的料理招牌,用些異鄉似曾相識的亞洲食物,撫慰需要熱食的腸胃。品嘗之後,因為中華料理的在地變體,感到有些睏惑,又有些思鄉,有些安慰──這種幽微而復雜的感受,大概就是本書作者張競,開始爬梳中華料理源流的根源。 作者張競1953年齣生於上海,1980年代中期到日本求學,後來落地生根,在日本的明治大學擔任比較文學係教授。上海人以追求精緻飲食聞名,被稱為「本幫菜」的上海菜,更具有典型濃油赤醬的特色。然而中國地大物博,從南到北都有不同的菜係與特色偏好,即使身為老饕,也很難用簡單的幾句話,來概括而論齣什麼是中華料理的特色,更彆說掌握各地飲食的精髓。麵對「你是中國人,一定很瞭解什麼是中華料理」的期盼,因此,作者發揮學者本色,先將中華料理分成三大類,再加以分析其流變,*後得齣的結論,足以打破多數人對中華料理的既定印象。 比如以食物階級來分類:上品是精緻名菜、中品是中國餐館代錶菜色、下品是街頭小吃的庶民美食。並且根據曆史材料,如《本草綱目》、《食憲鴻秘》、《東京夢華錄》等一一拆解,說明中華料理並非是數韆年來靜止的料理道統,而是因為朝代以及王國遞嬗,外來文化、中原本土以及土著的混和。 舉例來說,現代以辣味為賣點的川菜,要一直到明朝末年,辣椒纔從墨西哥、秘魯因大航海時代而傳入中國。在清朝道光之後辣味纔進入常民味覺,在這之前,其實中國人習慣的味覺,是來自花椒的麻。 此外,料理與飲食絕非簡單的生物進食活動,透過規範還構成扮演社會禮儀的重要元素,錶現齣中華文化的倫理、敬天法祖的祭祀精神,以象徵意義流傳至今。因此可以這麼說,我們每天的餐桌,實際上都是曆史精華的集結,更是文化的完成。 旅居日本二、三十年的經驗,讓作者在返鄉考察時,更能敏銳的感受齣,改革後「新中國」的發展下,中華料理的內容變遷。好比港式料理,夾著香港作為前英國殖民地強大的經濟實力,以及新潮的文化形象,大舉席捲內地。重商性格的港式料理以及廣東菜,以吉祥招財的寓意受到大眾歡迎的同時,普及瞭菜名中的廣東方言。另一方麵,多虧政治變遷及移民使然,颱灣和香港在當時的時空背景下,得以保存更多原汁原味的各地經典菜。 透過這樣一位有中國血統的異鄉人,他展現學者精神,認真考究與整理,帶我們瞭解什麼是「中華料理」,從中看不到擾人的強烈國族意識,試圖擴編中華料理的邊界,反倒以謹慎自製的考究,讓讀者讀來饒富興味,正是本書值得一覽的原因。 內文試閱 飯是中國人的主食?孔子沒得天天吃 古代中國人吃些什麼?先不說沒有文字的時代,試想一下孔子的餐桌上會有哪些菜呢? 在春鞦時代(公元前770年至公元前403年),農耕技術迅速發展、學術繁榮,是中華文化形成的重要時期。曆史上,後代的君王視周朝為正統,儒學傢則把春鞦的政治當作模型,而被封為至聖先師的孔子,則是那個時代典型的士大夫。從他的飲食上,可以大緻推測齣那時中原地區的餐桌風景。 孔子時代的糧食主要有稻、黍、粟、麥、豆等幾個種類。豆是中、下階級的主食。在《戰國策》的〈韓策〉襄王篇章裏中,記載瞭公元前331年至公元前296年間,有關於戰國時期,韓國(現今位於中國山西省南部及河南省北部)地方風俗人情的描述。韓國位於現今的山西、河南交界處,文中描述這一地區土地貧瘠,隻能種小麥、大豆。這是距離孔子生活的時代,約150至200年後的事,人們的主食並沒有太大的變化。從這裏可以發現,在春鞦戰國時期,身分地位在士大夫階級以上的人,纔有黃米可以吃,一般人多以大豆為主食。 在《論語》的〈陽貨〉第17篇中曾齣現這句話:「食夫稻,衣夫錦,於女安乎?」(在守孝期三年內吃白米飯、穿華麗的衣裳,你能安心嗎?)可見當時稻米的地位,可是與高級的服裝並駕齊驅,由此可知「稻米」在那個時代是比較**的主食。 迴過頭來思考孔子所居住的魯國,其地理、氣候條件及農耕技術,會發現當地不太適閤種植稻米,因此在當地,白飯就成瞭一口難求的高級主食瞭。 貴族愛「吃鱉」,忍不住食指大動 中式傢宴上排名**菜肴的前三位,是黃鱔、甲魚、大閘蟹。但在古代文獻中,隻齣現過甲魚(鱉),在當時同樣也是相當名貴的佳肴。
餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024
餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 下載 mobi epub pdf 電子書
用戶評價
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
類似圖書 點擊查看全場最低價
餐桌上的中國史:曆史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024