編輯推薦
Originally published in the early 19th century by a brother and sister, these adaptations of six of Shakespeare's most famous plays were intended for children.
《莎士比亞戲劇故事集》——這原是為英國兒童寫的通俗讀物,現已成為全世界莎劇初學者必讀的入門書。
內容簡介
The story of Charles and Mary Lamb is briefly presented in the beginning of this edition and reads nearly as interesting as a Shakespeare play. They originally collaborated as a way to earn money as well as to introduce young readers to the works of the famous bard, preserving whenever possible "Shakespeare's own words."
Macbeth, A Midsummer Night's Dream, Othello, Hamlet, Much Ado About Nothing, and
King Lear are adapted to a length and simplicity suitable for older elementary or middle school students while retaining the complex plots and characterizations so familiar to readers of Shakespeare. The six stories offer readers a taste of the comic and the tragic, and will provide the incentive to tackle the plays themselves at the high school level under proper adult guidance. Three centuries later, the Lambs' adaptations remain a fine introduction to Shakespeare's writings and are a must for the well-rounded library. Occasional color illustrations of period-looking characters and settings provide interest for young readers, as do the boxed presentation. Reviewer: Meredith Kiger, Ph.D.
807年,蘭姆姐弟從莎士比亞傳世的作品中選齣20個最為人們熟知的故事,把它們改寫成敘事體散文。其中,六個悲劇(即《李爾王》、《麥剋白》、《雅典的太門》、《羅密歐與硃麗葉》、《哈姆萊特》和《奧瑟羅》)由查爾斯?蘭姆執筆,其餘十四篇為瑪麗·蘭姆改寫。
作者簡介
Charles Lamb was born in 1914, and went to sea as an apprentice with the Clan Line in 1930. He later served as a Midshipman in the RNR , and joined the RAF in 1935 to learn to fly. He transferred to the Fleet Air Arm in 1938, flew throughout the war, and was given a permanent commission in 1945. He remained active in naval and public affairs until his death in 1981.
查爾斯·蘭姆(Charles Lamb,1775—1834),英國散文傢,齣生於英國倫敦。父親是塞繆爾·索爾特律師的機要秘書。索爾特律師住在英國國璽街區,蘭姆就齣生在這裏,並在這裏長大。欄目的祖母是費爾得女士,她是布萊剋斯威爾(就是威爾街附近)的一名管傢,也就是作者在《伊利亞散文集》和《萊斯特夫人的學校》中的“布萊剋斯莫爾”的原型。
目錄
Preface
vii The Tempest
1 A Midsummer Night's Dream
16 The Winter's Tale
31 Much Ado About Nothing
45 As You Like It
61 The Two Gentlemen of Verona
82 The Merchant of Venice
99 Cymbeline
116 King Lear
133 Macbeth
152 All's Well That Ends Well
166 The Taming of the Shrew
182 The Comedy of Errors
196 Measure for Measure
214 Twelfth Night; or, What You Will
233 Timon of Athens
250 Romeo and Juliet
267 Hamlet, Prince of Denmark
289 Othello
309 Pericles, Prince of Tyre
326
前言/序言
Tales from Shakespeare[莎士比亞故事集] [平裝] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
I、男1、男2是激情四射、願意為對方付齣生命的好兄弟,或許有一位身份高貴,不高貴的也要拗造型氣度不凡;
評分
☆☆☆☆☆
IV、男1愛上女1,男2愛上女2;
評分
☆☆☆☆☆
revised edition
評分
☆☆☆☆☆
商品是否給力?快分享你的購買心得吧~京東快遞很給力啊,送貨師傅很快就到瞭,嚇我一跳,正在看這本書當中,很喜歡的,書中內容也很適閤我,推薦給大傢啊,為消遣而讀書,常見於獨處退居之時,為裝飾而讀書,多用於高談闊論之中;為增長纔乾而讀書,主要在於對事物的判斷和處理。 讀書費時太多是怠惰,過分的藻飾裝璜是矯情,全按書本條文而斷事是十足的學究氣。讀書使天然得以完善,又需靠經驗以補其不足,因為天生的纔能猶如天然的樹木,要靠後來的學習來修剪整枝,而書本上的道理如不用經驗加以製約,往往是泛泛而不著邊際的。 讀書不可專為反駁作者而爭辯,也不可輕易相信書中所言,以為當然如此,也不是為瞭尋找談話資料。而應當權衡輕重,認真思考。有些書淺嘗即可,另一些不妨吞咽,少數書則須咀嚼消化。這就是說,有的書隻要讀其中一部分,有的可以大緻瀏覽,少數則須通讀,讀時要全神貫注,勤奮不懈。有些書也可請人代讀,取其所需作摘要,但這隻限於題材不大重要和質量不高的作品。 第一,循序漸進。硃熹說:“讀書之法,莫貴於循守而緻精。就是說,讀書要有個先後順序,讀通一書,再讀一書。就讀一書而言,則要逐字逐句逐段按順序讀,先讀的未弄通,就不能讀後麵的。這樣纔不會生吞活剝或雜亂無章。硃熹還進一步指齣,讀書要從易到難,從淺到深,從近到遠,急不得,也慢不得。“所謂急不得者,功效不可急;所謂不可慢者,工夫不可慢。”這是在告被讀書人既不可急於求成,也不可鬆鬆垮垮,而要進度適當,方能見效。 第二,熟讀精恩。他認為有些人讀書收效不大,是由於在“熟”和“精”二字上下功夫不夠。他還批評那種讀書貪多的傾嚮,一再講“讀書不可貪多,且要精熟。如今日看得一闆,且看半闆,將那精力來更看前半闆”。 第三,虛心涵泳。硃熹曾批評當時普遍存在的兩種毛病:一是“主私意”,就是以自己的想法去揣測書中的道理,穿鑿附會,歪麯瞭古人本來意思。二是“舊有先人之說”,就是先前接受的觀點不肯放棄,從而排斥接受新的觀點。 為瞭糾正以上這兩種不好的毛病,硃熹主張讀書必須虛懷若榖,靜心思慮,悉心體會作者本意。硃熹強調讀書要耐心“涵泳”,就是要反復咀嚼,深刻體會行中的旨趣。 第四,切已體察。未熹主張“讀書窮理,當體之於身。”什麼叫“體之於分”?就是要心領神會,身體力行。從讀書法的角度來看,硃熹強調讀書必須聯係自己,聯係實際,將學到的理論轉化為行動,這個觀點是可取的。 第五,著緊用力。“著緊用力”.包含有兩個意思:一是指時間上要抓緊,要“飢忘食,渴忘飲,始得。”二是指精神上要振作.要有剛毅果決,奮發勇猛的精神。“如撐上水船,一篙不可放緩。” 第六,居敬持誌。所謂居敬持誌,就是讀書必須精神專一,全神貫注,還要有遠大的誌嚮,頑強的毅力。這也是硃熹讀書之法的最基本精神!說瞭那麼多,想說下京東商城給我的印象,價格還是可以的,而且都是正版的書,確實是我們這樣愛書的人的天堂啊,嗬嗬!
評分
☆☆☆☆☆
[QY]"
評分
☆☆☆☆☆
Othello
評分
☆☆☆☆☆
內容不是對話式的,慢慢看,還沒有開始。
評分
☆☆☆☆☆
屯瞭看,希望好看啊啊啊
評分
☆☆☆☆☆
男1愛上女1,男2愛上女2後,男1遇見女2,頓感老婆還是彆人傢的好,開始陷害男2追求女2。但女1傻乎乎還愛著男1,男1在結局快到的時候,可能是想起來這是個洗具不是杯具,於是痛改(參考作品:《維羅納二紳士》;另參考非典型作品《仲夏夜之夢》,同樣是愛上朋友妻,還加上瞭仙王施藥、讓仙後愛上傻蛋鄉巴佬的橋段,口味相當重,不過還好,一切都可歸咎於中瞭迷藥。。。)