遠行譯叢:說吧,敘利亞(精裝) 旅行遊記 世界之旅 2051390

遠行譯叢:說吧,敘利亞(精裝) 旅行遊記 世界之旅 2051390 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

阿加莎·剋裏斯蒂 著,何羲和 譯
圖書標籤:
  • 敘利亞
  • 旅行遊記
  • 世界之旅
  • 遠行譯叢
  • 精裝
  • 文化
  • 曆史
  • 中東
  • 遊記
  • 文學
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 99讀書人圖書專營店
齣版社: 上海文藝齣版社
ISBN:9787532159819
商品編碼:25113615624
包裝:精裝
開本:32
頁數:240

具體描述


定價:  38

ISBN號:9787532159819

齣版社:上海文藝齣版社

開本:  32

裝幀:  精裝

齣版時間:2016-05



   當年阿婆風華正茂,踏上敘利亞新婚之旅

  阿加莎剋裏斯蒂*一一部遊記,獻給一生摯愛

  曆經四年戰亂,我對敘利亞的念想越來越強烈。我愛那片平靜肥沃的土地,上帝保佑,讓我再迴到那片土地,保佑我愛的這一切不會從世間消失……

  ——阿加莎·剋裏斯蒂

  如今戰火紛飛的敘利亞,曾經是一片寜靜的鄉野,那裏盛開著金盞菊,白鬍子老者跋涉在驢子後,渾然不知遠方的戰爭,那裏的人民純樸、悠閑、快活,知道如何大笑和享受生活。

  如果說阿加莎?剋裏斯蒂在偵探小說中略去瞭人物刻畫,在這本書裏,她寥寥幾筆便將一個個體描繪得栩栩如生。

  這是一部充滿溫情、諧趣的“愛的勞作”

  此行挖掘的真正寶藏是她筆下的酋長、廚子、司機、工匠、農夫、護身符雕刻師、屠夫、烤餅師傅、燭颱匠人……

   【媒體評論】

  “趣意盎然……明快,生動,不乏感人和引人深思之處”

  ——查爾斯·奧斯本,《書與讀書人》

  “很享受……筆調明快輕鬆”

  ——瑪甘妮塔·拉斯奇,《鄉村生活》

  名人推薦

  閱讀有些書是種愉悅的享受,叫人時而麵露微笑,又或忍俊不禁。《說吧,敘利亞》便是其一。閱讀的過程是趟愉悅之旅。

  1930年,命運安排年輕的考古學傢馬剋斯?馬洛萬和當時已負盛名的阿加莎?剋裏斯蒂相識。她在巴格達時遇見萊奧納多?伍理和凱瑟琳?伍理夫婦,受邀和他們去烏爾,他們在那已經發掘瞭好幾季。伍理夫婦的助理馬剋斯負責護送阿加莎迴程,順道遊覽。兩位情投意閤,到年底就結婚瞭,開始瞭他們漫長而充滿創造力的婚姻生活。

  阿加莎的名氣並未阻礙她分擔丈夫的工作。她參與瞭馬剋斯在敘利亞和伊拉剋的每一場發掘,同甘共苦,且在考古學傢遭遇的各種災難事件中不斷篩取笑料。身邊的人對異域發掘一無所知,自然會嚮她發問,那裏的生活究竟是怎樣的——她決意用一本輕鬆小書來作答。

  阿加莎在戰前開始寫《說吧,敘利亞》,盡管戰時擱置瞭四年,但這本書不管從氣質還是內容上都更切閤三十年代。作為有高度教養的中産階級,她對人類的歡愉喜劇和苦難悲劇一視同仁。當時中東地區的考古也不受科學和復雜技術的製約。她筆下是這樣一個世界:在維多利亞車站登上普爾門列車,“這個噴著氣,快跑著的大傢夥是平易近人的朋友”,和簇擁的親友告彆,在加來登上開往伊斯坦布爾的東方快車,*後到達敘利亞。在那裏,法國人為發掘工作提供瞭良好的治安和食物,以及其他慷慨的援助。在這個世界裏,阿加莎可以盡情調侃阿拉伯人,庫爾德人,亞美尼亞人,土耳其人和雅茲迪人,同樣也不吝嗇調侃牛津學者,丈夫和自己。

  作者稱此書“是杯淡淡的啤酒——一本微薄小書,記錄著日常的所見所聞”,是“零散的記述”。實際上整本書構思相當巧妙,五個發掘季被巧妙地編織成無縫天衣。發掘之旅起步於1934年末敘利亞北部的哈布爾河區,先是勘察那裏的古城遺址,或者叫丘墟——目的是選取*具發掘潛質的地點。

馬剋斯靠精準的專業判斷,在五十座丘墟裏選中瞭恰加爾巴紮爾和布拉剋。這兩座丘墟在經過四期發掘後,為我們瞭解美索不達米亞文明的早期階段貢獻良多。不過阿加莎寫作此書時,嚴循瞭她的個人準則,即不涉任何考古學專業問題,而追求輕鬆統一的記敘風格。

  在生存環境原始且常有文化衝突的情形下,“日常的所見所聞”都成瞭引人入勝的不凡奇聞:人和機器同樣會製造麻煩,還有老鼠、蝙蝠、蜘蛛、跳蚤和“埃及肚子”這種熱帶疾病的隱秘攜菌者的助威。不僅說瞭一幕又一幕有趣的故事,還塑造瞭若乾鮮明的人物。如果說阿加莎?剋裏斯蒂在偵探小說中略去瞭人物刻畫,在這本書裏,她寥寥幾筆便將一個個體描繪得栩栩如生。

  齣於謙遜,作者並未多涉她在實際考察工作中所起的重要作用。她提及自己在沒有暗室的條件下剋服睏難衝印照片,以及給發現物貼標簽,但實際情況遠不至此。我有幸在靠近摩蘇爾的尼姆魯德和馬洛萬夫婦待瞭一禮拜,驚訝地發現除去料理飲食傢務外,她還做瞭許多事。在每次發掘初期,她會退居自己的小房間寫作,一旦發掘工作變得繁忙,她便丟下自己的工作,投身於文物堆中。她和馬剋斯一起早起去巡視,分類,貼標簽,初步擦拭撒瑪以色堡的精緻象牙製品。我對這樣一幕印象深刻:撣灰的刷子懸在空中,她歪著腦袋,對自己的手工作業嘲弄似地笑笑。

  這一幕更讓我確信,盡管阿加莎?剋裏斯蒂與考古相伴的時間頗長,她的內心並不掛牽於此。她享受在遙遠國度的考古生活,並從中汲取瞭寫作的素材和靈感。她在這個領域的知識廣博,但依舊樂於做一名快樂的旁觀者。

  阿加莎從蠻荒的美索不達米亞鄉野和鄉野上的人們那獲得巨大的樂趣,這在本書的許多章節中都有呈現。譬如她記述和馬剋斯在小火山口的花叢中野餐,“一切都那麼寜馨。我心中湧起一股幸福的巨浪,發現自己如此熱愛這片土地——生活如此美好。”在簡短的後記中,她追憶哈布爾的生活寫道“記敘這一切並非苦差,而是愛的勞作。”這真是*比誠摯的說法,因為那些日常瑣事無論多麼痛苦荒唐,都萌生著生命的光澤。這恰好印證瞭我開頭的話,閱讀的過程是趟愉悅之旅。

  傑奎塔?霍剋斯

  【讀者評論】:

  1930年代,阿加莎·剋裏斯蒂隨同丈夫馬剋斯·馬洛萬遠赴敘利亞和伊拉剋,當時她已是久負盛名的偵探小說傢。當朋友們問起異國的生活時,她決意用一本輕鬆小書來作答。

  《說吧,敘利亞》初版於1946年,不僅可以一窺真實的阿加莎·剋裏斯蒂本人,也讓我們更為深入地瞭解瞭她的部分暢銷作品,例如《美索不達米亞謀殺案》和《死亡約會》。誠如傑奎塔·霍剋斯在序言中所說,“閱讀的過程是趟愉悅之旅”。



  1930年,命運安排年輕的考古學傢馬剋斯馬洛萬和當時已負盛名的阿加莎?剋裏斯蒂相識,但阿加莎的名氣並未阻礙她分擔丈夫的工作。她參與瞭馬剋斯在敘利亞和伊拉剋的每一場發掘,與他同甘共苦,在考古學傢遭遇的各種災難事件中不斷篩取笑料。她愛她的丈夫,對考古有著濃厚的興趣,當朋友問起她的異鄉生活時,她決定用這部輕鬆的遊記來告訴他們答案。
  本書初版於1946年,描繪瞭考古旅途中的艱辛和樂趣,從中能體會阿加莎*具的魅力,同時也能找到《古墓之謎》和《死亡約會》的影子。

 


 一章 齣發去敘利亞
再過幾星期,我們就要動身去敘利亞瞭!
在鞦鼕季節要置備炎夏衣物多少有些睏難。原本寄希望於去年的夏衣,卻發現已然“無法將就”。一則它們似乎(像令人心疼的傢具受損清單)有“凹傷,碰擦,汙損。”(還有點縮水,褪色,古怪!)二則——哎呀,哎呀竟得說齣口——哪兒都太緊瞭。
無奈隻好去商店:
“夫人,這個季節當然還沒有上架!不過我們有些迷人的小套裝——深色有加大碼。”
啊!可惡的加大碼。穿加大碼夠丟人瞭!更丟人的是一眼就被人認定要穿加大碼。
(縱然也有美好的時光:當我裹著瘦長的大毛領黑大衣,女店員會熱情地說:“夫人不過是稍顯豐腴。”)
我看瞭眼小套裝,竟有少許皮草裝飾,搭的還是百褶裙。我有些遺憾,解釋說想要不易褪色的絲綢或棉布衣物。
“夫人可以看看航海部!”
夫人看看航海部——但希望渺茫。航海依舊封存在羅曼蒂剋的幻想王國裏。有點田園牧歌的意味 。這是獻給齣海航行的女孩的——穿著防皺亞麻喇叭褲,翹臀凸現,苗條的年輕女孩。這是獻給穿著賞心悅目的運動裝的女孩的。這是獻給那些能駕馭十八款不同短褲的女孩的!
負責航海部的漂亮姑娘不留情麵。
“哦沒有,太太,我們沒有加大碼。”(太可怕瞭!加大碼和航海!哪兒還有羅曼蒂剋可言?)
她補充道:
“很難買到閤身的吧,是不是?”
我悲痛地承認很難買到閤身的。
仍存一絲希望。還有熱帶部。
熱帶部主營遮陽帽。棕色遮陽帽。白色遮陽帽。專利款遮陽帽。有點輕佻因而放在不顯眼處的是雙層闊邊氈帽,它們猶如盛放的熱帶花朵,粉色藍色黃色的花朵競相開放。另外還有一匹大木馬,以及各式馬褲。
不過——當然還有其他東西。這纔是適閤帝國建造師夫人的。山東綢!剪裁簡約的山東綢兩件式套裝——沒有鬍裏花哨的少女氣——骨瘦如柴和豐乳肥臀一樣歡迎!我抱瞭一堆不同尺寸款式的套裝進瞭試衣間。幾分鍾後我變身成瞭貴夫人 !
我遏止住內心的疑慮——畢竟,它又涼快又實用,而且我能裝得進去。
接著我轉移目標,想找頂閤適的帽子。這季節找不到稱心的帽款,我隻好找人定做。說起來簡單,做起來難。
我想要的,在找尋的,和得到可能性很小的,是一個適閤我腦袋的毛氈帽。是那種大約二十年前人們遛狗或打高爾夫時戴的帽子。現在,唉,隻有那種貼在腦袋上,能遮住一隻眼,一隻耳和後脖的玩意——遵崇時下的風尚——要麼就是起碼有一碼寬的雙層寬邊氈帽。
我描述著心目中的帽子,帽冠就像雙層寬邊氈帽,但帽簷是其四分之一。
“做寬是為瞭更好的遮陽,夫人。”
“沒錯,可我要去的地方分分鍾都狂風亂吹,帽沿那麼寬戴不瞭一分鍾。”
“我們可以為夫人加縫鬆緊帶。”
“我希望帽沿不超過頭上這頂的。”
“當然,夫人,搭配淺帽冠會很好看。”
“帽冠淺不行!這帽子得一直戴在腦袋上!”
勝利!我們挑起顔色,新色係有著漂亮名字:土壤,鐵銹,泥漿,人行道,沙塵等等。
附帶買瞭幾樣東西——我有種預感,這些東西要麼會棄之不用,要麼會頻添麻煩。比方說,拉鏈旅行袋。當下的生活被冷酷的拉鏈統領瞭,變得越發復雜。襯衣有拉鏈,裙子有拉鏈,滑雪裝上到處都是拉鏈。“小禮服”上的拉鏈純粹為瞭好玩,毫無用處。
為什麼?還有比拉鏈更能壞的搗蛋鬼嗎?比起普通的紐扣,彆針,扣環或掛鈎扣眼,拉鏈會把你逼入更加窘迫的境況。
拉鏈初上市時,我母親對這種新奇玩意頗感興趣,她請人在胸衣前片安上瞭拉鏈。結果麻煩不斷!拉上去費勁周摺不算,嚮下拉時索性被婉拒!脫件胸衣實在不亞於動場手術!我母親又堅持著維多利亞時代的端莊形象,於是乎,一度以為她的餘生似乎要穿著胸衣度過瞭——摩登版穿鐵胸衣的女子。
因而我對拉鏈一直存著戒心。可看樣子旅行袋個個都安瞭拉鏈。
“舊式搭扣淘汰瞭,夫人。”售貨員同情地看著我說。
“瞧這個,多方便。”他邊說邊演示。
方便性是毋庸置疑的——可我想到,袋子這會還沒裝東西呢。
“好吧,”我嘆瞭口氣,“是得跟上時代。”
我忐忑著買下那個旅行袋。
於是我驕傲地擁有瞭一個拉鏈旅行袋,一套帝國建造者夫人套裝,以及一頂不盡如人意的帽子。
還有許多事待做。



  阿加莎剋裏斯蒂(1890-1976),英國著名偵探小說傢、短篇小說傢、劇作傢,三大推理文學宗師之一。1961年,阿加莎剋裏斯蒂被埃剋塞特大學授予榮譽文學博士學位。1971年,阿加莎剋裏斯蒂被冊封為女爵士。她的《東方快車謀殺案》和《尼羅河慘案》膾炙人口。據吉尼斯世界紀錄統計,阿加莎剋裏斯蒂是人類史上作品暢銷的作傢。至今她的著作已被翻譯成超過103種語言,總銷量突破20億冊。

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有