發表於2024-11-06
隨著20多年來人文科學和魯迅研究的不斷發展,專傢、讀者陸續發現1981年版的一些不足:魯迅的佚文、佚信不斷被發現,D時的注釋有其曆史的局限。此外,書中也有一些誤植、誤排的字。更重要的是,魯迅研究取得的重要成果,應在全集中有所體現。新版《魯迅全集》新在哪裏?其修訂原則是“以1981年版為基礎,增補不足,修訂錯訛”。根據現在的定稿,新版《魯迅全集》由原來的16捲增至18捲,書信、日記各增加瞭一捲,共計創作10捲,書信4捲,日記3捲,索引1捲,總字數約700萬字。
與1981年版相比,此次《魯迅全集》修訂集中在三個方麵:佚文佚信的增收;原著的文本校勘;注釋的增補修改。
◆收文:書信、日記各增加瞭一捲
此次修訂,增收新的佚文23篇,佚信20封,魯迅緻許廣平的《兩地書》原信68封,魯迅與增田涉答問函件集編文字約10萬字。
修訂編委會WY、紹興魯迅紀念館館長裘士雄介紹說,在認定的23篇佚文中,內容涉及古籍整理、介紹外國文學傢作品和悼念文章等,體裁包括雜文、詩歌等,反映瞭魯迅文學創作道路的變遷和思想的演進。其中發錶於1912年1月的《軍界痛言》一文尤為重要。該文痛斥瞭辛亥革命後光復軍在紹興的一些劣行,在D時曾觸動瞭一些光復軍人士,他們對照此文進行檢查,軍風有所改變。
與增收的文章相比,佚信的增收量更多。在新發現的20封佚信中,有相D一部分是魯迅寫給張琴孫、蔡元培、宋慶齡、鬍適、江紹原、鬱達夫、楊之華、申彥俊等社會名流、外國友人的。其中一封是1933年魯迅寫給宋慶齡、蔡元培商討共同營救被捕共産黨人的信,彌足珍貴。這些信件內容的涉及麵很廣,包括文化交流、學術探討和生活等多個方麵,反映瞭魯迅各個時期的思想活動和生活經曆。
在增收的書信中,專傢們J兩個有爭議的問題達成瞭共識,即魯迅緻許廣平的《兩地書》原信和魯迅、茅盾聯名緻ZGZY祝賀紅軍東徵勝利的信件。
1933年由青光書局齣版的《兩地書》,魯迅在編輯過程中對原信做瞭很多改動,包括刪節內容、加寫部分文字,同時魯迅把原信全部抄錄保存瞭下來。但1981年《魯迅全集》齣版時,魯迅原信尚未印行。此次修訂,在收入《兩地書》的同時,將魯迅的原信按時間順序與魯迅的其他書信一起編入書信捲,這樣既保存瞭《兩地書》作為D立版本的完整性,又能使讀者看到魯迅原信的全貌。
魯迅、茅盾聯名緻ZGZY祝賀紅軍東徵勝利的信件,1995年全文被發現,但專傢們認為,此信沒有原件依據,文字風格與魯迅手筆WQ不同,而且也不能證明此信經過魯迅審閱,有很多不確定因素。但魯迅、茅盾聯名給ZY寫信確有其事,這封信具有很重要的文獻意義,並且在魯迅生前公開發錶過,應該在全集中得到反映。修訂本將這封信編入書信捲附錄,作為資料,便於讀者查找。
據修訂編輯WY會成員、人民文學齣版社現代文學編輯室主任王海波介紹,新版《魯迅全集》還刪去瞭經鑒定不屬於魯迅書信的《緻北方俄羅斯民族閤唱團》等。
◆校勘:改動瞭1000多處
據初步統計,此次修訂,校勘改動達1000多處,使魯迅作品的文本更加準確。負責全集D二捲修訂的張夢陽舉例說,收入《朝花夕拾》的《從百草園到三味書屋》,寫“我”按照閏土的父親傳授的方法,支起竹篩罩鳥,“明明見它們進去瞭,拉瞭繩,跑去一看,卻什麼都沒有,費瞭半天力,促住的不過三四隻。”這裏“促住”為“捉住”之誤,而且一錯J錯瞭幾十年。張夢陽發現這個錯後,不是輕易去改,而是認真查閱瞭登在1926年《莽原》半月刊上的原文,得到確認後纔改過來。再如收入《野草》的《好的故事》中“大紅花和斑紅花,都在水裏麵浮動,忽而碎散,拉長瞭,縷縷的胭脂水,然而沒有暈。”這裏“縷縷的胭脂水”應為“如縷縷的胭脂水”,此文在《語絲》周刊發錶時漏掉“如”字,魯迅D年曾在雜誌上發過更正,但收入集子時未改過來。像這類校勘,看上去是一字之改,但要改這一個字,卻需要做大量嚴謹細緻的考證工作。
◆注釋:更加客觀、公正、科學
修訂編輯WY會副主任林非和陳漱渝認為,此次《魯迅全集》注釋的修訂前進瞭一大步,對原注中帶有評價說明性的內容、帶有政治性和批判色彩的注釋酌情做瞭修改和刪節,把客觀性作為新版注釋的追求。此次修訂,注釋更為客觀、不發議論,不解釋魯迅原文的含意,對注釋對象不做評論,但要尊重曆史,對大是大非問題不能迴避。如新月派、現代評論派、“D三種人”以及相關人物的注釋,刪去瞭評價,隻客觀介紹情況。
按照“嚮中等文化程度的讀者提供相關資料和知識,同時對文化程度較高的讀者也有參考價值”的注釋宗旨,此次修訂新增注釋900餘條,對1000多條原注做瞭重大修改,僅查補修改中外人物的生卒年一項J達到900餘人。
專傢們普遍認為,新版《魯迅全集》融會瞭20多年來魯迅研究的新成果、新資料,質量得到全麵提升,內容更加充實嚴謹,學術資料的可靠性更強。單D看某一處的修改,也許它很細微,甚至很瑣碎,但綜閤每一個細微之處來看,《魯迅全集》的修訂呈現齣的是蔚為大觀的氣象,體現瞭20多年改革開放對中國的社會生活、思想文化所帶來的深刻影響和變化。
新版魯迅全集三大改動更有看頭:
與1981年版相比,此次《魯迅全集》修訂集中在三個方麵:佚文佚信的增收;原著的文本校勘;注釋的增補修改。
其中,增收新發現的魯迅佚文24篇,新發現的魯迅佚信18封,加上1981年版未收入的魯迅《兩地書》原信68封和《答增田涉問信件集錄》等,使文集在總體規模上有所擴大。同時,新版《魯迅全集》刪去和調整篇目4篇,整部全集的收文更加全麵、嚴謹。
在對原著的文本校勘中,本次修訂主要以魯迅校閱過的版本為準,參照手稿、初版本、初刊本及其他版本,對原文進行細緻的核對和甄彆,對1981版文字的錯漏進行改正。魯迅生前未發錶而據手跡編入的作品,均據手稿進行瞭核校,這次修訂,校勘改動包括標點在內達1000餘處。
這次修訂還對1981年版《魯迅全集》的注釋進行瞭全麵、認真的審查核對,改正錯訛,增補不足,力求客觀。新版中新增注釋1000多條,修改原注釋1000多條。
修訂後的2005版《魯迅全集》共18捲,包括創作作品10捲,書信4捲,日記3捲,索引1捲,總字數約700萬。
★
D一捲 墳 熱風 呐喊
D二捲 仿徨 野草 朝花夕拾 故事新編
D三捲 華蓋集 華蓋集續編 而巳集
D四捲 三閑集 二心集 南腔北調集
D五捲 僞自由書 準風月談 花邊文學
D六捲 且介亭雜文 且介亭雜文二集 且介亭雜文末編
D七捲 集外集 集外集拾遺
D八捲 集外集拾遺補編
D九捲 中國小說史略 漢文學史綱要
D十捲 古籍序跋集 譯文序跋集
D十一捲 兩地書 書信(1904-1926)
D十二捲 書信(1927-1933)
D十三捲 書信(1934-1935)
D十四捲 書信(1936 緻外國人士)
D十五捲 日記(1912-1926)
D十六捲 日記(1927-1936)
D十七捲 日記(人物書刊注釋)
D十八捲 附集
魯迅著譯年錶
全集篇目索引
全集注釋索引
魯迅全集(全18捲) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
魯迅全集(全18捲) 下載 mobi epub pdf 電子書魯迅全集(全18捲) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024