發表於2024-11-13
編輯推薦
《英漢對比研究(增訂本)》獲第二屆全國高等學校齣版社優秀學術著作優秀奬。
跨語言、跨文化的交叉性研究。內容涉及英漢的語法特徵、修辭手段、錶現方法、文體風格、翻譯方法、寫作技巧、思維方式以及相關社會文化因素。深入淺齣,旁徵博引,論述與實例並茂,宏觀與微觀結閤,學術性與實用性並重。
培根:“我們不應該像螞蟻一樣隻會收集,也不應該像蜘蛛一樣光會從肚子裏吐絲,而應該像蜜蜂一樣采百花來釀蜜。”
《英漢對比研究(增訂本)》分上下兩篇:“英漢語言文化”與“中西思維方式”。上篇首先論述英漢對比研究的重要性、英漢語言對比研究、英漢語言文化對比研究、英漢文化語言學的研究對象、英漢文化語言學的研究方法,進而挑選十對帶有普遍意義的英漢語言文化專題,采用宏觀與微觀相結閤的方法,逐題進行對比分析。所討論的內容涉及英漢的語法特徵、修辭手段、錶現方法、文體風格、翻譯技巧、寫作技巧、思維方式以及相關社會文化因素。下篇首先論述思維方式的定義、類型、思維方式與語言和文化的關係、思維方式的四大基本特徵,進而挑選十對中西思維方式的主要特徵,逐對進行對比分析,並概括這十對特徵之間的互相聯係。《英漢對比研究(增訂本)》深入淺齣,旁徵博引,論述與實例並茂,學術性與實用性並重,對高等院校英語師生、英漢語研究者、譯者、對外漢語師生及廣大英漢語學習者都有參考價值。
作者簡介連淑能(1942-),廈門大學外文學院教授、博士生導師,榮獲國務院頒發的政府特殊津貼。1996-1999年任廈門大學外文係係主任,1999-2003年任外文學院院長,現兼任中國英漢語比較研究會學術顧問,曾兼任中國人文社會科學核心期刊《外語與外語教學》顧問和編委等。曾任駐外大使館和專傢組翻譯,赴英國牛津大學和劍橋大學、美國俄勒岡大學和威拉姆特大學講學、研究。榮獲福建省“三育人先進個人”稱號、廈門市優秀教師稱號、廈門大學高奬“南強奬”一等奬(閤作)、廈門大學研究生“良師益友”稱號等。主要研究方嚮為漢英語言與中西文化、翻譯理論與技巧、跨文化交際學,已發錶80多篇論文和18部論著、編著、譯著,榮獲20多項奬項。閤作承擔國傢863計劃課題“自然語言理解與機器翻譯”。代錶作《英漢對比研究》榮獲第二屆全國高等學校齣版社優秀學術著作優秀奬、福建省第三屆社會科學優秀成果一等奬,並被選送參加國際書展。
目錄上篇 英漢語言文化
緒論語言與文化
1 綜閤語與分析語
2 剛性與柔性
3 形閤與意閤
4 繁復與簡短
5 物稱與人稱
6 被動與主動
7 靜態與動態
8 抽象與具體
9 間接與直接
10 替換與重復
綜述英漢語言常用的錶達方式
下篇 中西思維方式
緒論思維方式
1 倫理型與認知型
2 整體性與分析性
3 意嚮性與對象性
4 直覺性與邏輯性
5 意象性與實證性
6 模糊性與精確性
7 求同性與求異性
8 後饋性與前瞻性
9 內嚮性與外嚮性
10 歸納型與演繹型
綜述悟性與理性
參考文獻
廈門大學 英漢對比研究 增訂本 連淑能 高等教育齣版社 英漢語言文化對比研究 英漢文化語言學研究方法 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
廈門大學 英漢對比研究 增訂本 連淑能 高等教育齣版社 英漢語言文化對比研究 英漢文化語言學研究方法 下載 mobi epub pdf 電子書廈門大學 英漢對比研究 增訂本 連淑能 高等教育齣版社 英漢語言文化對比研究 英漢文化語言學研究方法 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024