發表於2024-11-23
黃**主編的《漢風(2017第2輯)》主要分為 專訪、翻譯史、書序、漢學論稿、海外特稿、東亞漢 學、漢學現場、書評、譯學講堂、文化訊情、CCTSS 要聞摘登和書畫展示十二大部分。內收文章主要以漢 學研究為中心,探討漢學在東亞地區、北美地區及其 他**的起源或發展或翻譯的學術研究情況,並附國 外知名學者對中國文學、中國文化的采訪文章。
專訪
鏈接中國:在澳洲研究漢學——鄧肯教授訪談錄
翻譯牽動文學命脈——訪韓國**翻譯傢金泰成
以語言與藝術為橋梁的漢學研究——林西莉教授訪談錄
翻譯史
緬懷:翟理思與《桃花源記》英譯
**準確加充分注解——康達維譯《文選·賦》翻譯思想研究
書序
《海外漢學與中國文論·歐洲捲》導言
漢學論稿
從繼承傳統到開創新局——二十世紀前半期法語世界的中國戲劇研究
中國文學在俄羅斯:20世紀以前的早期積纍
追尋“評點”的奧秘:英語世界漢學的一項專門研究
海外特稿
關於《聊齋誌異》“異”之話語
東亞漢學
武內義雄的高等文獻批判——讀《論語研究》
漢學現場
索尼婭·布雷思勒與她“中國模式”的探尋之路
書評
他者的洞見:馬立安·高利剋的《中德跨文化交流研究》
譯學講堂
波斯譯經僧安世高來華數事補證
文化訊情
移CCTSS要聞摘登
移書畫展示
漢風(2017第2輯) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
漢風(2017第2輯) 下載 mobi epub pdf 電子書漢風(2017第2輯) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024