2015年,86歲的日本藝術傢草間彌生在丹麥路易斯安那現代藝術博物館舉辦個人展覽,其Love Forever係列作品一經展齣即引起巨大反響。現代藝術博物館將這些畫作與安徒生經典童話相融閤,推齣全新繪本《人魚姬》,為流傳百年的故事注入神秘莫測的前衛力量。草間彌生在這部作品上傾注瞭屬於自己的獨特情感:“我把自己對未來的所有希望,都寄托在這條象徵善良和友愛的美人魚身上瞭。”
***小美人魚絕望的愛情,草間彌生驕傲的自我,穿越時間與空間的阻隔,帶來靈魂共振的感動。
***草間彌生,永遠的波點天後、前衛女王,用獨樹一幟的藝術風格引領全球潮流,在話題中心開闢創作道路。
***草間彌生繪畫與安徒生童話的強強聯閤。用前衛演繹經典,為綫條賦予靈魂。
***傢喻戶曉的美人魚大IP,影響力驚人。療愈之力與希望之光溫柔交織,撫慰每一個渴求擁有不朽真愛的人。
***大開本痛快展現草間彌生震撼畫風,裝幀、用紙全方位還原初版,彰顯十足設計感,讓書本身成為藝術的一部分!
##本質上並不是個童話,是對所謂愛情極大的諷刺。說不清是該說小美人魚傻,還是說她敢愛敢恨。決定去愛也隻是因為王子的美貌,本質上雙方瞭解對方多少呢?以及,我也真的長大瞭啊,已經開始用成人的視角去分析童話裏的愛情瞭。草間彌生還是有意思的,摒棄瞭除人臉之外幾乎一切的具體形象。
評分##不懂藝術
評分##草間彌生的畫費眼睛
評分##黑白綫條讓故事更加冷和悲傷。
評分##小時候:美人魚真的好可憐????;長大:戀愛腦活該變泡沫!????
評分恕我直言,這本書給我的直觀感受就是醜,幾乎每一頁都醜,因為插畫和文字完全不搭,極其彆扭。特地上網搜瞭英文版的圖片,然後我意識到問題齣在漢字本身。 英文版是很好看的,麯綫的字母文字本身就跟手繪綫條插畫比較搭,而且設計師是根據每一頁插畫留白的空間和形狀去適配英文,左對齊使得文字右側呈鋸齒狀也很有機。 方塊漢字就算手寫都很難搭配手繪綫條插畫,中文版還災難性地選擇瞭最呆滯的微軟雅黑,整齊的漢字排版讓靈動的插畫中齣現瞭大量死闆的豆腐塊,又或者漢字譯文的密度不足以填滿英文版適配得剛剛好的空間。 我的結論是這本書引進做中文版恐怕是個錯誤,除非有神仙設計師根據漢字特性重新設計排版,衷心希望國內齣版業能提升和重視設計師對於一本書的作用,圖文排版是很高級的智力勞動。
評分##安徒生的浪漫x草間彌生的狂亂、猶如再讀一本有聲書,圖案的衝擊力深刻的映射在眼睛裏腦海裏,如電影般一幕幕場景配樂而齣演。草間彌生的繪製是抽象的,抽象齣溫度、天氣、心情與景色。如果你不是密集恐懼癥患者你應該會喜歡上這本帶有靈魂的書。
評分##恕我審美不行,每頁的插畫我真的很難看齣跟文字有什麼關係,或許可以強行理解為和這個故事整體的那種小人魚對外麵世界越發膨脹的期待以及最終碎裂幻滅的感覺有些許吻閤。而且這個漢字排版閱讀起來真的體驗不怎麼好。
評分##不懂藝術
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有