我们才刚开始热爱生活,
却不得不对这一切开炮。
☆同名电影荣获第95届、第3届奥斯卡大奖
☆《悉达多》《人类群星闪耀时》译者、翻译家姜乙新译作,1929年德语原版直译。
☆附6000字译后记,特别收录雷马克未经发表手稿。
青年保罗·博伊默尔、钳工加登、始终随身带着课本的米勒、头脑最清醒的下士克罗普、挖煤工海尔·维斯胡斯、农民德特林,以及斯坦尼斯劳斯·卡钦斯基们,经过十周的军事训练后,被送往前线。1918年,这个班的最后一人也于前线阵亡。而军队指挥部战报上的记录仅有一句:西线无战事。
##它抹去了所有关于战争的浪漫讲述,击碎了战争塑造的英雄神话,撕开战争表面的爱国粉饰,把战争残酷的真相不加掩饰得呈现给读者,但真相往往令人不适和心碎。战争是残忍的,组成战争的人却是鲜活的,机器无法掩埋人性的光芒:会拉小提琴的战俘、随身携带家人照片的排字工、收养灰色的小猫……即使世界行将毁灭,总还有些温情脉脉的希望,人类是靠着这些微小的希望之火才不至于真正绝望。姜乙的翻译真好啊,译后记也很好,最后的圣诞故事直接泪奔。
评分##非常优秀的翻译,简短有力可读性强。文章内容朴实生动,仿佛令人亲身经历了一场场残酷的战斗,感受战争给一个个平凡人带来的缓慢而惨烈的摧毁。
评分##它抹去了所有关于战争的浪漫讲述,击碎了战争塑造的英雄神话,撕开战争表面的爱国粉饰,把战争残酷的真相不加掩饰得呈现给读者,但真相往往令人不适和心碎。战争是残忍的,组成战争的人却是鲜活的,机器无法掩埋人性的光芒:会拉小提琴的战俘、随身携带家人照片的排字工、收养灰色的小猫……即使世界行将毁灭,总还有些温情脉脉的希望,人类是靠着这些微小的希望之火才不至于真正绝望。姜乙的翻译真好啊,译后记也很好,最后的圣诞故事直接泪奔。
评分##动物,机器与人类,在战争中,能做人类的人寥寥无几
评分##非常优秀的翻译,简短有力可读性强。文章内容朴实生动,仿佛令人亲身经历了一场场残酷的战斗,感受战争给一个个平凡人带来的缓慢而惨烈的摧毁。
评分##非常优秀的翻译,简短有力可读性强。文章内容朴实生动,仿佛令人亲身经历了一场场残酷的战斗,感受战争给一个个平凡人带来的缓慢而惨烈的摧毁。
评分##读完德裔作家埃里希•玛丽亚•雷马克的电影原著小说《西线无战事》,我的心被深深刺痛了。没想到,平实的语言讲述,居然有震撼人心的力量。 作为一部经典的反战题材的文学著作,书中以第一人称的形式,融入了作者的部分真实经历。同时,大量的心理描写以及对战争的诸多思考,也让人感慨万千。 正如前言中所说的那样,本书既不是控诉,也不是自白。只是试着描写被战争毁掉的一代人——即使他们躲过了炮弹,可事实上却留下了终生难以治愈的心理伤痛。
评分##它抹去了所有关于战争的浪漫讲述,击碎了战争塑造的英雄神话,撕开战争表面的爱国粉饰,把战争残酷的真相不加掩饰得呈现给读者,但真相往往令人不适和心碎。战争是残忍的,组成战争的人却是鲜活的,机器无法掩埋人性的光芒:会拉小提琴的战俘、随身携带家人照片的排字工、收养灰色的小猫……即使世界行将毁灭,总还有些温情脉脉的希望,人类是靠着这些微小的希望之火才不至于真正绝望。姜乙的翻译真好啊,译后记也很好,最后的圣诞故事直接泪奔。
评分##书的设计就很漂亮,非常好看. 内容是反战小说,战争的残酷一览无余,却只是当局眼中的西线无战事.. 从学校直奔战场的学生们,还没有经历过生活,思想及未来已经被彻底改变了形状,离开战争还能做些什么?或者说是否还能活到结束的一刻... 或许在战争中的休假已经和朋友们的点滴还保有人性的快乐,但是一个个死去的朋友们不也意味着逐渐消亡的人性,逐渐麻木... 而且书中所讲已无所谓英法德谁对谁错,只是单纯的残酷战争.. 2023.4.4
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有