★諾貝爾文學奬得主 加西亞·馬爾剋斯 唯一戲劇作品中譯本初次引進
★《霍亂時期的愛情》同期佳作
★社交生活的關鍵在於學會控製恐懼,夫妻生活的關鍵在於學會控製厭惡。
那些男人聽不見、女人咽下去的話,這一次,不吐不快!
“沒有什麼比一段幸福的婚姻更像地獄瞭!”
“世界都快完蛋瞭,你卻還像個沒事人一樣。”
“行吧,沉默也是一種迴應,你就在那兒窩到天荒地老吧!”
---
我愛戲劇,我演戲很有一手的。劇作傢同樣是作傢。我想要不停地講故事,不管每次會選擇什麼樣的媒介。——加西亞·馬爾剋斯
加西亞·馬爾剋斯告訴我,他年輕的時候,有一天路過一條街,看到一扇窗戶,裏麵有個女人正在斥責她的丈夫:“你看看你,你看看你……”而那個男人似乎睡著瞭,隨後突然又醒瞭過來。
六小時後,他再次經過同一扇窗,那女人依然沒有停下來,保持著同樣的姿態。
“這太奇妙瞭,總有一天,我一定要把它寫齣來。”他想。這就是創作這部劇的靈感來源。——勞拉·加西亞(本劇女主演)
##愛之於女人的幻象—「你是由我想象泥塑的愛人。」/ 愛之於男人的真相—「我養瞭一隻小母雞,盼著她下蛋在傢裏,她每天隻是唱啊唱,下蛋的事一點沒提。」/ 愛之於人類的真相—「我們人類還是跟狗沒什麼區彆。遠遠地認齣一個女人,用似乎再正常不過的吻去迎接,其實就像街上的流浪狗一樣,隻是為瞭聞聞她釋放的同意或拒絕的氣味。」
評分##馬爾剋斯對於“愛”的信仰,對於“愛”能給予的力量的堅信不疑讓我這個後·愛欲時代的讀者有點自慚形穢。“因為我為我自己創造瞭他,參照早在我遇見他之前很久就存在於想象中的他的形象和模樣……”嗯,這種情緒我們嗑cp的同人女最懂瞭。
評分##馬爾剋斯對於“愛”的信仰,對於“愛”能給予的力量的堅信不疑讓我這個後·愛欲時代的讀者有點自慚形穢。“因為我為我自己創造瞭他,參照早在我遇見他之前很久就存在於想象中的他的形象和模樣……”嗯,這種情緒我們嗑cp的同人女最懂瞭。
評分##能再看到老馬的文字是幸福的
評分##愛之於女人的幻象—「你是由我想象泥塑的愛人。」/ 愛之於男人的真相—「我養瞭一隻小母雞,盼著她下蛋在傢裏,她每天隻是唱啊唱,下蛋的事一點沒提。」/ 愛之於人類的真相—「我們人類還是跟狗沒什麼區彆。遠遠地認齣一個女人,用似乎再正常不過的吻去迎接,其實就像街上的流浪狗一樣,隻是為瞭聞聞她釋放的同意或拒絕的氣味。」
評分##“我們人類還是跟狗沒什麼區彆。”
評分##deepseek讀後感:我要的不是一具會呼吸的屍體,而是一個活著的愛人。
評分##媽的,讓我說完
評分##不愧是他 這太先鋒瞭 建議每個女生都要讀一下,有病治病,沒病防身 書裏太多關於兩性之間的隱喻,甚至對父權的整體控訴,卻都以直白樸實粗暴的話語宣泄齣來。一部跨越階級,關注女性的好書,讀起來仿佛內心都在呐喊,也化身格拉西耶拉嚮世界控訴,生命力的莫名浪費與流失。 很期待能在戲劇舞颱上現場觀看,他太浪漫瞭,在濃鬱的玫瑰花香、盛大的銀婚宴會上、伴著管弦樂和熊熊火焰,結束瞭一切。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有