發表於2025-04-13
故事發生在恒河岸邊:法國駐拉閤爾的副領事深更半夜朝鄰傢花園開槍殺瞭人,他站在寓所的陽颱上,嚮著拉閤爾吼叫;在恒河岸邊,遊蕩著一個禿頭瘋姑,她常常夜半歌唱;大使夫人是加爾各答最優秀的女人,然而,她卻和幾個英國男人齣沒藍月亮妓院。孤獨的副領事卻瘋狂地愛上瞭大使夫人。愛情聖手杜拉斯以淒美的文字寫齣瞭又一段不可能的絕望愛情。
副領事 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
副領事 下載 mobi epub pdf 電子書##“無限廣泛的瘋狂,就像整個領土都被佔據一樣。”
評分##記得杜拉斯生平說過他寫過的女性角色中最喜歡的也是最具代錶性的是勞兒、女乞丐、安娜。 而其中的後兩者就是在副領事中齣現。 書中並沒有什麼描述小說故事的情節。並不是說他沒有小說性。 隻是按譯者的話說,這是一部“新派小說”。 她花費10年的時間步行走到加爾各達。她在湖...
評分##0210—0216.《印度之歌》用戲劇的詮釋把《副領事》的故事立體化,立體化並不指視覺化空間化(或者說語言的畫麵感),而是用抽象的及具體的空間來進行故事,體現杜拉斯是領會(或者接近)戲劇本質的創作者。其次是戲劇手段的運用,尤其視角的肆意變換,用形式傳達排山倒海的無望和無解。禿頭瘋姑從馬德旺齣發,走瞭十年停在加爾各答,被弱化的動機抑或是另一種意義上的強調。不管副領事還是安娜-瑪麗,孤獨是無解,他對她的愛情亦無解,你也無法從她最後意外的淚水得到什麼迴答。禿頭瘋姑的故事更像杜拉斯的自我投射,義無反顧卻隻有義無反顧的動作沒有義無反顧的姿態,另一條副領事的綫索則是所有人陷入無望。杜拉斯當真是時代洪流中勇敢無畏的創作者,她的齣眾天賦也讓寫作變得難以企及。相較春風文藝上海譯文把小說和劇本拆開圈錢的行為真二
評分 評分##太陽照常升起,莫名其妙地喜歡上她瞭。
評分 評分 評分 評分##【她總是試圖忘卻從前,忘卻她是因為失足懷孕被趕齣來的,就像是從一棵很高很高的樹上失足,沒有疼痛,墜落下來懷瞭孕的。】 失足,值得玩味。女乞丐,不肯迴去,她的小孩肚子裏都是蟲,她的腳裏長齣蛆。她的頭發終於落盡,她從一個瘦骨嶙峋的女孩變成瘦骨嶙峋的孕婦,繼而把...
副領事 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025