發表於2025-05-24
夏伯嘉(R.PO—CHIA HSIA),美國賓夕法尼亞州立大學Edwin Erle Sparks講座講授,颱灣“中研院”院士。齣生於香港,先後求學於香港地區、英國、德國和美國,是近代早期歐洲史和中西文化交流史領域的著名學者。已齣版專著和編著十餘部,其中多部作品被譯為日文、意大利文、西班牙文、德文等。
在中世紀的歐洲,天主教的影響無處不在。經曆“宗教改革”的衝擊以後,天主教世界進行瞭自我革新與復興運動,深刻影響瞭歐洲以及整個世界的發展曆程。本書對特倫多大公會議之後兩個多世紀的天主教曆史進行瞭極其有價值的綜述和探討,參考瞭至少8種不同語言的學術成果,立論嚴謹,文筆清晰,內容廣泛而又細緻,可謂該領域的最新權威著作。
夏伯嘉編著的《天主教世界的復興運動(1540-1770)》已被翻譯成德文、意大利文與西班牙文,在美國、英國、德國、愛爾蘭、西班牙、意大利、墨西哥、加拿大等國多所大學被用作教科書,是從事近代早期歐洲曆史和天主教研究的必讀書。
天主教世界的復興運動 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
天主教世界的復興運動 下載 mobi epub pdf 電子書##翻譯很差、專有名詞不符閤國內習慣用法,譯者應該不是這方麵專業研究者
評分##基本上問題如東石君所言,我覺得最6的翻譯是教宗侄子(cardinal-nephew),但是原著水平確實很高。
評分 評分##簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要自立門戶 簡直無法想象的翻譯奇差,極其不負責任,兩頁紙之間同一個人都沒能統一譯名,語句不順之處簡直數不勝數,書中涉及的意大利語語、西班牙語等名詞譯者似乎完全沒有概念(不排除譯者有時能冒齣一兩個好翻譯),明明是非常常見的人名,如Cosimo Medici這種大名鼎鼎的人物,譯者都要...
評分 評分天主教世界的復興運動 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025