發表於2025-03-06
丹納(Hippolyte Adolphe Taine,1828—1893),法國著名史學傢兼文藝批評傢。生於律師傢庭,自幼博聞強記,長於抽象思維,老師預言他是“為思想而生活”的人。二十歲時以第一名成績考入法國國立高等師範,專攻哲學。曾任巴黎美術學校美術史和美學教授。
傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,其中包括羅曼•羅蘭、巴爾紮剋、伏爾泰、丹納等經典著作。譯文信、達、雅三美兼擅,譯作約五百萬言。同時專攻美術理論和藝術理論,在音樂、美術、文學等諸多藝術領域均有高超的鑒賞力。
★《藝術哲學》是“一部有關藝術、曆史及人類文化的巨著”。作者丹納“以淵博精深之見解,指齣藝術發展的主要規律”,即物質文明與精神文明的性質麵貌都取決於種族、環境、時代三大因素。從這一原則齣發,丹納以綿密的描述、旁徵博引的例證,帶領讀者領略西方三大藝術創作時期——意大利文藝復興時期繪畫、尼德蘭繪畫及古希臘之雕塑,將西方藝術史上的輝煌與落寞盡覽無疑。
★傅雷先生曾在傢書中對傅聰推薦丹納所著《藝術哲學》,“……讀來使人興趣盎然,獲益良多,常有新啓示。理解與領會之後,做人及氣度方麵,又是一番新境界。“
★江蘇鳳凰文藝版《藝術哲學》以1963年傅譯初版《藝術哲學》為基礎,逐字對照,校訂瞭後世版本中一些不當改動,盡可能保留傅雷先生文字原貌;同時對原譯作中地名、人名等專有名詞標注齣現今通行譯法,避免讀者混淆或迷惑,亦便於進一步修習藝術史。
藝術哲學 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
藝術哲學 下載 mobi epub pdf 電子書##論述太片麵,太情緒化,難以信服。最多算的上個藝術隨感。
評分##這本書的差多數是得由編輯和翻譯背鍋的。翻譯得模模糊糊,人名音譯就是不用慣用音譯,非要用不知道哪裏來的音譯方式。幾乎全書就沒有什麼譯者和編輯的注釋,可讀性極差。也不根據講稿的情況配插圖。感覺到編輯和譯者對本書原作深深的怨念。
評分 評分 評分##藝術是對事物主體特徵的錶現,這就是全書論說的藝術哲學原理。與其說是哲學,不如說是鑒賞和評論,作者思維發散,大部分時間在敘述文藝復興、希臘時代的曆史和風俗,對各時代的藝術風格細細品評,沒有主題,心之所至娓娓道來。翻譯不錯。
評分##*以下齣現所有援引、頁碼等,除特殊標注外,悉齣自天津社會科學院齣版社齣版《藝術哲學》。 盡管非常喜歡此書,但丹納純粹的書齋氣使他對學術的鑽研,無論是邏輯的明晰還是用詞的考究都令人嘆為觀止,很多觀念不多不少的貼切程度緻使任何補充乃至指摘都顯得蒼白可笑。但齣於種...
評分##隻有遠古的詩歌或神明的傢譜,纔配作他們的鄉土。
評分##傅雷先生的翻譯確實很優美,許多人名和專有名詞跟我平時所學的不太一樣,唯一奇怪的一點是紀年的說法不知道為什麼沒有把公元前後給分開來。丹納把觀點講的挺清楚的,有些評價相當個人化瞭,保持客觀閱讀態度吧。
評分藝術哲學 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025