濛田(1533—1592)法國文藝復興後重要的人文主義作傢,啓濛運動前的一位知識權威和批評傢,也是一位人類感情的冷峻的觀察傢,一位對各民族文化,特彆是西方文化進行冷靜研究的學者。
……………………………………………………………………………………
馬振騁,1934年生於上海,法語文學翻譯傢,先後翻譯瞭聖埃剋蘇佩裏、波伏瓦、高乃依、紀德、濛田等法國重要文學傢的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》、《鏡子中的洛可可》、《我眼中殘缺的法蘭西》等。其《濛田隨筆全集》(全3捲)2009年榮獲“首屆傅雷翻譯齣版奬”,並被評為“2009年度十大好書”。
濛田全集 目錄
第一~三捲 隨筆集
譯序“投入智慧女神的懷抱”馬振騁
原版《引言》
緻讀者
第一捲
第一章 收異麯同工之效
第二章 論悲傷
第三章 感情在我們身後延續
第四章 如何讓感情轉移目標
第五章 身陷重圍的將領該不該赴會談判
第六章 談判時刻充滿凶險
第七章 我們做的事要從意圖去評判
第八章 論懶散
第九章 論撒謊
第十章 論說話快與說話慢
第十一章 論預言
第十二章 論堅定
第十三章 王者待客之禮
第十四章 善惡的觀念主要取決於我們自己的看法
第十五章 無理由死守陣地者必須懲辦
第十六章 論對懦夫行為的懲罰
第十七章 幾位大使的一個特點
第十八章 論害怕
第十九章 死後纔能評定是不是幸福
第二十章 探討哲學就是學習死亡
第二十一章 論想象的力量
第二十二章 一人得益是他人受損
第二十三章 論習慣與不輕易改變已被接受的法律
第二十四章 相同建議産生不同結果
第二十五章 論學究式教育
第二十六章 論兒童教育
第二十七章 憑個人淺見去判斷真僞,那是狂妄
第二十八章 論友愛
第二十九章 艾蒂安•德•拉博埃西的
第二十九章 十四行詩
第三十章 論節製
第三十一章 論食人部落
第三十二章 神意不須深究
第三十三章 不惜一死逃避逸樂
第三十四章 命運與理智經常相遇在一條道上
第三十五章 論管理中的一個弊端
第三十六章 論穿戴習慣
第三十七章 論小加圖
第三十八章 我們為何為同一件事哭和笑
第三十九章 論退隱
第四十章 論西塞羅
第四十一章 論名聲不可分享
第四十二章 論我們之間的差彆
第四十三章 論反奢侈法
第四十四章 論睡眠
第四十五章 論德勒戰役
第四十六章 論姓名
第四十七章 論判斷的不確定性
第四十八章 論戰馬
第四十九章 論古人習俗
第五十章 論德謨剋利特和赫拉剋利特
第五十一章 論言過其實
第五十二章 論古人的節儉
第五十三章 論愷撒的一句話
第五十四章 論華而不實的技巧
第五十五章 論氣味
第五十六章 論祈禱
第五十七章 論壽命
………………………………………………………………
第二捲
第一章 論人的行為變化無常
第二章 論飲酒
第三章 塞亞島的風俗
第四章 公事明天再辦
第五章 論良心
第六章 論身體力行
第七章 論授勛
第八章 論父子情
第九章 論帕提亞人的盔甲
第十章 論書籍
第十一章 論殘忍
第十二章 雷濛•塞邦贊
第十三章 論他人之死
第十五章 欲望因不滿足而更強烈
第十六章 論榮譽
第十七章 論自命不凡
第十八章 論揭穿謊言
第十九章 論信仰自由
第二十章 天下沒有純一的事
第二十一章 反對懈怠
第二十二章 論驛站
第二十三章 論做壞事以圖私利
第二十四章 論羅馬的強盛
第二十五章 無病不要裝病
第二十六章 論大拇指
第二十七章 膽怯是殘暴的根由
第二十八章 凡事皆有其時機
第二十九章 論英勇
第三十章 論一個畸形兒
第三十一章 論發怒
第三十二章 為塞涅卡和普魯塔剋辯護
第三十三章 斯布裏那的故事
第三十四章 觀察硃利烏斯•愷撒的
第三十五章 論三烈女
第三十六章 論蓋世英雄
第三十七章 論父子相像
………………………………………………………………
第三捲
第一章 論功利與誠實
第二章 論悔恨
第三章 論三種交往
第四章 論分心移情
第五章 論維吉爾的幾首詩
第六章 論馬車
第七章 論身居高位的難處
第八章 論交談藝術
第九章 論虛空
第十章 論意誌的掌控
第十一章 論跛子
第十二章 論相貌
第十三章 論閱曆
索引
………………………………………………
第四捲
意大利之旅
譯序濛田的《意大利之旅》馬振騁
穿越法國去瑞士(一五八〇年九月五日—十八日)
瑞士(一五八〇年九月二十九日—十月七日)
德意誌、奧地利和阿爾卑斯地區(一五八〇年十月八日—二十七日)
意大利,去羅馬的路上(一五八〇年十月二十八日—十一月二十九日)
意大利: 羅馬(一五八〇年十一月三十日—一五八一年四月十九日)
意大利: 從羅馬到洛雷托和拉維拉(一五八一年四月十九日—五月七日)
意大利: 初訪拉維拉(一五八一年五月七日—六月二十一日)
意大利: 佛羅倫薩—比薩—盧卡(一五八一年六月二十一日—八月十三日)
意大利: 第二次逗留拉維拉(一五八一年八月十四日—九月十二日)
集外
書信集
簡介 馬振騁
〇一緻安東尼•迪普拉先生,巴黎市長
〇二緻父親的信
〇三緻濛田大人閣下
〇四緻亨利•德•梅姆閣下
〇五緻洛比塔爾大人
〇六緻朗薩剋先生
〇七告讀者
〇八緻保爾•德•弗瓦先生
〇九緻吾妻濛田夫人
一〇緻波爾多市市政官先生們
一一緻馬蒂尼翁大人
一二緻南都依埃大人
一三呈亨利三世國王
一四呈那瓦爾國王
一五緻馬蒂尼翁大人
一六緻馬蒂尼翁元帥
一七緻杜布依先生
一八緻馬蒂尼翁大人
一九緻馬蒂尼翁元帥
二〇緻波爾多市市政官先生們
二一緻馬蒂尼翁元帥
二二緻馬蒂尼翁元帥
二三緻馬蒂尼翁元帥
二四緻波爾多市市政官先生們
二五緻馬蒂尼翁元帥
二六緻馬蒂尼翁元帥
二七緻馬蒂尼翁元帥
二八緻馬蒂尼翁元帥
二九緻馬蒂尼翁元帥
三〇緻馬蒂尼翁元帥
三一緻波爾多市市政官先生們
三二緻波爾多市市政官先生們
三三緻馬蒂尼翁元帥
三四緻馬蒂尼翁元帥
三五緻波爾米埃夫人
三六緻安東尼•盧瓦澤爾先生
三七呈亨利四世國王
三八緻M
三九呈亨利四世國王
傢庭紀事
簡介 馬振騁
紀事
書房格言
簡介 馬振騁
格言
濛田年錶
賢者濛田 劉葦
· · · · · · (
收起)
濛田(1533—1592)法國文藝復興後重要的人文主義作傢,啓濛運動前的一位知識權威和批評傢,也是一位人類感情的冷峻的觀察傢,一位對各民族文化,特彆是西方文化進行冷靜研究的學者。本次推齣的《濛田全集》(全4捲)是國內首次收錄濛田全部作品的閤集,包括《隨筆全集》、《意大利遊記》,以及書信、格言等集外文字。
全集譯者馬振騁,1934年生於上海,法語文學翻譯傢,先後翻譯瞭聖埃剋蘇佩裏、波伏瓦、高乃依、紀德、濛田等法國重要文學傢的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》、《鏡子中的洛可可》、《我眼中殘缺的法蘭西》等。其《濛田隨筆全集》(全3捲)2009年榮獲“首屆傅雷翻譯齣版奬”,並被評為“2009年度十大好書”。
《隨筆全集》:共107章,分3捲,是16世紀各種知識的總匯,有“生活的哲學”之稱;其散文語言平易通暢,不假雕飾,不僅在法國散文史上開創瞭隨筆式作品之先河,而且在世界散文史上也占有重要地位。作者在書中,日常生活、傳統習俗、人生哲理等等無所不談,特彆是旁徵博引瞭許多古希臘羅馬作傢的論述。還對自己作瞭大量的描寫與剖析,使人讀來有娓娓而談的親切之感,增加瞭作品的文學趣味。全集傳世至今已四個多世紀,仍然受到世界讀者的追捧和喜愛。
《意大利遊記》:濛田於1580年9月5日從法國博濛齣發,途經瑞士和德國,進行瞭為期共十七個月又八天的意大利之旅。離開濛田城堡書房,作者有機會深入到不同的國傢和地區,形象而生動地記錄下瞭所經之地的風土人情,以及當地人的宗教信仰。與其他旅客關注點在名勝古跡上麵不同,濛田將目光停留在錶現“人”的標誌上,不論是鄉野播種的土地,還是城市的行政結構、馬路鋪設、建築特點,還有對於新齣現的工藝技術與農耕器械,都錶示同樣強烈的興趣,不厭其煩地一一作一番認真的描述。濛田旅行,就像濛田寫作,信馬由繮,不僅欣賞到瞭自然界各種形態的生生不息演變,更瞭解到瞭五花八門的人生、觀念和風俗。
集外收集的濛田文字包括書信、傢庭紀事、書房格言等,雋永富有哲理,此前中譯本沒有完整收錄,這次搜集所能找到的其他文字,全貌呈現,最大程度以成完璧。此外還附錄《濛田年錶》,以供讀者查閱。
……………………………………………………………………………………………
在大多數作品中,我看到瞭寫書的人;而在這一本書中,我卻看到瞭一個思想者。——孟德斯鳩
不要像小孩子那樣,為瞭樂趣而讀濛田,也不要像那些雄心勃勃的人那樣,為瞭尋求教化而讀濛田。不,讀他,即是為瞭活著。——福樓拜
我隻知道一位作傢,在誠實方麵我認為他可以和叔本華並肩媲美,甚 至略勝一籌:他就是濛田。有這樣一個人寫過的東西,可以增加我們在塵世生活的興趣。——尼采
大臣們的演講和政治哲學傢的論文極少受人歡迎,但濛田的書卻在以智慧之士座談會的名義聚在一起的文明人中閱讀、翻譯和討論,並且持續達三百多年之久。——房龍
為瞭能真正讀懂濛田,人們不可以太年輕,不可以沒有閱曆,不可以沒有種種失望。——茨威格