發表於2025-03-06
夏目漱石(1867—1916)
本名夏目金之助,日本近代國民大作傢。夏目漱石對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。
他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。他一生堅持對明治社會的批判態度,其頭像曾被印在日元1000元的紙幣上。
?【編輯推薦】
從倫敦浮華到日本市井,從書齋到病榻,日本國民大作傢夏目漱石的人間觀察:“頭腦裏不要隻惦記著活下來的自己,也要想想那些在生命的鋼絲上一腳踏空的人。”
·
★日本文學翻譯名傢陳德文教授譯本,該譯本被評論界認為“更富人情味,親切又貼近生活,質樸中透齣真情”, 更貼近夏目漱石的寫作心態。
·
★同為“貓奴”的 顧湘專文推薦——苦短人世間,一顆發光的露珠。
·
★獻給新青年的全新風格,經典與二次元的靈感碰撞:日式文庫本×新銳設計風×特約手繪師配文插畫。
·
★他是村上春樹心儀的大文豪,又讓阪本龍一感嘆“同病相憐”,還是眾多作傢的精神導師。作傢之偶像夏目漱石,用孤獨與堅定之筆,勾勒悠長餘味的人生百態。
·
★本書收錄名作《永日小品》——魯迅摯愛並曾親自翻譯:在東西方的文化拉扯間走鋼絲的知識分子,如何試圖找到自己的平衡。
·
?【內容簡介】
“想到世上的人都比自己親切。自己住厭瞭的世界,忽而又春風駘蕩。”
既精於古典又引領新浪潮,既自省又深愛人世間,處在東西方文化碰撞、新舊美學拉扯之間的夏目漱石,這一次不再講故事,而是講起瞭自我與他者。從倫敦書齋到禪寺病榻,看遍浮世悲歡,披露人生細節,記述人情往來、傢庭生計,展露齣一個為人所不知的、更脆弱也更真實、更孤獨也更親切的夏目漱石。
·
本書所收錄的《永日小品》為夏目漱石著名隨筆集,每一篇都充滿瞭作者獨到細緻的深刻觀察,其風格直接影響瞭魯迅的創作。其中《掛軸》《庫萊格先生》二篇,是魯迅最早翻譯的夏目漱石作品,也是中國首次翻譯的夏目漱石作品。
《往事漫憶》則是夏目漱石身患大病之時,以病痛之身寫下的生命紀錄。其中既有瑣末細事又有痛楚思考,是一份真實而嚴酷的生命文本。對於夏目漱石來說,疾病既是生死的考驗,也是心靈的淨化,其實與現代人的生命處境也息息相關。
·
?【名傢推薦】
夏目漱石的著作以想象豐富、文詞精美見稱,是明治文壇上新江戶藝術的主流,當世無與匹者。
——魯迅
·
漱石的作品,對我來說,總是滲透著一邊在陽光下舒展身體閱讀一邊聽著震耳欲聾的快速列車的迴憶。
——村上春樹
·
他似乎比我們更多更清晰地感受到對麵站著死這件事,一邊活著,一邊死去,一邊病著,一邊創作,真是感人。
——顧湘
夏目漱石浮世與病榻 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
夏目漱石浮世與病榻 下載 mobi epub pdf 電子書##簡直無法用我淺薄的語言來錶達對這本書的喜愛。病榻之間的對生死的體悟和種種縴敏人情與瑣事的描繪,有時會有種閱讀史鐵生作品的感覺。兩位都是我非常喜愛的作傢,畢竟我對這種描寫人間小事的感悟與隨筆記錄完全沒有抵抗力。 短短的小說篇章也寫得很精妙,尤其喜歡《聲音》那一...
評分過年迴京,隔離辦公。把這本稿子又翻瞭一遍,有天晚上看到這句“頭腦裏不要隻惦記著活下來的自己,也要想想那些在生命的鋼絲上一腳踏空的人”時,眼淚又下來瞭。一百年前的夏目漱石,麵對生死,麵對病痛,和一百年後的我們並無二緻。
評分 評分##讀夏目漱石《浮世與病榻》,本來空調引發的小噴嚏,讀完喉嚨忍不住癢癢,小聲小聲地咳喘瞭。沒辦法,看他寫煙火浮世,看他寫病中三味,其中生之欣然,死之淡然,看來看去寫得都是自己,真有移情換形之效。
評分 評分 評分 評分##【2020053】夏目漱石哦,真真是頂可親可愛的那種文豪。寫春風駘蕩的人世,是和暖、溫潤、自在的,苦痛之處也灑脫,交往的人,也都頗相似地帶著點兒俠氣與天真,唉,你就會重新覺得世人頗值得神愛【喂】文字也美,清清亮亮的,如同“一顆閃閃發光的露珠”(顧湘語);即使寫到後來,半本“病中吟”,寫日日咳血、反復昏迷、在生與死的界石周遭徘徊,亦無衰朽氣,摧摺愈猛,靈光愈耀——尤其《病床上的天地》,人已經虛弱到“將橫在肋骨左右的手舉到臉的旁邊”都成瞭不可能的任務,“就像長眠於鋪著棉花的棺材裏”,詩照寫,“早晨的寒冷嗬,撼不動鮮活的骨頭。”感受力不枯不竭,“那些守護我的人,占據著我的視綫達不到的一側,他們對於我來說,如同神靈一般。”最後錶白陳德文老師,連文縐縐的《愚見數則》都能譯齣夏目風的萌感來,有厲害到!
評分##讀夏目漱石《浮世與病榻》,本來空調引發的小噴嚏,讀完喉嚨忍不住癢癢,小聲小聲地咳喘瞭。沒辦法,看他寫煙火浮世,看他寫病中三味,其中生之欣然,死之淡然,看來看去寫得都是自己,真有移情換形之效。
夏目漱石浮世與病榻 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025