发表于2025-03-06
关于作者
詹姆斯•伍德(James Wood),1965年生,英国文学批评家,散文家、小说家,曾任《卫报》首席文学批评家(1992-1995)、《新共和》资深编辑(1995-2007),现任《纽约客》专职作者(2007-)、哈佛大学文学批评实践教授(兼职,2003-)。著有批评文集《破格:论文学与信仰》(1999)、《不负责任的自我:论笑与小说》(2004)、《小说机杼》(2009)、《私货:詹姆斯•伍德批评文集》(2013)、《最接近生活的事物》(2015)、《真看:詹姆斯•伍德文选(1997—2019)》和小说《与上帝书》(2004)、《纽约上州》(2018)。面对当今英美文学批评界愈发受意识形态主导的发展趋向,伍德主张在批评中对文学进行审美探求。伍德因提出“歇斯底里现实主义”而广受文学界注意,他用这个词来概括那些“不惜一切代价”追求作品生命力的“大部头、野心勃勃的长篇小说”。“歇斯底里现实主义”作品有如下特点:(较长时间跨度)超长篇幅,喜怒无常的人物,狂乱失智的行动,对于小说重要主题的频繁偏离。2009年,他凭借文学批评领域的成就获得美国杂志界的最高奖“国家杂志奖”(National Magazine Award)。
关于译者
黄远帆,上海外国语大学比较文学和世界文学系硕士。曾经做过英语文化记者,译有《每个爱情故事都是鬼故事:大卫•福斯特•华莱士传》(Every Love Story is a Ghost Story: a Life of David Foster Wallace)、《破格:论文学与信仰》(The Broken State: Essays on Literature and Belief)。
十周年修订版(包含全新序言)。
詹姆斯·伍德的《小说机杼》是对于小说魔力的一次精妙探析。这位当代最为著名、风格化的批评家将带领读者深入体察故事运作之机制,由此提出一些基本问题:当我们说自己“了解”某个虚构人物时,我们在表达什么意思?故事讲述的细节由什么构成?何为成功的隐喻?现实主义现实吗?为什么有些文学技巧过时,而另一些却保持活力?
从“荷马史诗”到《让路给小鸭子》,从《圣经》到约翰• 勒卡雷,詹姆斯·伍德广泛取材,使得《小说机杼》既是一部研究小说虚构技巧的佳作,也是一部另类的小说史。
本书为再版,收入英文新译本中的增补部分(包含全新序言),并对此前出版过的章节进行修订,版式设计与封面设计也全面更新。
小说机杼 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
小说机杼 下载 mobi epub pdf 电子书##小说机杼不是把小说切碎一览的冷转盘。学问作为工具的缺陷在这本书里可以忽略不计,用怀旧的语言推荐亲切的知识,伍德怀有一片恳切的好心。
评分##即使在阅读了一些质量不错的文学评论和文学史之后,我仍然会对文学理论的意义持怀疑态度,尤其是将文学像朝代或国家一样,以各种“主义”和“流派”划分开来。但同时,我又绞尽脑汁想要掌握和厘清这些“主义”们的来龙去脉,因为文学世界实在过于庞杂,就像一团团聚集或游离的...
评分 评分 评分##一、福楼拜与现代叙事:文体风格,自由间接体,细节 如果作者与笔下人物完全融为一体,整本书始终只有一个人的不断独白,那这本书就会显得无聊至极。而如果作者和人物分得太开,敏感的读者又会感受到出戏的违和感,认为作者是在说教。所以,每个作家都得学会借助自由间接体或者...
评分 评分##翻译的问题 这里并不打算指出这本书全部的在翻译上有待商榷的地方。我只是在看中文遇到实在不通的时候对照一下英文,起初只是在短评里随便举两个例子,但逐渐地,需要提出的点有点多,短评写不下了。 1 我不是很理解为什么style会翻译为”文体”,以及在stylist之为”文体家”...
评分 评分##翻译的问题 这里并不打算指出这本书全部的在翻译上有待商榷的地方。我只是在看中文遇到实在不通的时候对照一下英文,起初只是在短评里随便举两个例子,但逐渐地,需要提出的点有点多,短评写不下了。 1 我不是很理解为什么style会翻译为”文体”,以及在stylist之为”文体家”...
小说机杼 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025