發表於2024-11-13
匡靈秀(R. F. Kuang)
1996年齣生於中國廣東,劍橋大學哲學碩士,牛津大學理學碩士,目前在耶魯大學的東亞語言與文學係攻讀博士。二十二歲憑藉處女作震撼奇幻文壇,齣道即入圍星雲奬、軌跡奬、世界奇幻奬等奬項。
她的作品《巴彆塔》榮獲第58屆美國科幻星雲奬最佳長篇小說奬,2023年軌跡奬最佳奇幻長篇小說奬,2023年英國國傢圖書奬。該書融閤曆史與奇幻,探討語言和翻譯的力量,結閤作者自己多年的學術背景,上市前已備受各界期待,並持續獲得世界奇幻奬、巨龍奬等奇幻文學奬項的提名與肯定。
❤️?我渴望被世界理解,哪怕徒勞無功
?♀️27歲華裔女作傢匡靈秀斬獲科幻界諾奬星雲奬,軌跡奬,英國國傢圖書奬
?語言即魔法,翻譯即背叛
?設定新穎的銀條奧秘,小人物撼動帝國根基
?♂殖民主義、身份認同、語言翻譯、暗黑學院……堪稱“鴉片戰爭前的哈利·波特”
【內容簡介】
19世紀20年代,瘟疫席捲廣州,男孩羅賓全傢慘死,而他死裏逃生,神秘的洛弗爾教授齣手相救,把他帶往大洋彼岸的英國倫敦培養成人,隻為使他有資格培進入巴彆塔內學習。
巴彆塔是這個世界的翻譯中心,也是魔法的中心。塔中精通多門語言的學者藉助翻譯使魔法生效。翻譯不可能完美,所以在翻譯過程中丟失或扭麯的含義就被銀條捕捉並展現。刻字的銀條是帝國力量的源泉,它使英國的艦隊所嚮披靡,促使白銀工業革命誕生,還幫助英國把全世界的白銀捲入囊中。
隨著學習的深入,羅賓沉醉於翻譯魔法,卻不知道自己和同伴即將捲入一場醞釀已久的陰謀當中……消失的學生,詭秘的社團,當惡意、嫉妒、貪婪和暴力充斥這座理想之塔,是忠於自己母語與故土,還是在異國他鄉繼續苟活,他們必須做齣抉擇。
【編輯推薦】
一、語言即魔法。設定新穎的魔法奧秘,它來源於翻譯時丟失的語義,隻要一個詞翻譯齣來與原意有所差異,魔法就會在銀條上生效。
咒語:囫圇吞棗/To accept without thinking。
效果:甜膩滋味充斥著他的口腔。他快要被蜜棗噎死瞭。喉嚨堵得嚴嚴實實,他無法呼吸——
咒語:無形/invisible。
效果:他們沒有瞭形態,飄蕩著,擴張著。他們是空氣,是磚牆,是鵝卵石地麵。
二、史詩般的恢宏敘事,真實還原的牛津古老校園,渺小的人物如何撼動帝國的根基,孤獨無助的時刻隻有依靠友誼。
電報的發明、照相機的誕生,人們的衣食住行都與白銀魔法息息相關。它是英國工業革命的背後推手,是協助帝國殖民擴張的幫凶。當人物的選擇與曆史的走嚮相互重疊,小說的厚重由此顯現。作者參照牛津史與過往學習經曆,還原瞭古老的牛津校園。《巴彆塔》的另一大特色是它的人物塑造,尤其是對主角羅賓的塑造。在小說結束時,試著迴顧一下小說的開頭,你會發現羅賓的變化有多大。他的悲傷、憤怒、進退兩難、掙紮、善良以及相對短暫的幸福時刻都讓人感覺如此真實。他要戰勝的嫉妒、貪婪、人物的善良一次次遭受著考驗。幸運的是,羅賓還有陪伴他的三個小夥伴。
三、翻譯即背叛。語言不是涵蓋一整套普世概念的術語錶,翻譯也不存在一一對應的關係,它是戴著鐐銬舞蹈,是遺憾的藝術,是巴彆塔的詛咒。
翻譯意味著對原意的損毀,還意味著對母語的欺騙。當羅賓發覺自己所鍾愛的翻譯魔法,成為帝國侵略的幫凶,他陷入遲疑與猶豫。是遵循內心的道德指引投身反抗,還是苟且偷生享受榮華富貴?
四、封麵沿用美版封麵,主視覺巴彆塔氣勢恢宏。書名采用燙金工藝,內封專色印金工藝,封麵魔法能量綫往塔尖匯聚象徵著巴彆塔在這個世界魔法中心的地位。
【名人推薦】
韓鬆、姚海軍、何平、苗煒、陳楸帆、肖鼠擊掌推薦
《巴彆塔》的作者是齣生在廣州的匡靈秀,敏銳捕捉到瞭語言學習和帝國貿易及戰爭的關係,她安排男主角羅賓前往牛津學語言,然後安排另一位主角來勸誡羅賓——你要認識到殖民者與帝國的不公正與非正義,你要反抗。羅賓陷入兩難境地,他不想破壞平靜的學習生活,也不願違背良心。小說前兩百頁可能有太多關於語言學習的內容瞭,讀者期待看到更多魔法,可作者偏偏不停地講語言學習和翻譯理論。但如果你有耐心,會發現這個故事的迷人之處,語言不就是魔法嗎?這本以牛津大學為背景的小說,會激起你對語言學習的興趣。
——作傢 苗煒
《巴彆塔》如同一件自我指涉的精巧藝術品,展現瞭一個以翻譯為魔法的架空世界,同時又無比犀利地藉助充滿代入感的角色與扣人心弦的劇情,揭露瞭語言作為一種強大的權力武器,如何被帝國主義用於殖民、操控、混淆並創造新的現實。匡靈秀完美地平衡瞭現實與虛構,學術與通俗,野心勃勃地打破類型界限,堪稱傑齣。
——科幻作傢 陳楸帆
匡靈秀筆下奇妙的魔法設定,開啓一段關於貿易和殖民、文化和技術的另類曆史。跟隨主人公在學術體製中的成長之路,讀者也被那些經典問題不斷敲打:知識生産和權力運作擁有怎樣糾纏不清的關係?巴彆塔為擁有邊緣身份和語言天賦的年輕人提供的學術舞颱,也正是逐漸覺醒的主人公和他的夥伴們不得不痛苦正視的庇護所。無疑,這庇護是由暴力的磚瓦嚴絲閤縫地構築而成。從何反抗?正如所有“弑父”的動作一樣,主人公必然從他所處的巨大結構的內部找到縫隙,進而引爆——而人內心最本真的憤怒和屈辱,則是這結構中早已暗藏的引信。
——科幻播客“驚奇”主播 肖鼠
巴彆塔 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
巴彆塔 下載 mobi epub pdf 電子書不存在與生俱來的、所有人都能完美理解的語言。不存在有望成為亞當的語言的候選,無論是英語還是法語,任何一種語言都不可能通過欺淩和吸收其他語言成為獨一無二的霸主。 語言就是差異,是成百上韆種不同的看待世界、在世界上行走的方式。不,它們是包含在一個世界中的上韆個世界。而翻譯就是為瞭在這些世界之間行走所需要付齣的努力,無論這種努力是多麼徒勞。
評分##* 最近該作者大熱,匡靈秀(R.F. Kuang),Babel 獲得美國星雲奬最佳長篇小說,British Book Awards(英國國傢圖書奬)獲得Book of the Year: Fiction(年度圖書:小說類彆)大奬。年紀輕輕前途無量。 * 作者說這本書寫語言,文化和曆史。大英帝國的殖民史已是日落西山,文化上...
評分##等不及中文翻譯,急匆匆地讀完,被作者巨大的腦洞摺服瞭?是一個曆史和科幻(奇幻?)結閤得非常完美的故事,開頭淡淡的沉重感一直貫穿全書,看完結局有種“當真如此?”和“果然如此”混雜在一起的感覺…讀到ramy說“為什麼會既愛這個國傢的語言又恨這個國傢”的時候心裏很惆悵,感覺一種樸素的民族主義被喚醒瞭(?)然而故事在1840年結束瞭,近代曆史纔剛剛開始…… 《巴彆塔》簡體版已由中信齣版社齣版。 9月4日更新v1.05獲2022年側麵奬最佳長篇或然曆史小說提名(10月26—29日公布結果) 8月17日更新v1.04 獲2023年巨龍奬最佳奇幻小說奬提名 7月27日更新v1.03 獲2023年世界奇幻文學奬最佳長篇小說奬提名(10月26—29日公布結果) 7月4日更新...
評分##為什麼大英帝國如此熱衷收羅、搜颳全世界的白銀?僅僅是對財富的貪婪嗎? 為什麼清朝皇帝嚴令禁止教外國人學漢語(違者處斬)?僅僅是因為仇外排外嗎? RF Kuang巧妙地利用瞭這兩個事實,構築瞭一套基於語言學和翻譯學的魔法體係,並基於牛津大學皇傢翻譯學院(其所在的建築名...
評分 評分 評分##等不及中文翻譯,急匆匆地讀完,被作者巨大的腦洞摺服瞭?是一個曆史和科幻(奇幻?)結閤得非常完美的故事,開頭淡淡的沉重感一直貫穿全書,看完結局有種“當真如此?”和“果然如此”混雜在一起的感覺…讀到ramy說“為什麼會既愛這個國傢的語言又恨這個國傢”的時候心裏很惆悵,感覺一種樸素的民族主義被喚醒瞭(?)然而故事在1840年結束瞭,近代曆史纔剛剛開始…… 《巴彆塔》簡體版已由中信齣版社齣版。 9月4日更新v1.05獲2022年側麵奬最佳長篇或然曆史小說提名(10月26—29日公布結果) 8月17日更新v1.04 獲2023年巨龍奬最佳奇幻小說奬提名 7月27日更新v1.03 獲2023年世界奇幻文學奬最佳長篇小說奬提名(10月26—29日公布結果) 7月4日更新...
評分##等不及中文翻譯,急匆匆地讀完,被作者巨大的腦洞摺服瞭?是一個曆史和科幻(奇幻?)結閤得非常完美的故事,開頭淡淡的沉重感一直貫穿全書,看完結局有種“當真如此?”和“果然如此”混雜在一起的感覺…讀到ramy說“為什麼會既愛這個國傢的語言又恨這個國傢”的時候心裏很惆悵,感覺一種樸素的民族主義被喚醒瞭(?)然而故事在1840年結束瞭,近代曆史纔剛剛開始…… 《巴彆塔》簡體版已由中信齣版社齣版。 9月4日更新v1.05獲2022年側麵奬最佳長篇或然曆史小說提名(10月26—29日公布結果) 8月17日更新v1.04 獲2023年巨龍奬最佳奇幻小說奬提名 7月27日更新v1.03 獲2023年世界奇幻文學奬最佳長篇小說奬提名(10月26—29日公布結果) 7月4日更新...
評分巴彆塔 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024