天方夜谭/经典译林

天方夜谭/经典译林 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
郅溥浩 等 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-23

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 译林出版社
ISBN:9787544711692
版次:1
商品编码:10030731
品牌:译林(YILIN)
包装:精装
丛书名: 经典译林
开本:大32开
出版时间:2010-06-01
用纸:胶版纸
页数:467
字数:419000
正文语种:中文


相关图书





图书描述

编辑推荐

其它译名:一千零一夜

内容简介

  《天方夜谭》从公元八九世纪之交在阿拉伯地区流传,直至16世纪初在埃及定型成书,经历了七八个世纪的漫长过程。实际上,它与中世纪阿拉伯文人文学同步发展,尽管它一直以说书的形式在口头流传。它的故事较早来源是一部名叫《赫扎尔·艾福萨纳》(即《一千个故事》)的波斯故事集,而这个故事集中的许多故事来源于印度。中世纪的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝时期,政治安定,经济繁荣,文化昌盛。首都巴格达是当时较大的商贸中心,商贾云集,万方辐辏,广大商人和市民阶层兴起。当时,民间艺术(如皮影戏、木偶戏)及街头巷尾以说唱为生的民间艺人应运而生。

  《天方夜谭》故事开始,讲古代一位暴君因王后与人私通,胸中愤恨,便每夜娶一女子,翌晨即杀死,以此报复。美丽聪慧的宰相女儿山鲁佐德为拯救无辜姐妹,毅然前往王宫,每夜讲故事吸引国王,共讲了一千零一夜,终于使国王感悟。全书故事共二百多个,采用大故事套小故事的形式。全书以夜为单位,每夜可包含若干个小故事,一个大故事也可包含若干夜。不过,在译成中文时,一般都以故事为单位。中国古代曾将阿拉伯国家称做“天方之国”,西方国家也有将《天方夜谭》译作《阿拉伯之夜》,因此,20世纪初,我国有人据西文将《天方夜谭》译作《天方夜谭》,这个译名与《一千零一夜》之名一直同时沿用至今。



作者简介

  郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年毕业于北京大学东语系阿拉伯语专业。先后在大马士革大学、开罗大学进修。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国阿拉伯文学研究会副会长。出版有专著《神话与现实——<一千零一夜>论》,译著《阿拉伯文学史》、长篇小说《梅达格胡同》、故事集《一对殉情的恋人》等,主编《阿拉伯短篇小说选》,写作阿拉伯古代、近现代文学论文30余篇。为《中国大百科全书·外国文学卷》、《20世纪外国文学史》(共5卷)及《东方民间文学》(共3卷)撰稿。

内页插图

目录

国王山鲁亚尔和宰相女儿山鲁佐德
农夫、黄牛和毛驴的故事
商人、妖怪和三个老人
渔夫和魔鬼的故事
国王尤南和智者鲁扬
国王辛巴德和猎鹰
王子和女妖
四色鱼和神秘女郎
石化王子、不忠王后和黑奴
巴格达脚夫、三个女郎和三个流浪汉
第一个流浪汉的故事
第二个流浪汉的故事
第三个流浪汉的故事
第一个女郎的故事
第二个女郎的故事
卡玛尔王子和白都伦公主
聂尔曼和努尔美的故事
终身不笑者的故事
一对牧民夫妇的故事
贾尼姆和姑图·谷鲁比的故事
白侯图的故事
卡夫尔的故事
睡着的人和醒着的人
无赖汉和厨师的故事
商人和王妃的故事
辛巴德航海历险记
辛巴德第一次航海旅行
辛巴德第二次航海旅行
辛巴德第三次航海旅行
辛巴德第四次航海旅行
辛巴德第五次航海旅行
辛巴德第六次航海旅行
辛巴德第七次航海旅行
国王同三位哲人的故事
乌木马的故事
一个阿曼青年的爱情故事
一个“小偷”和他心爱姑娘的故事
阿里·沙琳和女奴珠曼丽
阿里巴巴和四十大盗
阿拉丁和神灯

精彩书摘

  渔夫和魔鬼的故事
  国王尤南和智者鲁扬
  很久以前,在古罗马的法尔斯城,有个叫尤南的国王,他富甲天下,兵多将广,称霸一方,还有许多其他民族的英雄豪杰前来辅佐他。国王享尽人间荣华富贵,却也有难言之隐,一身的疥疮搞得他苦不堪言。各地名医、郎中不知请了多少,没有一个能治好他的顽症;各类灵丹妙药,或粉或膏不知用了多少,没有一种见效。
  后来,一位长者来到国王尤南的城市,他是个医道十分高明的大夫,人称神医鲁扬。他通晓希腊、波斯、罗马、阿拉伯和古叙利亚等多种文字,遍览群书,博及古今;他通解星相学,对其明暗升陨的利害规律了如指掌;他还精于哲学,能言善辩,满腹经纶。而造诣最深的当数医学,他不仅熟谙各种医术药理的起源,而且说起各类植物与药草的特性及其益补或毒副作用如数家珍。总而言之,凡医学涉及的方方面面,可以说他无所不知,无所不晓。
  鲁扬进城伊始,便听说了国王的事,知道他被浑身的疥疮折磨得心烦意乱,日夜不宁,而且医术再高的大夫和学问再深的儒士都对国王的病无能为力。鲁扬决定为国王根治此症。为了做好充分准备,他忙了几乎整整一个通宵。第二天一早,他锦衣盛装前往王宫,见到国王之后,先吻地面行了大礼,接着,极尽赞美之辞,祝国王万寿无疆、永保江山。然后他作了自我介绍,并说道:
  “国王陛下,听说您御体欠安,且延医诊治均无疗效,小人愿斗胆一试,不用药,不涂膏,保此沉疴不日即除。”
  “噢?我倒要看看你有何本领。”国王听了神医的话又惊又喜,“以主的名义起誓,倘若你为我治好这病,我将让你和你的子子孙孙过上优裕的生活,你要什么我就给你什么。你还可以留在宫中像好朋友一样陪我饮酒作乐。”说完,他赏衣赐宴,款待神医。席间他半信半疑地问鲁扬:
  “你真的不用我吃药也不给我涂药就能治好我的这种病吗?”
  “是的,陛下,而且不会让您的身体感到一点儿痛苦。”鲁扬的回答十分肯定。
  国王听罢,愈发觉得不可思议,急不可待地问道:
  “我说神医,咱们何时开始治病?事不宜迟,越快越好哇!”
  “遵命,陛下。”
  神医鲁扬告辞而去,在城里专门租了一所房子,取来他的书籍、药品和草药。他凭借自己掌握的知识,首先用几种药材做了一根曲棍,然后将其像芦苇那样掏空,填满药物,最后又做了一个球。
  一切准备就绪,第二天神医进见国王,行礼后,他建议国王骑马去广场打球。国王欣然同意,带上王公大臣和当朝显要及奴仆侍从,一行浩浩荡荡来到广场。还没等国王坐下,神医便上前把曲棍交给他,说:
  “陛下拿好这根曲棍,像攥拳头一样攥紧,然后骑上马用力击球,直打到手心冒汗,遍体生津,药物会通过手心传至周身各条脉络。待您大汗淋漓,药效发作,您即刻回宫去澡堂洗浴,洗完澡您再睡上一觉,到那时您的病便可痊愈了。”
  国王按照神医的嘱咐,手握曲棍,跨上骏马,开始玩起马球。只见他左击右打,前堵后追,来回奔跑,不遗余力,手中曲棍一刻不松。没过多一会儿便累得呼哧带喘,汗流浃背。
  神医鲁扬此刻见火候已到,料定药力已达国王全身,便叫他马上回去洗澡。国王立即掉转马头返回王宫。这边国王在宫中稍事休息,那边可忙坏了侍从奴仆。他们遵国王之令将澡堂里的闲杂人等一律撵走,把国王洗浴所需之物一一准备妥当,国王这才骑马来到澡堂,痛痛快快洗浴一番,然后更衣上马直回寝宫,美美地睡了一大觉。
  鲁扬在自己的寓所过了一夜,第二天早上入宫求见,国王立刻准他进见。他吻过地面之后,毕恭毕敬地为国王吟了这样一首诗:
  口才因你为父而大放异彩,
  除你谁都被拒于千里之外。
  你的面庞似朝阳光芒四射,
  驱散恶灾布下的漫天阴霾。
  你神采飞扬荡起满面春风,
  又将时光紧锁的愁眉吹开。
  你的雨露滋润受恩的心田,
  犹如甘霖洒向焦渴的山脉。
  你挥金掷银为求鸿鹄之志,
  遂建功立业换得流芳万代。
  话说国王尤南一觉醒来,看到身上疥疮全消,皮肤如白银般光净,高兴得无法形容。久病初愈令他心旷神怡,一大早便上殿临朝,舒舒展展地坐在王座上,接受王公大臣们的朝拜和祝贺。此时见到神医鲁扬,又听了他的赞美诗,更是心花怒放,笑逐颜开。他起身拥抱神医,请他坐在自己身边,赐他几身华贵的衣袍,并吩咐即刻开宴亲自作陪款待他。两人举杯把盏,开怀畅饮,谈兴甚浓地一直聊到夜幕降临。
  是夜,国王赏赐鲁扬两千第纳尔外加几身锦袍及其他礼物,并让他骑自己的马返回住处。送走神医,国王仍沉浸在对其精湛医术的感慨之中,心想:不用涂药便将我这顽症治好,说明他是不可多得的饱学之士,像他这样身怀绝技的人,我应待作上宾,赏其财富,留在宫中伴我左右,乃至引为一生知己。这一夜,由于病状消除,身体康复,国王过得格外愉快,睡得特别香甜。
  第二天早晨,国王照例临朝,坐在自己的王座上,王公大臣坐在他的左右,其他文武官员肃立两旁。国王召神医鲁扬前来晋见,后者即刻入宫,行礼后,国王起身相迎,扶其挨身而坐,然后赏衣赐宴,问长问短。两人侃侃而谈,不觉中一整天倏忽而过。到晚上分手时,国王又赐给神医五身锦袍和一千第纳尔。神医千恩万谢后告辞而去。
  次日早朝,国王照旧居中而坐,王公大臣和侍从们众星拱月般围在他身边。说起这帮大臣,他们当中有一个卑鄙无耻的小人,他长得猥猥琐琐、丑陋不堪,活像个丧门星。此人不仅是个一毛不拔的铁公鸡,而且是个嫉妒成性的乌眼鸡。他看国王宠幸神医鲁扬,赏金赐衣,奉若上宾,不由得心怀不满,妒火中烧,伺机谗害于他。这正应了那两句老话:嫉妒之心,人皆有之。人人心中存不良,强者亮出弱者藏。
  这个大臣趋身凑到国王跟前,吻了地面,心怀叵测地说:
  “时代之王,永恒之王,您将自己的恩惠施与所有的人,对此,臣有句忠言不知当讲不当讲,若是故意相瞒,臣无异于私生子;若是直言相告,又恐陛下听后不悦。”
  “你有什么话就说,别这么拐弯抹角的。”国王刚听了他的开场白,便已有几分不耐烦。
  “伟大的国王啊,”大臣忙道,“古人云:行而不思后果,王而不及后世。臣见陛下善待自己的敌人,深感不安,尤其是陛下把那个企图窃取王位的人奉若上宾,引为知己,视作亲宠,更令臣忧心如焚。”
  国王尤南听了此话,勃然变色,厉声问道:
  “你说本王善待的敌人是谁!”
  “国王啊,如果您仍在睡梦中,就请赶快醒来。我指的不是别人,正是神医鲁扬。”
  “胡说!鲁扬是我最亲密的朋友,他仅仅让我握了一点东西便治好了我那无数大夫都治不好的病。像他这样的奇才,当今世界从东到西找不出第二位。你对他恶言相向,居心何在!自即日起,我要开始给他固定的俸禄,给他安排一个月薪一千第纳尔的差使。这算什么,即使把我的王国分给他一半也不过分。你无中生有,对神医恶语中伤,我看分明是嫉贤妒能。”
  国王尤南一脸愠色,指着那大臣说:
  “你对神医心存嫉妒,故而在我面前挑拨离间,好借我的手杀了他,让我像杀了自己猎鹰的辛巴德一样悔恨莫及。”
  “辛巴德和猎鹰是怎么回事呀,陛下?”大臣问。

  ……

前言/序言

  《天方夜谭》(又名《一千零二夜》)是古代阿拉伯的一部文学名著,也是阿拉伯人民贡献给世界文苑的一株闪烁着异彩的奇葩。几个世纪以来,全世界的男女老幼读者几乎无人不晓。它汇集了古代近东、中亚和其他地区诸民族的神话传说、寓言故事,诡谲怪异,神幻莫测,优美动人,扣人心弦,焕发出经久不衰的魅力。高尔基在谈到它时说:“在民间文学的宏伟巨著中,《一千零一夜》是最壮丽的一座纪念碑……它表现了东方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美丽幻想所具有的豪放的力量。”
  本书从公元八九世纪之交在阿拉伯地区流传,直至16世纪初在埃及定型成书,经历了七八个世纪的漫长过程。实际上,它与中世纪阿拉伯文人文学同步发展,尽管它一直以说书的形式在口头流传。它的故事最早来源是一部名叫《赫扎尔·艾福萨纳》(即《一千个故事》)的波斯故事集,而这个故事集中的许多故事来源于印度。中世纪的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝时期,政治安定,经济繁荣,文化昌盛。首都巴格达是当时最大的商贸中心,商贾云集,万方辐辏,广大商人和市民阶层兴起。当时,民间艺术(如皮影戏、木偶戏)及街头巷尾以说唱为生的民间艺人应运而生。
  《赫扎尔·艾福萨纳》中的故事大都短小、朴直。说书人以其为蓝本,对故事不断进行增删,淘汰,加工,润饰,同时吸收新的传说和故事。10世纪,伊拉克人哲赫舍亚里从说书人那里,从神话、寓言中收集了一千个阿拉伯、波斯、印度、罗马等民族的大小故事,打算编纂一部故事集。他以“一夜”为单位,每夜一个完整的故事。但他只编写到第四百八十夜便去世了。一般认为,这便是本书的雏形。
天方夜谭/经典译林 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

天方夜谭/经典译林 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

天方夜谭/经典译林 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

天方夜谭/经典译林 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

经典译林,书都凑齐了

评分

( 感觉自己好像是个出版社找来的脱,请 译林出版社稍后务必将5毛钱打于本人账上,谢谢。 )

评分

书的质量很好,物流也特别快

评分

6·18买了一些书,还没看。总之我是京东忠实粉丝(买书)

评分

译林出版社的书质量一向很好,买外国名著首选译林。

评分

活动囤了好多,这下子有的看了!物流一如既往的好,因为订单比较散,又比较多,所以叫快递小哥一次性送过来,还帮我提上楼,谢谢小哥!

评分

经典名著,京东活动价格很好,先买回来,有时间就慢慢看。

评分

我有一本散文译本,这是诗歌体译本,很好

评分

孩子在新华书店看的书,价格没有优惠。京东上查了一下,便宜不少,果断下单。

类似图书 点击查看全场最低价

天方夜谭/经典译林 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有