发表于2024-11-21
但我想起孩提时一次捧在手里的白茉莉,心里还感着甜蜜的回忆。
你是什么人,读者,百年后读着我的诗9我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。开起门来四望吧。从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。
泰戈尔(RabindranathTagore,1861-1941),印度作家,诗人,社会活动家,生于地主家庭。曾留学英国。1921年创办国际大学。一生创作丰富。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》、《邮局》、《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》和许多中、短篇小说。获1913年诺贝尔文学奖。
新月集
1913年诺贝尔文学奖颁奖辞
徐志摩1924年5月12日在北京
真光剧场的演讲
流泛在孩子两眼的睡眠,——有谁知道他是从什么地方来的?是的,有个谣传,说他是住在萤火虫朦胧地照着的林影里的仙村里,在那个地方挂着两个迷人的腆怯的蓓蕾。他便是从那个地方来吻着孩子的两眼的。
当孩子睡时,微笑在他唇上浮动着,——有谁知道他是从什么地方生出来的?是的,有个谣传,说,一线新月的幼嫩的清光,触着将消未消的秋云边上,微笑便在那个地方初生在一个浴在清露里的早晨的梦中了。
甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着,——有谁知道他在什么地方藏得这样久?是的,当母亲是一个少女的时候,他已在爱的温柔而沉静的神秘中,潜伏在她的心里。——甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着。只要孩童是愿意,他此刻便可飞上天去。
他所以不离开我们,并不是没有原故。
他爱把他的头倚在母亲的胸间,就是一刻不见她,也是不行的。
孩童知道所有各种的聪明话,虽然这些话世间的人很少懂得它们的意义。
他所以永不想说,并不是没有原故。
他所要的一件事,就是要去学从母亲的唇里说出来的话。那就是他所以看来这样天真的原故了。
孩童有了一堆黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。他所以这样假装了来,并不是没有原故。
……
泰戈尔英汉双语诗集:新月集 [The Crescent Moon] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
泰戈尔英汉双语诗集:新月集 [The Crescent Moon] 下载 mobi epub pdf 电子书泰戈尔的诗 一直富有哲理
评分中英文对照,非常便于学习。翻译是经典版。
评分生活中很多商品都京东自营购买,自营的品质有保障,希望京东越做越好,让顾客买得放心
评分服务很满意速度也很快
评分每次发货都很快,服务很好,会继续在京东购物
评分学校要求买的课外阅读,喜欢在京东购买,价格实惠
评分此用户未填写评价内容
评分好好好好好,一直在京东买买买
评分好好好好好,一直在京东买买买
泰戈尔英汉双语诗集:新月集 [The Crescent Moon] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024