編輯推薦
她心裏所想的就是她愛他——從他那高昂的滿共金發到那瘦瘦的黑靴,從頭到腳每一部分她都愛,還愛他的笑,盡管這笑讓她不知所措,以及愛那讓她迷惑的沉默。哦,要是他現在走進來擁她入懷,她就不用再費口舌瞭。
內容簡介
是一部取材於美國南北戰爭和戰後重建的小說,書名直譯應為“隨風飄逝”,它齣自書中女主人公思嘉之口,大意是說那場戰爭像颶風一般捲走瞭她的“整個世界”,她傢的農場也“隨風飄逝”瞭。思嘉以這一短語抒發瞭南方農場主的思想感情,作者用來作為書名,也錶明瞭她對南北戰爭的觀點,這與本書內容是完全一緻的。
本書為《世界名著佳段閱讀》叢書之一。
精彩書摘
She had never understood either of the menshe had loved and so she had lost them both. Now,she had a fumbling knowledge that, had she everunderstood Ashley, she would never have loved him;had she ever understood Rhett, she would never havelost him. She wondered forlornly if she had ever reallyunderstood anyone in the world.
There was a merciful dullness in her mindnow, a dullness that she knew from long experiencewould soon give way to sharp pain, even as severedtissues, shocked by the surgeons knife, have a briefinstant of insensibility before their agony begins.
"I wont think of it now," she thought grimly,summoning up her old charm. "Ill go crazy ff I thinkabout losing him now. IU think of it tomorrow."
"But," cried her heart, casting aside the charmand beginning to ache, "I cant let him go! There mustbe some way!"
"I wont think of it now," she said again, aloud,trying to push her misery to the back of her mind,trying to find some bulwark against the rising tide ofpain. Tll——why, IU go home to Tara tomorrow," andher spirits lifted faintly.
She had gone back to Tara once in fear anddefeat and she had emerged from its sheltering wallsstrong and armed for victory. What she had done once,somehow——please God, she could do again! How, shedid not know. She did not want to think of that now.All she wanted was a breathing space in which to hurt,a quiet place to lick her wounds, a haven in which toplan her campaign. She thought of Tara and it was asif a gentle cool hand were stealing over her heart. Shecould see the white house gleaming welcome to herthrough the reddening autumn leaves, feel the quiethush of the country twilight coming down over herlike a benediction, feel the dews falling on the acresof green bushes starred with fleecy white, see the rawcolor of the red earth and the dismal dark beauty of thepines on the rolling hills.
前言/序言
世界名著佳段閱讀:飄(中英文對照) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式