发表于2024-11-22
阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
《世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本)》的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过《世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本)》的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
《世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本)》是奥斯汀作品中艺术上、思想上最成熟的一部,也是一部匠心独具的天才喜剧之作。小说主人公爱玛是个聪明、漂亮、任性的地主小姐,她喜欢为别人做媒,并把邻近的一个孤女哈里特置于自己的保护之下,主观地安排她的恋爱。哈里特一次又一次地“爱”上爱玛给她选择的“求婚者”,却均以失败而告结束。终于在经历过一番戏剧性的小波折后她们都找到了与自己情投意合的人生伴侣。《世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本)》为中英文对照版,读者即可接触原汁原味的英语,又享受文学之美 。
简·奥斯汀(1775年12月16日~1817年7月18日),英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯汀没有上过正规学校,但受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯汀一家爱读流行小说,多半是庸俗的消遣品。她少女时期的习作就是对这类流行小说的滑稽模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智与情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。《诺桑觉寺》(又名《诺桑觉修道院》)和《劝导》(1818)是在她去世后第二年发表的,并署上了作者真名。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。
VOLUME 1 第一卷
Chapter 1 第一章
Chapter 2 第二章
Chapter 3 第三章
Chapter 4 第四章
Chapter 5 第五章
Chapter 6 第六章
Chapter 7 第七章
Chapter 8 第八章
Chapter 9 第九章
Chapter 10 第十章
Chapter 11 第十一章
Chapter 12 第十二章
Chapter 13 第十三章
Chapter 14 第十四章
Chapter 15 第十五章
Chapter 16 第十六章
Chapter 17 第十七章
Chapter 18 第十八章
VOLUME 2 第二卷
Chapter 1 第一章
Chapter 2 第二章
Chapter 3 第三章
Chapter 4 第四章
Chapter 5 第五章
Chapter 6 第六章
Chapter 7 第七章
Chapter 8 第八章
Chapter 9 第九章
Chapter 10 第十章
Chapter 11 第十一童
Chapter 12 第十二章
Chapter 13 第十三章
Chapter 14 第十四章
Chapter 15 第十五章
Chapter 16 第十六章
Chapter 17 第十七章
Chapter 18 第十八章
VOLUME 3 第三卷
Chapter 1 第一章
Chapter 2 第二章
Chapter 3 第三章
Chapter 4 第四章
Chapter 5 第五章
Chapter 6 第六章
Chapter 7 第七章
Chapter 8 第八章
Chapter 9 第九章
Chapter 10 第十章
Chapter 11 第十一章
Chapter 12 第十二章
Chapter 13 第十三章
Chapter 14 第十四章
Chapter 15 第十五章
Chapter 16 第十六章
Chapter 17 第十七章
Chapter 18 第十八章
Chapter 19 第十九章
爱玛·伍德豪斯,漂亮,聪明,而且家境宽裕,生性乐观,仿佛将上苍最美好的恩赐集于一身了。在她将近21年的生命中,极少有什么事让她苦恼或烦心。
她父亲非常慈爱,对女儿无比娇惯溺爱,而她又是两姊妹中年幼的一个。而且,由于姐姐的出嫁,她早早就成为这个家庭的女主人。她母亲很久以前就去世了。她对母爱的记忆十分模糊。但有一位优秀的家庭女教师像母亲一样爱着她,填补了她母亲的空缺。
泰勒小姐在伍德豪斯先生家已经生活了有16年,她更像是个朋友,而不仅是个家庭女教师。她非常喜爱伍德豪斯先生的两位女儿,尤其是爱玛。她们两人之间的关系比姐妹还要亲密。即使在原来教书的时候,泰勒小姐也都非常温和,很少限制她。现在,泰勒小姐早已卸下教师的权威,她们就像相亲相爱的朋友一样生活在一起,所以爱玛喜欢做什么就做什么。虽然她非常尊重泰勒小姐的看法,但是主要还是依着自己的性子行事。
实际上,对爱玛的处境最不利的是她太过自由了,也自视过高。这些不利的因素很可能会让她众多的欢乐消失殆尽。但是,目前她还没察觉到这种危险,所以她也不觉得自己有什么不幸。
但是,她开始觉得难过了——很轻微的——并非是难过的痛苦——因为泰勒小姐出嫁了。她先是因为失去泰勒小姐而感到悲伤。在这位亲爱的朋友结婚那天,爱玛坐下来,第一次对未来感到惆怅,而婚礼过后新人离去,长夜漫漫,饭桌上只剩下父亲和她,不再有第三个人来活跃气氛。饭后,她父亲像往常一样上床休息,她只好自己坐下怀念逝去的时光。
……
通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其问奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本) [Emma] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本) [Emma] 下载 mobi epub pdf 电子书给女儿买的,还不错,价格实惠
评分货物已经收到了,物流超级快,第二天到了,字体大小可以,如图,中英文,软皮
评分新年好好看看。。。。。
评分好好好,不错,喜欢这种版本的有中英文,非常好,方便阅读,希望有机会下次再来买!
评分书本收到了,包装很好??~第一次在京东买东西,自营店的效率很快??回头还会光顾??~完全好评~还有那啥这个袋子很有新意,很可爱哟~
评分纸比较薄,感觉像是词典,希望自己可以看完。
评分书的质量和内容都相当好,中英文对照,学习英语一点都不枯燥乏味了,我爱上了这本书,爱上了读书,一下子买了两本,送朋友的礼物共同分享哦
评分书籍装帧精美,很有文学气息,是我喜欢的古典气息。中英对照版本,既了解了故事情节(翻译的很到位)又体会了英文的表达方式,一举双得,满意!!!
评分人共赏此宝。人皆赞叹不已,故生此宝物款型及做工,超高性价比之慨,且赞吾独具慧眼与时尚品位。产品介绍果然句句
世界名著典藏系列:爱玛(中英对照全译本) [Emma] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024