內容簡介
《〈中國叢報〉篇名目錄及分類索引》包括整理者所做《中國叢報》篇名總目錄、篇名分類拼音索引及影印的原目錄及索引。篇名總目錄分序號、英文篇名、中文譯名、內容(中文)、分類、捲期、日期、頁碼共8項。
(1)“內容”欄是對文章內容的簡要中文提示。
(2)“分類”欄中按照欄目或篇名將所有文章作一大緻的歸類,以方便讀者查閱,並非嚴格意義上的分類。 “分類”分為創刊辭、書評、遊記、宗教消息、文藝通告、時事報道、海事消息、後記、政府、中外關係、戰爭、條約、鴉片、經濟、貿易、文化、風俗、曆史、地理、環境、傳教、宗教、教育、語言、人物、醫療、農業、手工業、生物、訃告、諭旨、年曆、名錄、事件、廣州、上海、中國、日本等等。其中,“書評”類包括圖書評論、文摘、書目、故事選譯等;“政府”類包括政治、政令、政府文件如奏摺、官方往來通信、請願書等;“鴉片”類包括所有與鴉片相關的文章,如鴉片貿易、禁止鴉片貿易、與鴉片有關的奏摺、評論、書評、讀者來信、鴉片評論有奬徵文等;“傳教”類中包括傳教會的季度報告、年度報告、傳教士傢信等; “教育”類包括教育會或學校的報告等;“醫療”類包括醫院的報告等,其中,醫務傳道會的報告因多為病案報告,也列入“醫療”類;“訃告”類除訃告外,還包括葬禮禱告、布道、墓誌銘等;自1842年起的後10年,每年的第1期均有一份當年的中西對照年曆,並附在華外國人、駐華政府機構、駐華商會名錄,此類文章統一歸為“年曆”類。
(3)“捲期”欄為“捲/期”,如1/1錶示第1捲第1期,10/6錶示第10捲第6期。
(4)“日期”欄為“年.月”,如l832.5錶示1832年5月。
(5)“頁碼”欄為“捲號/頁碼”,如10/356錶示第10捲第356頁。
內頁插圖
目錄
前言
整理說明
篇名總目錄
篇名分類索引
原目錄及索引
前言/序言
《中國叢報》(The Chinese Repository)①是由美國傳教士裨治文(Elijah Coleman Bridgman,1801-1861)在廣州創辦、嚮西方讀者介紹中國的第一份英文刊物。它創辦於1832年5月,停辦於1851年12月,共20捲232期。《中國叢報》在長達20年的時間裏詳細地記錄瞭第一次鴉片戰爭前後中國的政治、經濟、文化、宗教和社會生活等方方麵麵的內容,這些記錄均來自早期傳教士的耳聞目睹,都是第一手的材料。特彆重要的是,作為鴉片戰爭的目擊者,傳教士以及其他在華西方人在《中國叢報》中留下瞭大量關於第一次鴉片戰爭和五口通商的珍貴史料,對於清史研究具有特彆重要的意義。
19世紀以來西方人陸續在中國齣版各種西文報刊,近代中國最早的西文報紙是《蜜蜂華報》(A Abelhada China,1822一1823),在澳門齣版,為葡萄牙文。在《中國叢報》之前齣版的英文報紙有兩份,一是《廣東紀錄》(Canton Register,1827一1843),一是《華差報與東鈔報》(Chinese Cour and Canton Gazette,1831-1833),②《中國叢報》是近代以來在中國齣版的最早的英文期刊。兩傢英文報紙雖然創辦早於《中國叢報》,但其中大部分是有關商業的內容,《華差報與東鈔報》創辦不久就停刊的一個重要原因,是因為刊載瞭反對英國東印度公司在華專利權的文章。從份量上看,《中國叢報》每捲大約600頁,並不少於報紙,而從內容上看則要豐富得多,幾乎涵蓋中國的方方麵麵,它齣版後很快成為西方人瞭解中國的最重要的信息來源。
1829年裨治文來華前夕,美部會(Ametican Board of Commissioners for Foreign Missions)在給他的指示中提齣這樣的要求:“在你的工作和環境允許的情況下,嚮我們報告這個民族的性格、習俗、禮儀——特彆是他們的宗教如何影響瞭這些方麵。”⑦顯然,當時的西方人士對於這些方麵的情況是瞭解很少的。裨治文來華後,更加深切地感覺到西方人關於中國知識的貧乏,中西之間的交流基本還是停留在物質層麵,“思想道德層麵的交流少之又少”,這樣的狀況不僅讓他感到“吃驚”,更使他感到“遺憾”。雖然明清之際的天主教傳教士關於中國寫過不少報道和文章,但在裨治文看來,它們不僅魚龍混雜,還有不少相互矛盾的地方,而且畢竟是多年前的信息瞭。他希望對中國進行全麵的報道,提供更新和“不帶任何偏見”的信息。他的想法得到瞭倫敦會(London Miionary Society)傳教士馬禮遜(Robert Morrison,1782一1834)的支持。馬禮遜是近代最早來華的傳教士(1807年),早在1817年5月他就曾支持另外一位倫敦會傳教士米憐(William Milne,l785-1822)在馬六甲創辦瞭英文季刊《印支搜聞》(TheIndo-ChineseGleaner’,1817一1822),其內容包括:“來自中國和其鄰近國傢的各種消息;與印度、中國等國傢相關的曆史、哲學、文學等方麵的雜文逸事;譯自漢語、馬來語等語言的翻譯作品;關於宗教的文章;關於印度基督教傳道差會的工作進展;基督教世界的普遍狀況。”
《中國叢報》篇名目錄及分類索引 [List?of?articles?and?subject?index?of?chinese?repository] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
《中國叢報》篇名目錄及分類索引 [List?of?articles?and?subject?index?of?chinese?repository] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
《中國叢報》篇名目錄及分類索引 [List?of?articles?and?subject?index?of?chinese?repository] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024