內容簡介
《文化研究的用途(英文縮印版)》對研究者和學生研究藝術、人文和社會科學等廣泛領域都會有極大的幫助,作者采用這種跨學科的研究方式將六位領軍性文化理論傢聯係在一起,並在此基礎上強調瞭文化研究的價值。麥剋羅比是在文化研究領域中研究得深入、多産的評論傢之一。她從她的視角,對六位關鍵性的文化理論傢的著作進行瞭明晰的、詳細的解讀。這六位理論傢分彆是:霍爾,吉洛伊,巴特勒,巴巴,布爾迪厄和詹姆遜。
在《文化研究的用途(英文縮印版)》中,麥剋羅比:
介紹瞭最近在該領域中她認為重要的成就
分析瞭他們對文化研究的貢獻
揭示瞭如何將這些洞察力運用到當代大眾文化的分析中。
精彩書評
一種啓人心智的靈性呈現在文化研究領域的過去、現在和將來……這既是一本學生課本,又不僅限於此。它具有條分縷析的寫作風格,同時也帶有火熱的激情和極高的機智。
——貝爾·施瓦茲,倫敦大學瑪麗皇後與西田學院
這是一本非常重要的著作……它是文化研究領域中一本教材,並做到瞭一本真正有用的教材所應該做到的一切——它對該研究領域進行瞭總結和描繪,並在這種總結和描繪中
目錄
Introduction: Privilege and Delight
1 Stuart Hall and the Inventiveness of Cultural Studies
2 Black and Not-black: Gilroys Critique of Racialised Modernity
3 No Woman, No Cry?Judith Butler and the Politics of Post-feminist Cultural Studies
4 Look Back in Anger: Homi Bhabhas Resistant Subject of Colonial Agency
5 Needs and Norms: Bourdieu and Cultural Studies
6 Jamesons Postmodernity: The Politics of Cultural Capitalism
Further Materials I: A Mixed Bag of Misfortune?
Bourdieus Weight of the World
Further Materials II: Mothers and Fathers, Who Needs
Them? Butlers Antigone
References
Index
精彩書摘
From Bhabhas perspective art and theory are subjectivising practiceswhich can create politicised cultures, this is their distinct productivity.This is the agency of the author (Kim, 2001). But what of the every-day actions and ways of living of peoples who have migrated and findthemselves carving out a living in the cities of the West? Here is foundthe insurgent art of cultural translation; here also is found a newnesswhich is again otherwise than modernity. Moving between art and theexperience of migrant peoples, Bhabha points his readers to the domes-tic and affective realm which literature is able to conjure, unhomelinessfor example, or from Henry James the incredulous terror of experi-encing displacement, of not being at home. From Nadine Gordimer heremarks on how everyday domesticity and the environment of thehome became the very ground where the challenge to apartheid tookplace. Art and literature are capable of bringing into being intrinsicallyordinary intensities. The intimacy of experience where ruled and rulersco-exist reminds us of Gilroy making a similar point. Black people wereclose to and part of European modernity - in its bedrooms andkitchens - the backdrop to its conversations. It happened in theirpresence. So there is no question of black people or migrants coming belat-edly to modernity. Indeed Bhabha argues that the time-lag by whichmodernity sought to distance itself from the perceived slowness of itsothers, is actually critical to modernity. It needed this temporality toachieve domination. By writing (or bringing) this exclusion back intomodernity as its condition of existence, or its constitutive outside, a dif-ferent kind of modernity can be arrived at, one which is not so unlikeGilroys counter culture of Modernity. This is, according to Bhabha,a way of speaking back from these necessary margins, or originalspaces, a post-colonial translation of Modernity, which disputes thepastness or slowness typically assigned to others. These voices in turnmake modernity non-linear, combatively present and defiantly vibrant.In art and in writing, through this disputing of modernitys temporal-ity, there is also performative agency, in that to write in this way andwith memory as a forceful presence is to move beyond to create aspace for those who might share such historical trauma.
前言/序言
文化研究的用途(英文影印版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式